Умберто Акʼабʼаль (Акʼабал, Humberto Akʼabʼal; 31 октября 1952 — 28 января 2019) — поэтмайя-киче из Гватемалы. Акабаль писал на своем родном языке киче, а затем сам переводил свои стихи на испанский язык. Благодаря переводам его произведений на многочисленные языки и международному признанию, Акабаль считается «самым известным в мире поэтом майя-киче»[3] и одним из известнейших гватемальских авторов в Латинской Америке и Европе[4].
Акабал родился в 1952 году в Момостенанго (Тотоникапан). Он был вынужден оставить школу в 12-летнем возрасте, чтобы зарабатывать семье на еду. Работал в своей деревне пастухом и ткачом, пока не уехал в столицу Гватемалу, где был уличным торговцем и носильщиком. Несмотря на предостережения своего деда, что «книги могут свести с ума», Акабаль решил окунуться в мир поэзии[5]. Главной опорой в этом его начинании послужила его мать, «привившая [ему] интерес к слову» как способу «продолжить традицию старейшин».
Начав писательскую деятельность, Акабаль вернулся в свою деревню. Скончался в больнице города Гватемала 28 января 2019 года[6].
Произведения и переводы
Первоначально Акабаль начал писать свои стихи на испанском языке, поскольку на родном языке был «неграмотным» (не умел писать), но в конце концов с 1980-х годов начал слагать поэзию на языке киче. Несмотря на то, что его собственные переводы на испанский язык сделали его произведения доступными более широкой аудитории, Акабаль не мог найти издателя, заинтересованного в публикации его произведений на языке киче, вплоть до 1993 года.
Многие учёные высоко оценивают творчество Акабаля как выражение традиций его народа. Литературный критик Карлос Монтемайор отмечал, что «Писатели, подобные Ак’абалу… требуют от нас проникновения в ту другую реальность, которую мы не знаем, понимания того, что эта культура, эта коренная душа живёт и дышит в нашей собственной реальности в то же время, что и наше время, той же жизнью, что и наша, любя и понимая тот же континент, который мы любим, но не понимаем»[7]. Описывая творчество Ак’абаля, испанский поэт Антонио Гамонеда писал: «Я остаюсь под серьезным впечатлением от поэзии Ак’абаля, её неотъемлемой простоты, элементарной священности, в которой пульсирующие слова раскрывают деяния, вещи и непосредственно природные существа»[8]. Чилийский историк Мигель Рохас Микс утверждал: «Ак’абаль поет, как птицы, говорит на языке киче-майя и думает так, как хотелось бы пожелать большинству людей»[9].
Акабаль был удостоен множества наград и почестей по всему миру, в том числе[10]:
(1993) «Золотой кетцаль» (Quetzal de Oro) от Гватемальской ассоциации журналистов.
(2010) открытие Международной книжной ярмарки в Ле-Мане, Франция.
(2017) диплом «Reconcimiento a la Trayectoria» штата Кампече, Мексика.
Книга Ак’абаля «Хранитель водопада» (Guardián de la caída de agua) была названа книгой года Ассоциацией гватемальских журналистов и в 1993 году получила премию «Золотой кетцаль». В 1995 году получил почётную степень факультета гуманитарных наук Университета Сан-Карлос-де-Гватемала. В 2004 году он отказался от Национальной премии Гватемалы по литературе, поскольку она названа в честь Мигеля Анхеля Астуриаса, которого Акабаль обвинил в «поощрении расизма», утверждая, что работа того 1923 года «Социальная проблема индейцев» «оскорбляет коренные народы Гватемалы, к которым я принадлежу»[12]. Молодой Астуриас предлагал программу евгеники, сосредоточенную на поддержке европейской иммиграции и ассимиляции индейцев Гватемалы в её метисское (в местном употреблении «ладино») население[13].
Избранные произведения
(1993) «Страж водопада» (Guardian de la caída de agua)
↑Elizabeth, Chacón, Gloria. Indigenous cosmolectics : kabʼawil and the making of Maya and Zapotec literatures. — Chapel Hill, 2018-09-28. — ISBN 9781469636825.
↑Akʼabal, Humberto.Ajkem tzij : [исп.]. — Cholsamaj Fundacion, 2001. — « Escritores como Ak'ab'al . . . nos exigen penetrar en esa otra realidad que desconocemos, entender que esa cultura, que esa alma indígena vive y respire a nuestro propio lado, al mismo tiempo que nuestro tiempo, con las misma vida que nuestra vida, amando y entendiendo el mismo continente que nosotros amamos pero que no entendemos.». — ISBN 9789992256404.
↑Saviola.Humberto Ak'Abal: El poeta Maya más conocido en Europa y América (неопр.). Diario del Sureste (21 сентября 2017). — «Quedo, de la poesía de Ak'abal, seriamente impresionado por su esencial sencillez, por la elementalidad sagrada en que palpitan las palabras que revelan los hechos, las cosas, los seres directamente naturales….». Дата обращения: 22 октября 2020. Архивировано 24 октября 2020 года.
↑Saviola.Humberto Ak'Abal: El poeta Maya más conocido en Europa y América (неопр.). Diario del Sureste (21 сентября 2017). — «Humberto Ak'abal canta como los pájaros, habla maya k'iché y piensa como desearíamos que pensara la mayoría de los hombres.». Дата обращения: 22 октября 2020. Архивировано 24 октября 2020 года.
Humberto Ak´abal (исп.). Ministerio de Cultura y Deportes (31 мая 2005). Дата обращения: 23 февраля 2007. Архивировано из оригинала 14 февраля 2006 года.
Drum of StoneАрхивировано 30 января 2019 года. — сборник стихов Умберто Акабаля с переводами на английский и шотландский языки, опубликованный в мае 2010.