Ross Thomas (né le à Oklahoma City - décédé le à Santa Monica) est un auteur américain de romans policiers, qui publie aussi sous le pseudonyme de Oliver Bleeck.
Biographie
Avant de publier des romans, Ross Thomas est journaliste au Daily Oklahoman, puis combat durant la Seconde Guerre mondiale aux Philippines. Démobilisé, il travaille dans les relations publiques (pour un syndicat agricole américain puis pour un chef nigérian), le journalisme (correspondant à Bonn) et la politique : il est même conseiller pour la présidence des États-Unis de 1964 à 1966.
Les romans de Ross Thomas ont un style aussi énergique que lapidaire, des dialogues pleins de punch, des intrigues solides et des personnages hauts en couleur. Spécialiste du thriller politique à ses débuts, son style s'affirme sur le tard. Ses personnages se font alors grinçants, ses intrigues se concentrent sur l'arnaque, ce qui emporte notamment l'adhésion de Jean-Patrick Manchette, qui traduira en français plusieurs de ses dernières œuvres.
Œuvre
Romans
The Cold War Swap ou Spy in Vodka (1966), prix Edgar 1967 du meilleur premier roman
Publié en français sous le titre Un petit coup de main, traduit par Chantal Wourgaft, Série noire no 1138, 1967
Cast a Yellow Shadow (1967)
Publié en français sous le titre Suicidez-moi !, traduit par André Bénat, Série noire no 1198, 1968
The Seersucker Whipsaw (1967)
Singapore Wink (1969)
The Brass Go-Between, sous le pseudonyme d'Oliver Bleeck (1969)
Publié en français sous le titre Chien de métier, Série noire no 1357, 1970
The Fools in Town are on Our Side (1970)
The Backup Men (1971)
Publié en français sous le titre Du sang sur la planche, traduit par Alain Chataignier, Série noire no 1500, 1972
Protocol for a Kidnapping, sous le pseudonyme d'Oliver Bleeck (1971)
The Procane Chronicle ou St. Ives, sous le pseudonyme d'Oliver Bleeck (1971)
Publié en français sous le titre Confidences mortelles, traduit par Simone Hilling, Série noire no 1518, 1972
The Porkchoppers (1972)
If You Can't Be Good (1973)
Publié en français sous le titre Haro sur le sénateur, traduit par Rosine Fitzgerald, Série noire no 1654, 1974
The Highbinders, sous le pseudonyme d'Oliver Bleeck (1973)
Publié en français sous le titre Au doigt et à l'oreille, traduit par G.A. Louedec, Série noire no 1869, 1982
Briarpatch (1984), prix Edgar 1985 du meilleur roman
Publié en français sous le titre Ondes de choc, traduit par Maurice Tassart, Série noire no 2047, 1984
Out On The Rim (1987)
Publié en français sous le titre Les Faisans des îles, traduit par Jean-Patrick Manchette, Rivages/Thriller, 1991 ; réédition, Rivages/Noir no 125, 1992
The Fourth Durango (1989)
Publié en français sous le titre La Quatrième Durango, traduit par Jean-Patrick Manchette, Rivages/Noir no 171, 1993