Эта страница или раздел содержит специальные символы Unicode. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно.
Ѕ, ѕ (македонское название — дзе, старинное название — зело́) — буква расширенной кириллицы, 10-я буква македонского алфавита, 8-я буква старо- и церковнославянских азбук, а также валахо-молдавской кириллицы; использовалась и в других[каких?] языках.
Происхождение глаголической буквы «зело», которая там выглядит как и имеет числовое значение 8, неясно (даже основные гипотезы, связывающие её с греческим и семитским письмом, не слишком убедительны).
В древнейшей (до XI века включительно) кириллице записывалась как видоизменённый вариант буквы З, выглядящий как «перечёркнутое Z» или «Z с крючком справа в середине» (Ꙃ), но из использовавшейся в славянских текстах в этот же период ионийской нумерации был заимствован числовой знак (др.-греч.ἐπίσημον) ‘6’ в форме (в прямом или зеркальном виде: Ѕ, Ꙅ), который начиная с XII века стал использоваться в написании собственно слов и постепенно вытеснил древнейшую форму[1][2].
Форма этого знака восходит к совпавшим ещё в античности числовому знаку вав ‘6’ S-образной формы и лигатурестигма (Ϛ, ϛ), которая в результате этого совпадения стала использоваться как числовой знак с тем же значением. Тем самым кириллическое Ѕ и латинское S являются не просто случайно совпавшими знаками (как С, Н или Р), но и родственниками, хотя и довольно дальними: латинская буква происходит от греческой сигмы (𐌔, Σ, σ, ς) напрямую, тогда как кириллическая происходит от пары букв Στ, στ ( + = , ).
По-старославянски называется «ꙃѣло» (произносится «дзяло́»), по-церковнославянски — «ѕѣлѡ̀» (произносится «зело́»; означает «весьма, очень, много» и т. п.).
История использования
Первоначальное звуковое значение буквы Ѕ отличалось от З — это было мягкое [дз] или [з], чаще всего происходящее из [г]: мъногъ/мъноѕи, нога/ноѕѣ, растръгати/растрьѕати и т. п.[3] Однако уже в старославянский период различие между Ѕ и З начало стираться, и в церковнославянской письменности с середины XVII века носит совершенно формальный характер:
буквы различаются как числовые знаки (Ѕ=6, З=7);
Ѕ используется в корне слов ѕвѣзда̀, ѕвѣ́рь, ѕе́лїе, ѕла́къ, ѕлы́й, ѕмі́й, ѕѣлѡ̀ и производных от них (иногда упоминается также ѕѣни́ца, но наиболее надёжные источники дают для неё З);
во всех остальных случаях пишется З;
слово зеле́ный и его производные не считаются однокоренными со словом ѕе́лїе и также пишутся через З.
В первоначальном варианте русского гражданского шрифтаПетра I букве Ѕ было назначено единственной представлять звук [з] — так что буква З была отменена в 1708 году. Однако в 1710 году, во втором варианте гражданского шрифта, З была восстановлена. Ѕ была отменена Академией наук в 1735 году.
В русской деловой документации буква продолжает использоваться ещё в середине XVIII века и выходит из употребления окончательно только в 1760-х годах[4].
Буква Ѕ изредка использовалась до середины XIX века в сербской гражданской печати. При установлении македонского алфавита 4 декабря 1944 года буква была введена по результату голосования членов «Филологической комиссии по установлению македонской азбуки и македонского литературного языка» (10 голосов «за», 1 «против»), причём в македонской азбуке Ѕ следует за З, тогда как в старо- и церковнославянской было наоборот. Звуковое значение в македонском языке — аффриката [d͡z].
В HTML прописную букву Ѕ можно записать как Ѕ или Ѕ, а строчную ѕ — как ѕ или ѕ.
Начиная с версии Юникода 5.1 старославянская буква «зело» отделена от современной Ѕ, ей присвоены коды U+A642 и U+A643 (Ꙃꙃ); также введены коды для «зеркального» варианта Ѕ — U+A644 и U+A645 (Ꙅꙅ).
↑Руднев Д. В. «Подьяческий слог» в оценке А. П. Сумарокова (об особенностях канцелярского языка середины XVIII века) // Литературная культура России XVIII в. Вып. 7. — СПб., 2017. — С. 62.
Речник на църковнославянския език / Архимандрит д-р Атанасий Бончев. — София : Народна библиотека «Св. Св. Кирил и Методий», 2002. — Том I—II. — ISBN 954-523-064-9.
Карский Е. Ф.,. Славянская кирилловская палеография / отв. ред. акад. В. И. Борковский. — 2-е изд., факсимильное. — Л., М.: Из-во АН СССР; из-во «Наука», 1928, 1979 (факс.). — С. 189—191. — 494 с. — 2700 экз.
Кочев Иван, Александров Иван. Документи за съчиняването на «македонския книжовен език» // Македонски преглед (Macedonian review). Списание за наука, литература и обществен живот. Година XIV, книга 4 (София, 1991). Стр. 17. ISSN0861-2277.