En 2010, cet office prend la suite de l’Office de la langue bretonne, une association loi de 1901 créée le au château de Kerampuil à Carhaix[3], qui a elle-même succédé le [4] au service de la langue bretonne qui existait au sein de Skol uhel ar Vro (Institut culturel de Bretagne).
Missions techniques et scientifiques
L’une des missions de l’Office est de traiter, de manière scientifique, les données socio-linguistiques qui se rapportent à la langue bretonne. Il est donc amené à jouer le rôle d’observatoire de la langue bretonne (Arsellva an implijoù yezh) en publiant ces données, et à conseiller les collectivités pour la signalisation bilingue, les toponymes et les microtoponymes du cadastre, afin que ce dernier soit révisé. Le Grand Office est le support de TermBret, le service coopératif de terminologie qui édite des lexiques par spécialité. Enfin, il doit assister les particuliers, les administrations et les entreprises qui veulent utiliser le breton. Ainsi, du au , quarante-deux administrations, associations ou entreprises ont fait appel à lui.
Des diagnostics sur l’état de l’utilisation du breton, commune par commune, sont réalisés à la demande des collectivités concernées.
L’Office participe à la promotion des cours de breton pour adultes. Pour l’année 1998-1999, il a publié une approche des effectifs des cours de breton pour adultes : 9 300 adultes ont suivi des cours, soit le soir, soit par des stages, soit par correspondance. 6 700 ont suivi des cours, dont 1 200 en Haute-Bretagne (550 en Ille-et-Vilaine et 462 en Loire-Atlantique). En Bretagne, 165 organismes proposent des cours du soir et il y en a 28 hors de Bretagne dont 15 en région parisienne.
La région Bretagne a annoncé en 2004 sa volonté d’en changer les statuts afin d’en faire un établissement public de coopération culturelle. Une fois reçus les accords des départements et de l’État, l’opération a été lancée en 2010.
Le transfert de son siège au château de Kerampuilh, toujours à Carhaix-Plouguer, a été également prévu par le Conseil régional de Bretagne.
↑Cette association était une académie de la langue bretonne chargée d'étudier son évolution, de l'unifier, de collecter des informations sur la Toponymie et de créer des néologismes
↑CRC BRETAGNE, « Établissement public de coopération culturelle « Office public de la langue bretonne » à Carhaix-Plouguer (Finistère) », Rapport de la Cour des Comptes, (lire en ligne)