99 Luftballons (с нем. — «99 воздушных шариков») — песня немецкой группы Nena с их дебютного одноимённого альбома[англ.] 1983 года. Помимо немецкого варианта была также выпущена песня «99 Red Balloons» с английским текстом, написанным автором Кевином Макали, получившая большую популярность в странах Европы и в Японии[1].
В песне поётся о 99 воздушных шариках, которые по ошибке приняли за НЛО, из-за чего один генерал отправил на перехват 99 лётчиков-истребителей, «каждый из которых решителен, как капитан Кирк». Они расстреляли воздушные шарики. 99 запальчивых, словно «канистра с бензином», министров обороны других стран, не разобравшись в ситуации, решили взять власть в свои руки. Полёт безобидных шариков оборачивается 99-летней разрушительной войной, в которой не оказалось победителя. В конце песни рассказчик бродит среди руин и находит воздушный шарик[2][3].
Английский вариант несколько иной по смыслу. В нём поётся о красных воздушных шариках, которые вызвали панику среди гражданского населения и были восприняты системами раннего предупреждения как ракеты, что привело к ядерной войне[2].
История создания
Во время концерта европейского тура 1982 года группы Rolling Stones в Западном Берлине гитарист группы Nena Карло Каргес увидел множество воздушных шариков, выпущенных в небо. Наблюдая за тем, как они, улетая вдаль к горизонту, словно приобрели форму необычного космического корабля, музыкант вообразил, что будет, если эти шарики перелетят через Берлинскую стену в Восточный Берлин[3][4].
По признанию членов группы, английская версия вышла слабой по содержанию. Композитор и клавишник группы Йорн-Уве Фаренкрог-Петерсен с сожалением констатировал: «Мы допустили в этом ошибку. Мне кажется, что при переводе песня что-то потеряла и начала звучать глупо»[5].
Было выпущено два переиздания оригинальной немецкой версии: современная версия 2002 года, включённая в альбом Nena feat. Nena[6], и ретроверсия 2009 года[7], в которой отдельные строки были спеты на французском языке.
Чарты
Американские и австралийские слушатели предпочитали оригинальную немецкую версию, ставшую очень популярной неанглоязычной песней и достигшую вершин хит-парадов. Так, она заняла первое место в хит-парадах Cashbox и Kent Music Report и второе в Billboard Hot 100[8]. Сингл получил статус золотого от RIAA.
Английской версии также сопутствовал успех, песня достигла вершин хит-парадов Великобритании, Канады и Ирландии.
* Данные о продажах приведены только на основе сертификации. ^ Данные о тиражах приведены только на основе сертификации. Данные о продажах + прослушиваниях приведены только на основе сертификации.
^ Данные о тиражах приведены только на основе сертификации. Данные о продажах + прослушиваниях приведены только на основе сертификации.
Каверы
Песня была исполнена несколькими музыкальными группами (кавер-версии).
Американская хардкор-панк-группа 7 Seconds исполнила кавер-версию песни в своём третьем альбоме Walk Together, Rock Together (1985)[54].
Рок-группа Angry Salad выпустила свою версию песни в альбоме 1998 года Bizarre Gardening Accident. Эта версию также появилась в альбоме Angry Salad (1999).
Группа Goldfinger выпустила кавер, вошедший в альбом Stomping Ground (2000). Эта версия получила популярность благодаря фильму «Евротур», в котором она прозвучала[55].
Японская поп-певица Йоко Огиноме выпустила кавер к своему альбому Dear Pop Singer (2014)[56].
Для фильма «Взрывная блондинка» (2017) сделала поп-эмбиент-кавер группа Kaleida, при этом в фильме использовалась и оригинальная версия песни[57].
Использование
Песня использовалась в качестве музыкального сопровождения во множестве произведений.