Каракалпакская письменность

Каракалпакская письменность (каракалп. Qaraqalpaq jazıwı) — письменность каракалпакского языка. За время своего существования несколько раз меняла свою графическую основу. В настоящее время каракалпакская письменность находится в процессе перевода с кириллической на латинскую графику. В истории каракалпакской письменности выделяется 4 этапа:

  • до 1928 года — письменность на основе арабского письма
  • 1928—1940 — письменность на основе латиницы
  • 1940—1994 — письменность на основе кириллицы
  • с 1994 — письменность на основе латиницы

Письменность на арабской основе

Вопрос о существовании каракалпакской письменности до 1924 года по-разному освещается в различных изданиях. Д. С. Насыров в статье 1972 года утверждает, что «Каракалпакский… народ до революции… не имел своей национальной письменности»[1]. Годом позже в другой статье он же пишет, что «До… революции у каракалпакского народа существовала письменность, основанная на арабской графике. Однако эта письменность не была общедоступной и общенародной, ею пользовалась незначительная часть населения — муллы, ишаны и привилегированная верхушка»[2]. Последнее в целом подтверждается и в книге «Языки народов СССР». В частности там сказано, что «Каракалпакский литературный язык был известен и до… революции в виде локального варианта общего среднеазиатского литературного языка, так называемого „тюрки“, но распространён он был слабо, так как грамотных среди каракалпаков было не свыше двух процентов»[3]. Об использовании в XIX веке арабского письма каракалпакской верхушкой говорится и в книге «Языки и письменности народов Евразии»[4].

Вместе с тем все указанные выше источники, а также обзорный труд по истории письменностей народов СССР М. И. Исаева[5] сходятся в том, что впервые каракалпакская национальная письменность была научно разработана и внедрена в массы в 1924 году.

Этот алфавит имел в своей основе арабское письмо и содержал 28 букв[1]:

ا ب پ ت ج چ خ د ر ز
س ش غ ف ق ک گ ڴ ل م
ن ھ ه و ۇ ۋ ى ي

В ноябре 1924 года на нём стала печататься первая каракалпакская газета «Свободный каракалпак» ( ٴيركين قاراقالپاق ), а в 1925 году были изданы первые учебники. Большую роль в создании алфавита и выпуске первых букварей сыграл писатель и просветитель Сайфулгабит Маджитов[1].

Этот алфавит имел ряд существенных недостатков: в нём отсутствовали буквы для обозначения ряда специфических каракалпакских звуков, а также учащимися с трудом усваивались три различных начертания каждой из букв, присутствующих в арабском письме[1].

Советская латиница

В 1920-е годы в СССР развернулась кампания по латинизации письменностей различных народов страны. Особенный размах эта кампания получила после I тюркологического съезда, прошедшего в 1926 году в Баку, на котором всем тюркским народам СССР было рекомендовано перейти на новый алфавит (так называемый «яналиф»). В июле 1927 года по решению Кара-Калпакского обкома ВКП(б) был создан областной Комитет Нового алфавита, который занялся разработкой каракалпакского латинизированного алфавита. 30 июля 1928 года новый алфавит, разработанный под руководством К. Авезова и С. Маджитова, был представлен на рассмотрение Правительства Кара-Калпакской АО. В конце 1928 года, после учёта ряда замечаний, выдвинутых специалистами и интеллигенцией, этот алфавит был утверждён. Он имел 32 буквы: a, в, с, ç, d, e, ә, f, g, h, x, i, ь, j, k, l, m, n, ꞑ, o, ө, p, q, ƣ, r, s, t, u, v, y, z, ş. Заглавных букв в этом алфавите не было. В начале 1929 года на этом алфавите стали выпускаться газеты и книги. К 1930 году печать и образование Каракалпакии полностью перешли с арабского алфавита на латинизированный[1].

В 1930 году по инициативе каракалпакской интеллигенции в редакции газеты «Mijnetkeş Qaraqalpaq» было проведено совещание по вопросам алфавита и орфографии. В результате было решено исключить из алфавита букву c, а вместо неё писать ş. К тому времени назрел вопрос об установлении твёрдых правил каракалпакской орфографии. В 1932 году Этнолого-лингвистическая секция Каракалпакского комплексного НИИ и учебно-методический совет Наркомпроса представили два проекта каракалпакской орфографии и алфавита. В ходе дискуссии оба проекта были объединены в один и в сентябре 1932 года на I каракалпакской орфографической конференции он был утверждён. Основным изменением стало введение заглавных букв, а также изменение порядка букв в алфавите. Теперь он стал выглядеть так: Aa, Bв, Vv, Gg, Dd, Ee, Çç, Zz, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Ff, Xx, Şş, Hh, Әә, Qq, Ƣƣ, Ꞑꞑ, Өө, Yy, Ьь[1].

В июне 1935 года в Турткуле проходила II языковедческая конференция. На ней, помимо вопросов орфографии, затрагивался и вопрос реформы алфавита. Предлагалось исключить из него буквы Әә, Өө и Yy. Однако в ходе дискуссии это предложение было отвергнуто, при этом отмечена необходимость дальнейшей проработки этого вопроса[1].

III орфографическая конференция прошла в Турткуле в октябре 1938 года. На ней снова был поднят вопрос реформы алфавита. В результате в алфавит была введена буква Ŭŭ, изменено фонетическое значение ряда букв, а также несколько скорректирован порядок их расположения в алфавите. В итоге утверждённый Президиумом Верховного Совета Каракалпакской АССР алфавит выглядел так: Aa, Bв, Vv, Gg, Dd, Ee, Çç, Zz, Ii, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo ,Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Ff, Xx, Şş, Ꞑꞑ, Әә, Өө, Hh, Qq, Ƣƣ, Yy, Ŭŭ, Jj, Ьь[1].

Кириллица

В конце 1930-х годов в Советском Союзе начался процесс перевода письменностей на кириллическую основу. В 1940 году К. Убайдуллаев, К. Аимбетов и Н. Давкараев разработали алфавит и правила орфографии каракалпакского языка на основе кириллицы. Этот алфавит был введён указом Президиума Верховного Совета Каракалпакской АССР 18 июля 1940 года. Этот указ также устанавливал срок до 1 января 1942 года для перехода печати, образования и учреждений на новый алфавит[2].

В новом алфавите было 35 букв: Аа, Бб, Вв, Гг, Дд, Ее, Жж, Зз, Ии, Йй, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Щщ, Ъъ, Ыы, Ьь, Ээ, Юю, Яя, Ғғ, Ққ, Ҳҳ. Этот алфавит имел ряд существенных недостатков: в нём отсутствовали знаки для обозначения звуков /æ/, /œ/, /y/, /ŋ/ и /w/. Для передачи звуков /æ/, /œ/, /y/ использовались буквы а, о, у с добавлением мягкого знака после расположенной за ними согласной буквы (например тань (хлеб) вместо тән, созь (слово) вместо сөз, жунь (шерсть) вместо жүн и т. д.). Для обозначения звука /ŋ/ использовалось сочетание букв нг[1].

Эти недостатки вынудили Каракалпакский институт экономики и культуры разработать новый алфавит и правила орфографии каракалпакского языка. В сентябре 1954 года в Нукусе была проведена научно-теоретическая конференция, на которой учёные из Каракалпакии, Москвы, Ташкента и Фрунзе обсудили проект нового алфавита. Решения конференции были доработаны с учётом рекомендаций Института языка и литературы АН Узбекской ССР и Института языкознания АН СССР. В результате был уточнён действующий алфавит и составлен новый свод орфографических правил. 28 февраля 1957 года новый алфавит и орфография были утверждены указом Президиума Верховного Совета Каракалпакской АССР. В действие этот алфавит вступил в 1960 году. По сравнению с предыдущей версией в алфавит были введены буквы Ә ә, Ё ё, Ң ң, Ө ө, Ү ү, Ў ў, а также изменён порядок букв в алфавите. В итоге каракалпакский алфавит стал выглядеть так[1]:

А а Ә ә Б б В в Г г Ғ ғ Д д Е е Ё ё Ж ж З з
И и Й й К к Қ қ Л л М м Н н Ң ң О о Ө ө П п
Р р С с Т т У у Ү ү Ў ў Ф ф Х х Ҳ ҳ Ц ц Ч ч
Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

В 1963—1964 годах вопрос о совершенствовании каракалпакского алфавита вновь был поднят на страницах местной прессы. На этом основании в 1964 году была создана специальная комиссия из сотрудников Института истории, языка и литературы Каракалпакского филиала АН Узбекской АССР, а также преподавателей кафедры каракалпакского языка Каракалпакского пединститута и работников Института усовершенствования учителей Каракалпакской АССР. Эта комиссия разработала новый проект алфавита и орфографии. Проект предлагал отмену букв ў и ң. Однако этот проект вызвал серьёзные возражения у учителей, в результате чего он не был принят[2].

Несмотря на реформы 1990-х — 2000-х годов кириллический алфавит образца 1957 года до сих пор имеет широкое применение: на нём издаётся литература, печатается крупнейшая газета Каракалпакстана «Еркин Каракалпакстан», ведётся документооборот в государственных учреждениях[6].

Современная латиница

В начале 1990-х годов в независимом Узбекистане началась работа по переводу письменностей народов этой страны на латинскую основу. В конце 1993 года был утверждён проект латинизированного узбекского алфавита. Следом за ним в феврале 1994 года был утверждён новый алфавит и для каракалпакского языка. Этот алфавит основывался на Общем тюркском алфавите и имел следующий вид: Aa, Ää, Bb, Dd, Ee, Ff, Gg, Ḡḡ, Hh, Xx, Iı, İi, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, N̄n̄, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Vv, Ww, Yy, Zz[7].

Однако в 1995 году узбекский, а чуть позже и каракалпакский алфавиты были пересмотрены. Из них были исключены все буквы с диакритическими знаками, а вместо них введены диграфы и послебуквенные апострофы. Переход на новую письменность должен был быть осуществлён к 2005 году[8]. Алфавит в версии 1995 года выглядел так: Aa, Aʼaʼ, Bb, Dd, Ee, Ff, Gg, Gʼgʼ, Hh, Xx, Iı, İi, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, Nʼnʼ, Oo, Oʼoʼ, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Uʼuʼ, Vv, Ww, Yy, Zz, Sh sh[7]

В 2009 году в этот алфавит вновь были внесены изменения. Согласно закону Республики Каракалпакстан от 8 октября 2009 года буквосочетание ts было заменено на c. Буквы e, o и в начале исконных каракалпакских слов стали писаться как ye, wo и woʼ соответственно. Буква I ı была заменена на Iʼ iʼ. Введён диграф ch. После реформы каракалпакский алфавит получил следующий вид: A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z, Аʼ аʼ, Oʼ oʼ, Iʼ iʼ, Uʼ uʼ, Gʼ gʼ, Nʼ nʼ, Sh sh, Ch ch[9].

В 2016 году была проведена ещё одна реформа каракалпакского алфавита. Были отменены положения реформы 2009 года касательно написаний ye, wo и woʼ в начале слов, а также изменено начертание ряда букв: буквы Аʼ аʼ, Oʼ oʼ, Iʼ iʼ, Uʼ uʼ, Gʼ gʼ, Nʼ nʼ были заменены на Á á, Ó ó, Í ı, Ú ú, Ǵ ǵ, Ń ń соответственно[10]. Это — седьмая версия латиницы в каракалпакской письменности, начиная с 1928 года.

Теперь каракалпакский алфавит выглядит так:[10]

А а Á á B b D d Е е F f G g Ǵ ǵ H h X x
Í ı I i J j K k Q q L l М m N n Ń ń О о
Ó ó P p R r S s Т t U u Ú ú V v W w Y y
Z z Sh sh C c Ch ch

В рукописном тексте вместо апострофов (в версиях до 2016 года) и акута (в версии 2016 года) рекомендуется ставить над буквой черту — макрон (Āā, Ōō и т. д.). [10][11]

Таблица соответствия алфавитов

Арабский
алфавит
Латиница
1928—1930
Латиница
1930—1938
Латиница
1938—1940
Кириллица Латиница
1994—1995
Латиница
1995—2009
Латиница
2009—2016
Латиница
с 2016
МФА
ا Aa Аа Aa a
ه Әә Әә1 Ää Aʼaʼ Áá æ
ب Бб Bb b
Vv Вв Vv v
گ Gg Гг Gg g
غ Ƣƣ Ғғ Ḡḡ Gʼgʼ Ǵǵ ɣ
د Dd Дд Dd d
ه Ee Ее Ee Ee, Ye ye2 Ee e
Ёё1 yo jo
ج Çç Жж Jj
ز Zz Зз Zz z
ى Ii Jj Ии İi Ii i
ي Jj Ii Йй Yy j
ک Kk Кк Kk k
ق Qq Ққ Qq q
ل Ll Лл Ll l
م Mm Мм Mm m
ن Nn Нн Nn n
ڭ Ꞑꞑ Ңң3 N̄n̄ Nʼnʼ Ńń ŋ
و Oo Оо Oo Oo, Wo wo2 Oo o
Өө Өө1 Öö Oʼoʼ Oʼoʼ, Woʼ woʼ2 Óó œ
پ Pp Пп Pp p
ر Rr Рр Rr r
س Ss Сс Ss s
ت Tt Тт Tt t
ۇ Uu Ŭŭ Уу Uu u
Yy Үү1 Üü Uʼuʼ Úú y
ۋ Vv Uu Ўў1 Ww w
ف Ff Фф Ff f
خ Xx Хх Xx x
ھ Hh Ҳҳ Hh h
Ss Ts ts Цц ts Cc ʦ
چ Cc Şş Чч Şş Sh sh Ch ch ʧ
ش Şş Шш Şş Sh sh ʃ
Şş Щщ Şş Sh sh ʃ
j i Ъъ
ى Ьь Ыы Iʼiʼ Íı ə
Ьь
Ee Ээ Ee e
Юю yu ju
Яя ya ja

1Введены в 1957 году.
2В начале слов, кроме заимствованных из/через русский язык.
3До 1957 г. — нг.

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Д. С. Насыров. Об усовершенствовании и унификации алфавита каракалпакского языка // Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР. — М.: «Наука», 1972. — С. 75—87.
  2. 1 2 3 Д. С. Насыров. Орфография каракалпакского языка // Орфографии тюркских литературных языков СССР. — М.: «Наука», 1973. — С. 117—130.
  3. Н. А. Баскаков. Каракалпакский язык // Языки народов СССР. — М., 1966. — Т. II. — С. 31.
  4. К. М. Мусаев. Языки и письменности народов Евразии. — Алматы: «Гылым», 1993. — С. 72. — 242 с. — 100 экз. — ISBN 5-628-01418-4.
  5. М. И. Исаев. Языковое строительство в СССР. — М.: «Наука», 1979. — С. 105—107. — 352 с. — 2650 экз.
  6. Қарақалпақстан Республикасы Министрлер Кеңеси (каракалп.). — сайт Совета Министров Республики Каракалпакстан. Дата обращения: 20 декабря 2012. Архивировано 23 декабря 2012 года.
  7. 1 2 Birgit N. Schlyter. The Karakalpaks and other language minorities under Central Asian state rule // Prospects for Democracy in Central Asia. — Swedish Research Institute in Istanbul, 2005. — С. 86—87. — ISBN 91-86884-16-6. — ISSN 1100-0333.
  8. Birgit N. Schlyter. Language Policies in Present-Day Central Asia (англ.) // International Journal on Multicultural Societies. — UNESCO, 2001. — Iss. Vol. 3, No. 2. — P. 130. — ISSN 1817-4574. Архивировано 10 апреля 2018 года.
  9. «Lati’n jazi’wi’na tiykarlang’an Qaraqalpaq a’lipbesin yengiziw haqqi’nda»g’i’ Qaraqalpaqstan Respublikasi’ Ni’zami’na qosi’mshalar ha’m wo’zgerisler kirgiziw haqqi’nda Qaraqalpaqstan Respublikasi’ni’n’ Ni’zami’ (каракалп.) (8 октября 2009). — закон Республики Каракалпакстан. Дата обращения: 20 декабря 2012. Архивировано 23 декабря 2012 года.
  10. 1 2 3 Латын жазыўына тийкарланған қарақалпақ әлипбеси (каракалп.). Каракалпакский государственный университет им. Бердаха. Дата обращения: 27 января 2018. Архивировано из оригинала 17 августа 2018 года.
  11. Xojamuratova Qi’zlargu’l. A’lipbe. — No’kis: Bilim, 2011. — С. 77. — 88 с. — ISBN 978-9943-327-01-6.

Read other articles:

Caryophyllales Dianthus caryophyllus Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Plantae Divisi: Magnoliophyta Kelas: Magnoliopsida Ordo: CaryophyllalesJuss. ex Bercht. & J.Presl[1] Famili lihat teks. Caryophyllales adalah salah satu ordo tumbuhan berbunga yang termasuk dalam klad core Eudikotil, Eudikotil menurut Sistem klasifikasi APG II). Bangsa ini juga diakui sebagai takson dalam sistem klasifikasi Cronquist dan tercakup dalam anak kelas Caryophillidae, kelas Magnoliopsida. Suku/familia Sis...

 

هذه مقالة غير مراجعة. ينبغي أن يزال هذا القالب بعد أن يراجعها محرر مغاير للذي أنشأها؛ إذا لزم الأمر فيجب أن توسم المقالة بقوالب الصيانة المناسبة. يمكن أيضاً تقديم طلب لمراجعة المقالة في الصفحة المخصصة لذلك. (مايو 2020) في علم الحاسوب، الخوارزمية الفورية (online algorithm[1]) هي الت...

 

Ligne Seibu Ikebukuro Ligne de Ikebukuro à Agano Seibu série 001 sur la ligne Seibu Ikebukuro Pays Japon Villes desservies Tokyo, Tokorozawa, Hannō Historique Mise en service 1915 Caractéristiques techniques Longueur 57,8 km Écartement étroit (1 067 mm) Électrification 1500 V continu Nombre de voies 1 à 4 Trafic Propriétaire Seibu Exploitant(s) Seibu Schéma de la ligne Légende modifier  La ligne Seibu Ikebukuro (西武池袋線, Seibu-Ikebukuro-sen?) est l'une d...

Couvent clarisse d'ÓbudaÓbudai klarissza kolostorPrésentationDestination initiale Monastère, cloîtreConstruction 1334LocalisationPays HongrieVille-capitale  BudapestArrondissement 3e arrondissementQuartier ÓbudaCoordonnées 47° 32′ 13″ N, 19° 02′ 34″ E Géolocalisation sur la carte : Hongrie Géolocalisation sur la carte : Budapest Géolocalisation sur la carte : 3e arrondissement de Budapest modifier - modifier le code - ...

 

Este artigo não cita fontes confiáveis. Ajude a inserir referências. Conteúdo não verificável pode ser removido.—Encontre fontes: ABW  • CAPES  • Google (N • L • A) (Agosto de 2020) Lumaco População 11.405 habitantes Área 1.119 km² Densidade 10.19 hab/km² Fundação 27 de dezembro de 1899 (quarta-feira) Região Araucanía Província Malleco Gentílico Lumaquino(a) www.comunalumaco.com Mapa Coordenadas: 38° 10' S, 72°...

 

Not to be confused with dugong or dougong. Town in New South Wales, AustraliaDungogNew South WalesView of Dungog from Hospital RoadDungogCoordinates32°23′54″S 151°45′09″E / 32.39833°S 151.75250°E / -32.39833; 151.75250Population2,025 (2016 census)[1]Postcode(s)2420Elevation61 m (200 ft)Time zoneAEST (UTC+10) • Summer (DST)AEDT (UTC+11)Location 215 km (134 mi) N of Sydney 76 km (47 mi) NNW of Newcastle 52...

هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (مايو 2019) بوابة سعوديمعلومات عامةالبلد  السعوديةمقدمة من برنامج التعاملات الإلكترونية الحكومية (يسّر)تعديل - تعديل مصدري - تعديل ويكي بيانات بوابة سعودي هي بوابة وط�...

 

Town in Delaware, United StatesGreenwood, DelawareTownTown HallLocation of Greenwood in Sussex County, Delaware.GreenwoodLocation within the state of DelawareShow map of DelawareGreenwoodGreenwood (the United States)Show map of the United StatesCoordinates: 38°48′25″N 75°35′29″W / 38.80694°N 75.59139°W / 38.80694; -75.59139Country United StatesState DelawareCounty SussexFounded1856IncorporatedMarch 9, 1901Government • MayorDonald Torbe...

 

Soviet diplomat (1903–1964) Arkady Sobolev (seated, second from right) at the Dumbarton Oaks Conference, August 1944 Arkady Alexandrovich Sobolev (Russian: Арка́дий Алекса́ндрович Со́болев, 1903–December 1, 1964) was a Russian Soviet diplomat who served as the Soviet ambassador to the United Nations between 1955 and 1960.[1] He was a specialist in international law. He was also under-secretary for Security and Political Affairs between 1946 and 1949 a...

Bandar Udara Internasional Radin Inten IIRadin Inten II International AirportIATA: TKGICAO: WILLWMO: 96295InformasiJenisPublikPemilikPT Aviasi Pariwisata Indonesia (Persero)PengelolaPT Angkasa Pura IIMelayaniBalameka PringtataLokasiKabupaten Lampung Selatan, Lampung, IndonesiaZona waktuWIB (UTC+07:00)Ketinggian dpl86 mdplKoordinat05°14′33″S 105°10′44″E / 5.24250°S 105.17889°E / -5.24250; 105.17889Koordinat: 05°14′33″S 105°10′44″E...

 

この記事の主題はウィキペディアにおける独立記事作成の目安を満たしていないおそれがあります。目安に適合することを証明するために、記事の主題についての信頼できる二次資料を求めています。なお、適合することが証明できない場合には、記事は統合されるか、リダイレクトに置き換えられるか、さもなくば削除される可能性があります。出典検索?: 破産者...

 

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus. Le ton de cet article est trop promotionnel ou publicitaire (décembre 2022). Modifiez l'article pour adopter un ton neutre (aide quant au style) ou discutez-en. Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus. Cet article ne s'appuie pas, ou pas assez, sur des sources secondaires ou tertiaires (décembre 2020). Pour améliorer la vérifiabilité de l'article ainsi que son intérê...

Indonesian traditional dance Kebyar DudukA kebyar duduk dancer in a seated position (Performed by Nyoman T. Usadhi at Sanata Dharma University, 2014)Native nameᬓᭂᬩ᭄ᬬᬃᬥᬸᬥᬸᬓ᭄ (Balinese)Tari Kebyar duduk (Indonesian)Instrument(s)Gong kebyar style of gamelanInventorBalineseOriginIndonesia Kebyar duduk Part of a series on Dance-drama of Southeast Asia Topography of Southeast Asia. Burma Peacock dance Yama Zatdaw Cambodia Royal Ballet of Cambodia Khmer Shadow Theat...

 

Nancy Drew 2, published 1930 The Hidden Staircase The original dust jacket for The Hidden StaircaseAuthorCarolyn KeeneIllustratorRussell H. TandyCover artistRussell H. TandyCountryUnited StatesLanguageEnglishSeriesNancy Drew Mystery StoriesGenreMysteryPublisherGrosset & DunlapPublication dateApril 28, 1930 (original)May 15, 1959 (revised edition)Media typePrint (Hardback & Paperback)Pages210(1930-1959); 180ISBN0-448-09502-5OCLC17335741Preceded byThe Secret of the Old Cl...

 

Lucas di GrassiDi Grassi pada tahun 2018.Lahir11 Agustus 1984 (umur 39) Sao Paulo, BrasilKarier Kejuaraan Dunia Formula SatuKebangsaan BrasilTahun aktif2010TimVirginJumlah lomba19 (18 starts)Juara dunia0Menang0Podium0Total poin0Posisi pole0Lap tercepat0Lomba pertamaGrand Prix Bahrain 2010Lomba terakhirGrand Prix Abu Dhabi 2010Klasemen 201024th (0 pts) Lucas Tucci Di Grassi (lahir 11 Agustus 1984) merupakan seorang pembalap Formula E asal Brasil. Ia merupakan runner-up GP2 Series tahun 20...

American film and television writer and producer (born 1959) Robert KingRobert and Michelle King at the 2015 PaleyFest presentation for The Good WifeBorn1959 (age 63–64)NationalityAmericanAlma materWestmont CollegeOccupation(s)Writer, producerSpouse Michelle Stern ​(m. 1987)​Children1 Robert King (born 1959) is an American film and television writer and producer. He is married to Michelle King, who is also his writing partner. The couple created th...

 

Swedish actress (1974–2007) Johanna SällströmJohanna Sällström in 2006BornJohanna Maria Ellinor Berglund(1974-12-30)30 December 1974Stockholm, SwedenDied13 February 2007(2007-02-13) (aged 32)Malmö, SwedenYears active1993–2006Spouse Albin Sällström ​ ​(m. 2000; div. 2002)​Children1RelativesBjörn Gedda (stepfather) Johanna Maria Ellinor Berglund-Sällström (30 December 1974 – 13 February 2007) was a Swedish actress, best k...

 

tin

Dalam bahasa Inggris tin diterjemahkan menjadi timah Untuk salah satu surah dalam al-Qur'an, lihat Surah At-Tin. Halaman ini berisi artikel tentang pohon ara atau buah ara. Untuk jenis (genus) ara-araan, lihat Ficus. Tin Daun dan buah tin Status konservasi Risiko Rendah Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Plantae Divisi: Magnoliophyta Kelas: Magnoliopsida Ordo: Rosales Famili: Moraceae Genus: Ficus Subgenus: Ficus Spesies: F. carica Nama binomial Ficus caricaL. Tin atau Ara (Ficus carica L.) ad...

National legislature of Myanmar This article is about the legislature of Myanmar (Burma). For the political structure of the country, see Politics of Myanmar. Assembly of the Union redirects here. For the parliament of the Comoros, see Assembly of the Union of the Comoros. Assembly of the Union ပြည်ထောင်စု လွှတ်တော်Pyidaungsu HluttawTypeTypeBicameral HousesAmyotha Hluttaw Pyithu HluttawHistoryFounded31 January 2011 (2011-01-31)Preceded...

 

Australian financier and politician Sir William Patrick Manning (18 November 1845 – 20 April 1915) was an Australian financier and politician. Early life Manning was born at Darlinghurst, New South Wales, to baker John Manning and Margaret née Hourigan [1][a] On 8 August 1868 he married Honorah Torpy in Sydney, with whom he had three daughters and five sons.[1] Business interests He commenced working for an engineering firm, becoming chief accountant. The ...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!