Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Альков

Алько́в (араб. الْقُبَّة‎ — «шатёр» или «маленькая комната») — углубление, ниша в жилом интерьере или другом помещении. Преимущественно служит спальней, камерной комнатой.

Происхождение термина

Слово «альков» происходит из арабского языка, в котором оно изначально обозначало шатёр. От мавров оно перешло со значением спальной или боковой комнаты сначала в испанский и португальский языки (исп. alcoba, порт. alcova), а затем и в остальные романские (итал. alcova; фр. alcôve). Из старофранцузского, где оно имело форму aucube, частью до сих[каких?] пор ещё сохранившуюся в значении шатра, оно введено Вольфрамом фон Эшенбахом в средненемецкий язык[1].

История

В западноевропейской романской архитектуре подобные ниши возникали естественным образом из-за различной толщины стенной кладки, но уже в средневековье альков стал использоваться для расположения внутренних лестниц, либо камерного помещения, спальни, в которой устанавливали кровать. В последнем случае альков заменял традиционный балдахин. Особенно пышное оформление альковы получили в искусстве оформления интерьера стиля рококо. В первой четверти XVIII века во Франции ещё в период Регентства, стали появляться «комнаты с нишей» (фр. chambre en niche) — спальни с кроватью, расположенной в углублении. «Постепенно такие комнаты превращались в будуары, там помещали канапе, софу, туалетные столики и кресла; стены и потолок декорировали росписью, лепкой и драпировками»[2].

Считается также, что в жилом интерьере западноевропейской архитектуры альков первым применил (в отдельных источниках: «придумал») французский архитектор Жан-Батист Александр Леблон[3]. Альковы отделяли от основного помещения занавесями — драпри и использовали для дружеских встреч и бесед, интимных свиданий и даже для проведения литературных салонов. В таких случаях их называли: «Золотой альков» (Alcôve doré) или «Красивая ниша» (Belle alcôve)[4].

Ещё одно французское название: «переулок» (фр. ruelle) или «обрамлённый переулок» (фр. ruelle encadrée), в тех случаях, когда альков ограждали балюстрадой, дверью или занавесями. Отсюда выражение «Альковы и переулки», обозначающее литературное движение и литературные салоны, проводимые в аристократических домах Франции XVIII века[5].

Галерея

Примечания

  1. Алькова // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. Власов В. Г. Альков // Новый энциклопедический словарь изобразительного искусства : в 10 т.. — СПб. : Азбука-Классика, 2004. — Т. I : А. — С. 200. — 576 с. — ISBN 5-352-01127-5.
  3. Jean-Baptiste-Alexandre Le Blond (англ.). RusArtNet.com. — Biography. Архивировано из оригинала 5 ноября 2018 года.
  4. Dictionnaire de l’Académie française, 1694
  5. Jean-Marie Dunoyer. Précieuses et salons littéraires au XVIIe siècle (фр.) // Le Monde : journal. — 1968. — 22 janvier.

См. также

Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Portal di Ensiklopedia Dunia

Kembali kehalaman sebelumnya