Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Wymowa i transkrypcja języka francuskiego

Wymowa

 Osobny artykuł: Język francuski.

Do graficznego zapisu wymowy stosuje się znaki międzynarodowego alfabetu fonetycznego (MAF), umieszczane między nawiasami kwadratowymi[1].
Uwaga 1. W języku francuskim akcent toniczny pada zawsze na ostatnią sylabę grupy tonicznej[2].
Uwaga 2. Dwukropek po literze oznacza jej wydłużenie, np. âne [ɑːn] – osioł.
Uwaga 3. Dla oznaczenia podziału na sylaby stosuje się kropkę (np. Amérique [a.me.ʀik]).
Wzór wymowy można znaleźć na różnych witrynach internetowych, np. tu: [8], a całych wyrazów tu: [9][3]
Artykuł Klasyfikacja spółgłosek omawia spółgłoski w przekroju międzynarodowym, a Klasyfikacja samogłosek omawia samogłoski w przekroju międzynarodowym, odsyła do przykładów w kilku językach[4].

Transkrypcja języka francuskiego według MAF

  • a – wymowa [a], występuje częściej niż [ɑ][5], np. – avoir [avwaːʀ] – mieć, bal [bal] – bal
    • a – [ɑ], np. bas – [bɑ] lub [ba][6]niski, [bɑːs] – niska, patte [pat] – łapa (zwierzęcia)
    • à – [a], np. voilà [vwala] – oto
    • â – [ɑ], np. âge [ɑːʒ] – wiek, pâte [pɑːt] – ciasto (surowe)
    • ai – [ɛ], („e” półotwarte), np. j'aime [ʒεːm] – kocham
    • ai – [e][7], („e” półprzymknięte),q np. j'ai [ʒe] – ja mam[8]
    • aï – [ai], np. haïr [aiːʀ] – nienawidzić[9]
    • ail, aille – [aj], [ɑj][10], np. bail [baj] – umowa najmu, paille [pɑːj] – słoma
    • aim, ain – [ɛ̃] („e” nosowe), np. main [mɛ̃] – dłoń, nain [nɛ̃] – krasnoludek
    • am, an – [ɑ̃] („a” nosowe), np. camp [kɑ̃] – obóz, banque [bɑ̃ːk] – bank
    • au – [ɔ] („o” półotwarte), np. auto [ɔtɔ] – auto, lub [o] („o” półprzymknięte), np. baume [boːm] – maść (balsam)
    • ay – [ɛ], [εi], [ei], [ɛj], np. saynète [sεnεt] – skecz (lub scenka), pays [pei] lub [pεi] – kraj, crayon [kʀɛjɔ̃] – ołówek
  • b – [b][11], np. Barbie [baʀbi] – (lalka) Barbie
  • c – [k] – przed a, o, u, spółgłoską i na końcu wyrazu[12], np. cave [kaːv] – piwnica, code [kɔd] – kod, culte [kylt] – kult, nocturne [nɔktyʀn] nokturn, bloc [blɔk] – blok (bryła nieforemna)
    • c – [s] – przed e, é, è, i, y, np. mécène [mesɛn] – mecenas
    • ç – [s], np. ça [sa] – to (skrócone cela [səla] – to)
    • ch – [ʃ], np. chat [ʃa] – kot, chien [ʃjɛ̃] pies[13]
  • d – [d] na początku i w środku wyrazu, np. date [dat] – data
    • d – nie wymawia się na końcu wyrazu, np. nid [ni] – gniazdo
    • dd – addition [addisjɔ̃] – rachunek, dodawanie
  • e – [ɛ], w sylabie akcentowanej (końcowej) przed spółgłoską wymawianą, np. bec [bεk] – dziób i w części niewymawianych, np. ballet [balε] – balet, mets [mε] – włóż,
    • e – [e], w sylabie akcentowanej (końcowej) przed spółgłoską niewymawianą r i z, np. aller [ale] – iść, chez [ʃe] – u (przyimek)
    • e – [ə], zawsze w krótkich słowach, gdy e poprzedzone jest spółgłoską, np. je [ʒə] – ja, le (rodzajnik określony męski), de [də] – (przyimek), me [mə] – mnie, mi itd.
    • e – niewymawiane, niemal niewymawiane lub [ə][14], w sylabie nieakcentowanej, między spółgłoskami, np. petit [pəti] lub [p'ti][15]mały, roulement [ʀulmɑ̃] – obrót, attachement [ataʃmɑ̃] – przywiązanie
    • e – [e] lub [ɛ] przed podwojoną spółgłoską[16]
    • é – [e], zawsze wymawiane, np. allée [ale] – aleja, orienté [ɔʀjɑ̃te] – skierowany, parlé [paʀle] – mówiony
    • è – [ɛ], zawsze wymawiane, np. photosphère [fotosfɛʀ] – fotosfera, accès [aksε] – dostęp
    • ê – [ɛ], np. gêne [ʒɛn] – żenada
    • ë – [ɛ], np. Noël [noɛl] – (Boże Narodzenie)
    • eau – [o], np. beau [bo] – piękny
    • ei, eî – [ɛ], np. neige [nεːʒ] – śnieg[17]
    • eil – [ɛj], np. soleil [sɔlεj] – słońce
    • eim, ein – [ɛ̃], np. Reims [ʀɛ̃s], peintre [pɛ̃ːtʀ] – malarz
    • em, en – [ɑ̃], np. temps [tɑ̃] – czas, entendre [ɑ̃tɑ̃ːdʀ] – słyszeć
    • en – [ɛ̃], np. mien [mjɛ̃] – mój
    • enne – [ɛn], np. mienne [mjɛn] – moja
    • eu – [ø], np. bleu [blø] – niebieski
    • euil, euille, eur – [œ], np. chevreuil [ʃəvʀœj] – sarna, feuille [fœj] – liść, valeur [valœːʀ] – wartość
    • exa, exe, exi – początkowe [gz], np. examen [εgzamɛ̃] lub [egzamɛ̃] – egzamin, exercice [εgzεʀsis] – ćwiczenie, exister [εgziste] – istnieć
  • f – [f], np. mafia, maffia [mafja] – mafia
  • g – [g], przed spółgłoską oraz samogłoskami: a, o. u, np. Ganymède [ɡɑnimɛd] Ganimed, égal [egal] – równy, gothique [gɔtik] – gotyk, aigu [egy] lub [εgy] – ostry
    • g – [ʒ], przed e, i, y, np. géant [ʒeɑ̃] – ogromny, gigantyczny, tige [tiʒ] – łodyga, gymnastique [ʒimnastik] – gimnastyka
    • gn – [ɲ], np. magnifique [maɲifik] – cudowny, Pologne [poloɲ] – Polska
  • h – niewymawiane[18]
  • i – [i] w funkcji sylabicznej, np. ici [i.si] – tutaj oraz w sylabie akcentowanej, gdy jest fonetycznie końcowe, np. vie [vi] – życie, préavis [pʀe.a.vi] – wymówienie, zawiadomienie (z góry)
    • i – [j] w funkcji niesylabicznej lub przed samogłoską, np. aïeul [ajœl] – przodek
    • i, ï – [j] bez względu na położenie, jeśli pisane jest przed samogłoską, np. miel [mjεl] – miód, hiérarchie [je.ʀaʀ.ʃi]
    • i – [ij] gdy jest poprzedzone grupą liter zakończoną „l” lub „r”, np. oublier [ublije] – zapomnieć, trier [tʀije] – układać (coś według kategorii)
    • ill – [ij] po spółgłosce lub przed samogłoską, np. million [miljɔ̃] – milion, tilleul [tijœl] – lipa (roślina), rouille [ʀuj] – rdza[19]
    • ill – [il] na początku wyrazu, np. illusion [ilyzjɔ̃] – złudzenie
    • im, in – [ɛ̃] końcowe lub przed spółgłoską, np. impôt [ɛ̃po] – podatek, cumin [kymɛ̃] – kmin rzymski
    • im, in – [im], [in] przed samogłoską, np. mime [mim] – mim, cinéma [sinema] – kino
  • j – [ʒ], np. Jupiter [ʒypitɛʀ]
  • l – [l], np. couleur [kulœːʀ] – kolor
  • m – [m], np. mamie [mami] babcia; (grupy aim, am, aim, em, um – omówione przy odpowiednich samogłoskach początkowych)
  • n – [n], np. neige [nεːʒ] – śnieg, canine [kanin] – kieł; (grupy an, ain, en, enne, un – omówione przy odpowiednich samogłoskach początkowych)
  • o – [o] lub [ɔ], opis wymowy, patrz wyżej: „au”, np. pot [po][20]garnek, moment [mɔmɑ̃] – chwila
    • œ – [œ], np. œuvre [oeːvʀ] – dzieło
    • oi, oy – [wa], np. boisson [bwasɔ̃] – napój, royal [ʀwajal] – królewski
    • om, on – [ɔ̃] przed spółgłoską lub fonetycznie końcowe, np. tombe [tɔ̃ːb] – grób, laiton [lεtɔ̃] – mosiądz
    • om, on – [om], [ɔm], [on], [ɔn] przed samogłoską, np. atome [atoːm] – atom, tome [toːm] lub [tɔm] tom, cyclone [sikloːn] – cyklon, niż, tonalité [tɔnalite] – tonacja
    • ou, où, oû – [u], np. (la) tour [tuːʀ] wieża, où [u] – gdzie, dokąd, goûter [gute] – podwieczorek, voûte [vut] – sklepienie
  • p – [p], np. prendre [pʀɑ̃ːdʀ] – brać
    • ph – [f], np. phare [faːʀ] – latarnia morska
    • pt – [t] w ramach jednej sylaby, [pt] w sylabach sąsiadujących, np. sculpture [skyl.tyːʀ] – rzeźba, septembre [sεp.tɑ̃ːbʀ] – wrzesień
  • q – [k], np. cinq [sɛ̃k] – pięć, cinquième [sɛ̃kjεm] – piąty
  • r – [ʀ], np. terrain [tεʀɛ̃] – teren
  • s – [s] początkowe i przed samogłoską lub spółgłoską, np. Slave, reste [ʀεst] – reszta, salle [sal] – sala
    • s – [z] między samogłoskami, np. prison [pʀizɔ̃] – więzienie
  • t – [t], np. sottise [sɔtiːz] – głupota
    • tion – [sjɔ̃], np. émotion [emosjɔ̃] – emocja
  • u – [y][21][22]
    • ui – [ɥ], np. nuire [nɥiːʀ] szkodzić[23]
    • um, un – [œ̃], np. parfum [paʀfœ̃] zapach, brin [bʀœ̃] źdźbło
    • um – [ɔm] w niektórych słowach pochodzenia łacińskiego, np. forum [fɔʀɔm], muzeum [myzeɔm][24]
  • v – [v], np. venir [vəniːʀ] – przychodzić
  • w – [v], np. wagon [vagɔ̃] – wagon
    • w – [w], np. tramway – [tʀamwε][25]
  • x – [ks] wewnątrz i na końcu wyrazu, np. taxi [taksi] – taksówka, vexer [vεkse] – obrazić, thorax [tɔʀaks] – klatka piersiowa[26]
    • x – [gz] gdy x występuje przed „a” lub „e” na początku wyrazu, np. xénophobie [gzenɔfɔbi] – ksenofobia, Xavier [gzavje] – Ksawery oraz w słowie hexagone [εgzagɔn] – sześciobok
  • y – [j], np. payer [peje]; [pεje] – płacić
    • ym, yn – [ɛ̃], np. symbole [sɛ̃bɔl] – symbol, lynch [lɛ̃ːʃ] – samosąd
  • z – [z] na początku wyrazu, np. zèbre [zεːbʀ] – zebra
    • z – niewymawiane na końcu wyrazu, np. assez [ase] – dość

Przypisy

  1. według: Henryk Łebek, Zarys gramatyki francuskiej, PWN Warszawa 1967, s. 15-98; według: Kazimierz Kupisz, Bolesław Kielski, Podręczny Słownik Francusko-Polski, Wiedza Powszechna, 1971, wyd II, s. XVIII-XXVIII; słowniki w Internecie; według Le Nouveau Petit Robert, wyd. Dictinnaires Lerobert, Paryż, 1994, s. XXII; słowniki w Internecie.
  2. W transkrypcji ogólnej czasem stawia się przed nią znak [']. Podawanie tego oznaczenia w języku francuskim nie jest obowiązkowe a nawet może być mylące, ponieważ postawiony za literą oznacza spółgłoskę ejektywną, np. [pʼ] i graficznie przypomina znak ['].
  3. W witrynie [1] należy wpisać dowolne słowo, np. wskazane w tym artykule
  4. Brak wzorów wymowy czysto francuskiej, ale przybliżenie jest wystarczająco bliskie standardów francuskich, co można zauważyć przez porównanie z [2] lub inną prezentacją w Internecie
  5. według: Kazimierz Kupisz, Bolesław Kielski, Podręczny Słownik Francusko-Polski, Wiedza Powszechna, 1971, wyd II, s. XVIII
  6. Wzor wymowy: [3] Frank Denis wymawia [ɑ], natomiast Vion Nicolas – [ba]
  7. Ułożyć usta do „y”, wypowiedzieć „e”
  8. Wzor wymowy mieszanej: aimer [eme] (Vion Nicolas) lub [ɛme] (Frank Denis): [4]kochać
  9. w grupie dwuliterowej służy do oddzielenia wymowy samogłosek a-i, porównaj: maïs [mais] – kukurydza, mais [mɛ] – ale
  10. Gdy występuje na fonetycznym końcu wyrazu, np. rail [ʀɑːj], [ʀaj] – szyna lub przed samogłoską, np. travailler, travaillons, (je, tu) travaillerais [tʀavaje], [tʀavajɔ̃], ([ʒə], [ty]) [tʀavajʀɛ]
  11. spółgłoska dwuwargowa
  12. wyjątkowo wymawia się -ct końcowe [kt], np. correct [kɔ(r)rεkt] – poprawny
  13. wyjątki, np. chaos [kao] grupa -ch- wymawia się [k]: „w niektórych słowach pochodzenia greckiego lub łacińskiego: chalazion, chalcis, chalybé, chanérops, chamédrys, chaos, chaotique, charax, cheiranthus, cheiromys, chélidon, chemosis, chermés, chétodon, chi, chiasma, chionis, chiton, choléra, chorus, itd.” (w wyd. Fouché „Prononction”, 1959, s. 271
  14. Usta ułożyć do „a”, wymówić „e”
  15. Forma krótsza występuje najczęściej w wyrazach złożonych lub mowie potocznej
  16. [e] przed podwojoną spółgłoską np. „c”, „f”, „r” itd.: effet [e.fε] – skutek, Cebbala [sebala] – miasto w Tunezji, terrasse [teʀas] – taras; ale przed podwojonym „r” czasem obowiązuje wymowa [ε], np. terre [tεʀ] – ziemia, a nawet mogą wystąpić obie wymowy: terrible [tεʀibl], [teʀibl; przed podwojonym „t” zawsze [ɛ], np. muette [mɥεt] lub [myεt] – niema (przymiotnik). Według: Kazimierz Kupisz, Bolesław Kielski, Podręczny Słownik Francusko-Polski, Wiedza Powszechna, 1971, wyd II, s. XX
  17. W sylabie nieakcentowanej, jeśli w sylabie akcentowanej występuje „e”, „i” „u” [y]
  18. ”H nieme” podlega łączeniu międzywyrazowemu, co można podkreślić w transkrypcji znakiem ‿, np. les hommes [lez‿ɔm]; „h przydechowe” nie dopuszcza takiego łączenia ani elizji, np. le héros [le eʀo] – bohater; według: Henryk Łebek, Zarys gramatyki francuskiej, PWN Warszawa 1967, s. 77.
  19. Francuski zna trzy wyjątki od tej zasady: mille, ville, tranquille [mil], [vil], [tʀɑ̃kil] – tysiąc, miasto, spokojny
  20. wymowa. [dostęp 2010-02-26]. [zarchiwizowane z tego adresu (2009-08-01)].
  21. wymowa zbliżona do niemieckiego ü, wzór wymowy według MAF dźwięku [yː] tutaj [5]
  22. W serwisie [6] można wpisać dowolne słowo zawierające „u”, np. „menu”, „amuser”, „accusation”
  23. W serwisie [7] można wpisać dowolne słowo zawierające „ui”, np. „puisque”, „huit”
  24. w znaczeniu specjalnym (antyk; obecnie we Francji: muzeum przyrodnicze o charakterze muzeum i uczelni), powszechne określenie muzeum: musée [myze]
  25. Wymowa jak w „louis” [lwi] lub „oui” [wi]
  26. w niektórych słowach „x' końcowe nie jest wymawiane, np. paix [pε] – pokój, taux [to] – taryfa, kurs [walutowy], poziom podatkowy

Read other articles:

خلوة أزواجCouples Retreatشعار الفيلممعلومات عامةالصنف الفني كوميديا رومانسية تاريخ الصدور 8 أكتوبر 2009[1] 5 نوفمبر 2009[2][3] (ألمانيا، ‏المجر) مدة العرض 113 دقيقة اللغة الأصلية الإنجليزية البلد الولايات المتحدة موقع الويب couplesretreatmovie.com (الإنجليزية) الطاقمالمخرج بيتر بيلينغس…

Copa do Brasil Sub-17 de 2023 Dados Participantes 32 Organização CBF Período 7 de março – 18 de junho Gol(o)s 172 Partidas 40 Média 4,3 gol(o)s por partida Campeão Palmeiras (4.º título) Vice-campeão Athletico Paranaense Maior goleada (diferença) Sampaio Corrêa 0–12 PalmeirasCastelão, São Luís09 de maio, Quartas ◄◄ 2022 2024 ►► A Copa do Brasil Sub-17 de 2023 foi a décima primeira edição desta competição futebolística de categoria de …

Primeval characters:  Top A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z References External links The main characters of Primeval (Series 5)(l-r) Captain Becker, Jess Parker, Matt Anderson, Abby Maitland and Connor Temple This is a list of characters in the ITV science fiction television series Primeval, including supporting characters. The series originally features a cast of five main characters plus supporting cast who investigate time anomalies for the British government. The …

У Вікіпедії є статті про інших людей із прізвищем Антропов. Антропов Олег Петровичлатис. Oļegs AntropovsЗагальна інформаціяГромадянство  ЛатвіяНародження 5 листопада 1947(1947-11-05)Туркестанська область, Казахська РСР, СРСРСмерть 15 жовтня 2023(2023-10-15)[1] (75 років)СпортВид спорту в

The advisory bodies to the European Union are organisations that are created in primary law by the treaties that constitute the EU but which lie outside the Union's main institutional structure. These bodies have no legislative or other decision-making power. Their main role is to advise the European Commission, Council of the European Union and European Parliament on legislative and policy proposals. These bodies include: Advisory bodies of the European Union European Committee of the Regions E…

American basketball player (1944–2004) For the 1980s player, see Ronnie Williams (basketball). Ron WilliamsWilliams from The Monticola, 1966Personal informationBorn(1944-09-24)September 24, 1944Weirton, West Virginia, U.S.DiedApril 4, 2004(2004-04-04) (aged 59)San Jose, California, U.S.NationalityAmericanListed height6 ft 3 in (1.91 m)Listed weight188 lb (85 kg)Career informationHigh schoolWeir (Weirton, West Virginia)CollegeWest Virginia (1965–1968)NBA draft196…

De behouden graafschappen van Wales (Engels: Preserved counties of Wales) zijn gebieden die in Wales voor ceremoniële doeleinden worden gebruikt, zoals het hebben van een lord-lieutenant, een vertegenwoordiger van de vorst. Ze zijn gebaseerd op de graafschappen die voor bestuurlijke doeleinden werden gebruikt tussen 1974 en 1996. De behouden graafschappen zijn: Gwent South Glamorgan Mid Glamorgan West Glamorgan Dyfed Powys Gwynedd Clwyd Powys is thans ook een bestuurlijk hoofdgebied; de andere …

Password cracking software tool This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: . John the Ripper cracker – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (June 2014) (Learn how and when to remove this template message) John the RipperRunning john with a password list on a shadow fileDeveloper(s)OpenWallIniti…

Book by Jeff Kinney Diary of a Wimpy Kid: Big Shot North American coverAuthorJeff KinneyIllustratorJeff KinneyCountryUnited StatesSeriesDiary of a Wimpy KidGenreChildren's literatureGraphic novelPublished2021PublisherAmulet Books (US) Puffin Books (UK)Publication dateOctober 26, 2021 January 17, 2023 (paperback)Pages224[1]ISBN978-1419749155Preceded byThe Deep End Followed byDiper Överlöde[2] Websitehttps://wimpykid.com/books/book16/ Diary of a Wimpy Kid: Big…

The UK Dance Singles Chart is a music chart compiled in the United Kingdom by the Official Charts Company (OCC) from sales of songs in the dance music genre (EDM, house, drum and bass, synthpop, dance-pop, etc.) in record stores and digital downloads. These are the song which reached number one on the UK Dance Singles Chart in 2007.[1][2] The dates listed in the menus below represent the Saturday after the Sunday the chart was announced, as per the way the dates are given in char…

KadokanDesaKantor Desa KadokanNegara IndonesiaProvinsiJawa TengahKabupatenSukoharjoKecamatanGrogolKode pos57552Kode Kemendagri33.11.09.2009 Luas... km²Jumlah penduduk... jiwaKepadatan... jiwa/km² Kadokan (Jawa: Kedhokan) adalah desa di kecamatan Grogol, Sukoharjo, Jawa Tengah, Indonesia. Pembagian wilayah Desa Kadokan terdiri dari beberapa dukuh, antara lain: Buntarejo Kadokan Moro Ngrantan Nusupan Plalan Tegalmangu Tegalrejo Pendidikan Lembaga pendidikan formal di Desa Kadokan, antar…

Japanese light novel series and its franchise OverlordCover art of the first volumeオーバーロード(Ōbārōdo)GenreDark fantasy[1]Isekai[2] Novel seriesWritten byKugane MaruyamaPublished byArkadiaShōsetsuka ni NarōOriginal runMay 9, 2010 – March 30, 2012 Light novelWritten byKugane MaruyamaIllustrated byso-binPublished byEnterbrainEnglish publisherNA: Yen PressDemographicMaleOriginal runJuly 30, 2012 – presentVolumes16 (List of volumes) MangaW…

National police force of Iceland PoliceLögreglanOfficial insigniaMottoMeð lögum skal land byggjaWith laws shall lands be builtAgency overviewFormed1778; 245 years ago (1778)Employeesc. 786 (2019)[1]Jurisdictional structureNational agencyIcelandOperations jurisdictionIcelandSize103,000 km2 (40,000 sq mi)Populationc. 357,050 (2018)Governing bodyIcelandic governmentGeneral natureCivilian policeOperational structureElected officer responsibleJ…

American singer-songwriter, musician and record producer This article contains content that is written like an advertisement. Please help improve it by removing promotional content and inappropriate external links, and by adding encyclopedic content written from a neutral point of view. (September 2023) (Learn how and when to remove this template message) Linda PerryPerry in 2010Born (1965-04-15) April 15, 1965 (age 58)Springfield, Massachusetts, U.S.OccupationsSinger-songwritermusicianreco…

Part of a series onHinduism Hindus History Timeline Origins History Indus Valley Civilisation Historical Vedic religion Dravidian folk religion Śramaṇa Tribal religions in India Traditions Major traditions Shaivism Shaktism Smartism Vaishnavism List Deities Trimurti Brahma Vishnu Shiva Tridevi Saraswati Lakshmi Parvati Other major Devas / Devis Vedic: Agni Ashvins Chandra Indra Prajapati Pushan Rudra Surya Ushas Varuna Vayu Post-Vedic: Dattatreya Durga Ganesha Hanuman Kali Kartikeya …

Book by Edmund Wilson Patriotic Gore: Studies in the Literature of the American Civil War First editionAuthorEdmund WilsonSubjectCivil War and 19th century American historical and literary criticismPublisherOxford University PressPublication date1962Pages816pp.OCLC269476Dewey Decimal810.9LC Class62009834 Patriotic Gore: Studies in the Literature of the American Civil War is a 1962 book of historical and literary criticism written by Edmund Wilson. It consists of 16 chapters about the works …

His Excellency, The Most ReverendAlberto S. UyBishop of TagbilaranProvinceTagbilaranAppointed13 October 2016Installed5 January 2017PredecessorLeonardo Y. MedrosoSuccessorIncumbentOrdersOrdination14 April 1993Consecration5 January 2017by Cardinal Luis Antonio TaglePersonal detailsBornAlberto Sy Uy (1966-10-18) 18 October 1966 (age 57)Ubay, Bohol, PhilippinesNationalityFilipinoDenominationRoman CatholicEducationImmaculate Heart of Mary Seminary (Tagbilaran)St. John Vianney Theological Se…

Italian conductor (1933–2014) Abbado redirects here. For others with the surname, see Abbado (surname). Senator For LifeClaudio AbbadoAbbado in 2006Born(1933-06-26)26 June 1933Milan, ItalyDied20 January 2014(2014-01-20) (aged 80)Bologna, ItalyOrganizations Vienna State Opera VPO LSO BPO Relatives Marcello Abbado (brother) Roberto Abbado (nephew) Senator for lifeIn office30 August 2013 – 20 January 2014Appointed byGiorgio Napolitano Claudio Abbado OMRI (Italian pronunciation: &#…

Species of rodent Korean field mouse Conservation status Least Concern (IUCN 3.1)[1] Scientific classification Domain: Eukaryota Kingdom: Animalia Phylum: Chordata Class: Mammalia Order: Rodentia Family: Muridae Genus: Apodemus Species: A. peninsulae Binomial name Apodemus peninsulae(Thomas, 1907) The Korean field mouse (Apodemus peninsulae), also known as the Korean wood mouse, is a species of mouse. It is distributed across Northeastern Asia, including the Russian Far East, n…

Deputy Prime Minister of the United Arab Emiratesنائب رئيس مجلس الوزراء دولة الإمارات العربية المتحدةEmblem of the UAEFlag of the United Arab EmiratesMansour bin Zayed Al NahyanSaif bin Zayed Al Nahyan Maktoum bin Mohammed Al MaktoumnIncumbentMansour bin Zayed Al Nahyan since 10 May 2009Saif bin Zayed Al Nahyansince 10 May 2009Maktoum bin Mohammed Al Maktoumsince 25 September 2021 StyleHis Excellency, SheikhMember ofCabinet of the United Arab Emirates…

Kembali kehalaman sebelumnya