Dwunastozgłoskowiec – rozmiar wiersza sylabicznego, występujący przeważnie w formatach średniówkowych 6 + 6 i 7 + 5[1]. Dwunastozgłoskowiec ze średniówką po sylabie szóstej występuje na przykład u Sebastiana Grabowieckiego w jednym z wierszy z Setnika rymów duchownych:
- Nieszczęsny jest żywot człowieka grzesznego,
- Pajęczynie równe wszystkie sprawy jego;
- A jako mol szatę, tak one żal kazi,
- Które więc zła wola od Pana odrazi.
Dwunastozgłoskowiec ze średniówką po sylabie siódmej wprowadził do literatury polskiej Jan Kochanowski[1]. Poeta użył tej formy w Trenie I:
- Wszystko prózno; macamy, gdzie miękcej w rzeczy,
- A ono wszędy ciśnie: błąd wiek człowieczy.
- Nie wiem, co lżej: czy w smutku jawnie żałować,
- Czyli się z przyrodzeniem gwałtem mocować.
Dwunastozgłoskowiec symetryczny stanowi bazę dla formatów sylabotonicznych, trocheicznego sześciostopowca i amfibrachicznego czterostopowca[2].
Czterostopowiec amfibrachiczny należy do najpopularniejszych w literaturze polskiej formatów sylabotonicznych i występuje na przykład w wierszu Bolesława Leśmiana Matysek. Częściowo dwunastozgłoskowcem amfibrachicznym jest skomponowana Żmija Juliusza Słowackiego[3]. Sześciostopowiec trocheiczny został wykorzystany przez czeskiego poetę Vítězslava Nezvala w poemacie Edison, znanym również w Polsce z przekładów Kazimierza Andrzeja Jaworskiego i Józefa Waczkowa. Dwunastozgłoskowiec może się też pojawiać w postaci 5+7 i wtedy jego interpretacja sylabotoniczna jest jambiczna[4]. Dwunastozgłoskowiec był bardzo popularny w renesansowej poezji chorwackiej[5]. Użył go między innymi Marko Marulić w dziele Judyta[6].
Dwunastozgłoskowcem jest również francuski aleksandryn, jednak stanowi on osobną formę wiersza ze względu na odmienną rytmikę, wynikającą z akcentu oksytonicznego (padającego na ostatnią sylabę) i fakt, że w przypadku zastosowania rymu żeńskiego przybiera on dodatkową sylabę.
Przypisy
- ↑ a b Ewa Miodońska-Brookes, Adam Kulawik, Marian Tatara, Zarys poetyki, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa 1980, s. 477.
- ↑ Wiktor Jarosław Darasz, Mały przewodnik po wierszu polskim, Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego, Kraków 2003, s. 69.
- ↑ Tekst w Wikiźródłach
- ↑ Kazimierz Wóycicki: Forma dźwiękowa prozy polskiej i wiersza polskiego. Warszawa: Skład Główny w Księgarni E. Wendego i Spółki, 1912, s. 71.
- ↑ Ivan Slamnig, Croatian Renaissance poetry, https://slavica.indiana.edu/sites/default/files/bookContent_pdf/Love_Lyric_Chapter.pdf
- ↑ The European Library [online], www.theeuropeanlibrary.org [dostęp 2017-11-17] (ang.).
Formy wiersza ze względu na liczbę sylab w wersie