조지아의 국가

조지아국가
찬양 (1918년 ~ 1922년)
그루지야 소비에트 사회주의 공화국의 국가 (1944년 ~ 1991년)
찬양 (1990년 ~ 2004년)
자유 (2004년 ~ 현재)
v  d  e  h
타비수플레바 악보
조지아의 국가

《자유》(조지아어: თავისუფლება 타위수플레바)는 조지아의 국가이며, 2004년 5월 조지아 내에서 일어난 장미 혁명 이후에 국가로 채택되었다. 이 곡은 소련 시대인 1923년자카리아 팔리아슈빌리(ზაქარია ფალიაშვილი)가 작곡했다. 팔리아슈빌리가 작곡한 곡에 다비트 마그라제(დავით მაღრაძე)가 작사를 했고, 소련으로부터 독립한 지 10년도 더 된 2004년에 작곡가인 이오세브 케차크마제(იოსებ კეჭაყმაძე)가 국가로 채택되는 데 기여했다.

조지아가 제정 러시아로부터 독립한 1918년부터 1921년까지, 소련으로부터 독립한 1991년부터 2004년 5월까지는 찬양(조지아어: დიდება 디데바)이 국가였다.[1]

가사

조지아 문자 로마자 독음 국제 음성 기호

ჩემი ხატია სამშობლო,
სახატე მთელი ქვეყანა,
განათებული მთა-ბარი,
წილნაყარია ღმერთთანა.
თავისუფლება დღეს ჩვენი
მომავალს უმღერს დიდებას,
ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის
ამოდის და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება,
და დიდება თავისუფლებას,
თავისუფლებას დიდება![2][3]

Chemi khat’ia samshoblo,
Sakhat’e mteli kveqana,
Ganatebuli mta-bari
C’ilnaqaria Ghmerttana.
Tavisupleba dghes chveni
Momavals umghers didebas,
Cisk’ris varsk’vlavi amodis
Amodis da or zghvas shua brc’qindeba,
Da dideba tavisuplebas,
Tavisuplebas dideba!

체미 하띠아 삼쇼블로,
사하떼 므텔리 퀘카나,
가나테불리 므타-바리
찔나카리아 그메르트타나.
타위수플레바 드게스 췌니
모마왈스 움게르스 디데바스,
치스끄리스 와르스끄울라위 아모디스
아모디스 다 오르 즈그와스 슈아 브르쓰킨데바,
다 디데바 타위수플레바스,
타위수플레바스 디데바!

[t͡ʃɛ.mi χɑ.tʼi.ɑ sɑm.ʃɔ.bɫɔ ǀ]
[sɑ.χɑ.tʼɛ mtʰɛ.li kʰʋɛ.q(χ)ʼɑ.nɑ ‖]
[ɡɑ.nɑ.tʰɛ.bu.li mtʰɑ bɑ.ri ǀ]
[t͡sʼiɫ.nɑ.q(χ)’ɑ.ri.ɑ ʁmɛrtʰ.tʰɑ.nɑ ‖]
[tʰɑ.ʋi.su.pʰlɛ.bɑ dʁɛs (t͡)ʃʋɛ.ni ǀ]
[mɔ.mɑ.ʋɑɫs um.ʁɛrz‿di.dɛ.bɑs ‖]
[t͡sʰis.k’ris ʋɑrskʼ.ʋɫɑ.ʋi ɑ.mɔ.dis ǀ]
[ɑ.mɔ.diz‿dɑ ɔr zʁʋɑs ʃu.ɑ brt͡sʼq(χ)ʼin.dɛ.bɑ ‖]
[dɑ di.dɛ.bɑ tʰɑ.ʋi.su.pʰlɛ.bɑs ǀ]
[tʰɑ.ʋi.su.pʰlɛ.bɑz‿di.dɛ.bɑ ‖]

키릴 문자[4] 로마자

Ашәа азаҳҳәоит ҳныха, ҳаҧсадгьыл
Иҳазгәакьоу, иҧшьоу ҳтәыла.
Мрала ирлашоуп ҳа ҳадгьыл,
Уи азоуп изахьӡу амратәыла.
Иахьа иҳамоу ахақәиҭра
Ашәа азаҳҳәоит гәырӷьа бжьыла,
Аеҵәа ҩ-мшынк рыбжьара
Икаҧхоит Анцәа имч ала,
Иныҳәазааит ахақәиҭра,
Ахақәиҭра амч-алша.

Ašwa azahhwoiṭ hnyxa, hapsadgjyl
Ihazgwaḳjou, ipšjou hṭwyla.
Mrala irlašouṗ ha hadgjyl,
Ui azouṗ izaxjdzu amraṭwyla.
Iaxja ihamou axakwitra
Ašwa azahhwoiṭ gwyrġja bzjyla,
Aeċwa ẇ-mšynḳ rybzjara
Iḳapxoiṭ Ancwa imč ala,
Inyhwazaaiṭ axakwitra,
Axakwitra amč-alša.

해석

나를 상징하는 나의 조국,
온 세상에 그 상징이 있네,
빛나는 산과 계곡에는,
주님께서 함께하시네.
오늘 우리의 자유가
미래의 영광에 노래하네.
새벽 별은 떠올라
두 바다 사이를 비춘다.
자유여 찬양받을지어다,
찬양받을 자유여.

각주

  1. საქართველოს ორგანული კანონი "საქართველოს სახელმწიფო ჰიმნის შესახებ".
  2. სახელმწიფო სიმბოლოები Archived 2019년 7월 6일 - 웨이백 머신. საქართველოს პრეზიდენტის ვებ-გვერდი.
  3. „თავისუფლება“. Government of Georgia.
  4. АҲӘЫНҬҚААРРАТӘ ХЬЫӠРАШӘА. ҚЫРҬТӘЫЛA AИҲAБЫРA.

외부 링크

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!