Langues au Liban

Langues au Liban
Langues officielles Arabe[1]
Langues principales Arabe libanais
Principales langues étrangères
  45
  30
  4
[2]
Langues des signes Langue des signes libanaise (en)

Au Liban, l’arabe est la langue officielle et son dialecte local appartient à un groupe de dialectes appelé « levantin » (ou « syro-libanais » ou « syro-palestinien »). Relativement proche de l'arabe standard moderne, il en diffère cependant par certains points, ayant reçu des influences diverses dont des différents dialectes arabes orientaux, du turc et du syriaque (araméen) mais aussi du français.

Les billets de banque libanais sont écrits en arabe sur une face et en français sur l'autre[3].

Histoire

Le français commença à être enseigné dans les écoles par les missionnaires chrétiens au XVIIIe siècle, ainsi que de 1920 à 1946 lors du mandat français sur le Liban, la langue française devient alors courante[4].

Le français a été déclaré langue officielle au même titre que l'arabe par l'article 11 de la Constitution du Liban de 1926, avant de perdre ce statut à la suite de la modification de cet article par loi constitutionnelle du qui conditionne l'emploi de la langue française : « L'arabe est la langue nationale officielle. Une loi déterminera les cas où il sera fait usage de la langue française »[1],[5].

Les influences régionales et les différentes occupations au cours des siècles pourraient expliquer pourquoi tant de langues différentes sont parlées au Liban. De plus, en raison de l’importante communauté libanaise expatriée et de la place du Liban dans le monde des affaires, la maîtrise de langues étrangères autres que l’arabe a toujours été de première importance. C'est pourquoi beaucoup de Libanais parlent couramment le français et/ou l’anglais.

Jusqu’à la guerre civile, il était fréquent dans les communautés chrétiennes de privilégier le français en même temps que l'arabe. L’explication la plus probable tient du fait que les chrétiens fréquentaient généralement les écoles et institutions d’enseignement supérieur françaises[pertinence contestée]. Les communautés chrétiennes sont[réf. nécessaire] donc majoritairement francophones. Les dernières décennies ont vu par ailleurs un développement significatif de l’anglais.

Enseignement

Les principales langues d’enseignement au primaire sont le français (68 %) et l’anglais (32 %), tandis qu’au secondaire, les pourcentages sont inversés. Dans le cycle supérieur, le français occupe 55 % de l’enseignement ; l’anglais et l’arabe se partagent le reste[6].

Première langue « étrangère » en usage au Liban[7], le français est à la fois langue de culture, d'enseignement et de communication. 45 % de la population libanaise est entièrement ou partiellement francophone et 55 % des Libanais ignorent totalement cette langue[7]. Le Liban compte 30 % d’anglophones[7]. À la suite d'accords linguistiques successifs entre la France et le ministère de l'Éducation, deux tiers des élèves de l'enseignement primaire sont scolarisés dans des établissements, publics ou privés, dont la langue d'enseignement des sciences et des mathématiques est le français[8]. La connaissance et le niveau de français au Liban ne sont pas homogènes entre les différentes institutions scolaires, et la scolarisation dans des écoles bilingues ne garantit pas un bilinguisme à l'âge adulte. L’avenir de la langue française au Liban dépend du renforcement de nombreux facteurs, dont le niveau de formation des enseignants[9],[10], et l'emprise de l’audiovisuel en langue française[réf. nécessaire].

Statistiques

En , l'encyclopédie Wikipédia en langue française est la 3e édition linguistique la plus consultée au Liban avec 12 % des pages vues, derrière celles en langue anglaise (58 %) et en langue arabe (27 %) (les autres langues réunissant seulement 3 %)[11].

En , la langue française est la 3e plus utilisée dans les posts sur Facebook avec 10 %, derrière la langue anglaise (78 %) et la langue arabe (32 %)[12].

La répartition par langue des ventes de livres au Liban en 2012 est la suivante[13] :

  1. Arabe : 60 % ;
  2. Français : 25 % ;
  3. Anglais : 15 %.

Notes et références

  1. a et b La Constitution libanaise sur le site du Conseil constitutionnel libanais archivée par l’Internet Archive
    • Pour la langue officielle et le statut du français, voir l'article 11 de la Constitution libanaise, modifié par la loi constitutionnelle du 9 novembre 1943
  2. La langue française dans le monde, Édition 2014 : http://www.francophonie.org/Langue-Francaise-2014/, p. 217.
  3. « Billet de banque de collection, Liban, LBN P-90a, livre », sur monnaiesdumonde.net (consulté le ).
  4. La-Croix.com, « Le Liban, un pays trilingue », sur La Croix, (consulté le )
  5. « Liban », sur www.axl.cefan.ulaval.ca (consulté le )
  6. http://www.francophonie.org/IMG/pdf/synthese_pacte_liban.pdf
  7. a b et c Institut IPSOS, étude menée par P. Monin
  8. « Francophonie : au Liban, le français résiste face à l'anglais », sur France 24, (consulté le )
  9. « Coopération linguistique et éducative », sur La France au Liban (consulté le )
  10. « Plaquette du Département langue française - Département Langue française - Beyrouth - Institut Français du Liban », sur www.institutfrancais-liban.com (consulté le )
  11. (en) Rapport d'analyse du trafic (Wikimedia Statistics)
  12. (en) [PDF] Citizen Engagement and Public Services in the Arab World: The Potential of Social Media, éd. Mohammed Bin Rashid School of Government, Dubaï, juin 2014, p. 31
  13. « La langue française dans le monde, Édition 2014. », p. 442.

Voir aussi

Bibliographie

  • Yves Montenay, « Le Liban, du bilinguisme au trilinguisme », Les Cahiers de l'Orient, no 103,‎ , pp. 75-80 (lire en ligne, consulté le ).
  • Éric Verdeil, Ghaleb Faour et Sébastien Velut, Atlas du Liban : Territoires et société, Beyrouth, Presses de l'Ifpo et CNRS Liban, coll. « Co-éditions » (no 13), , 210 p. (ISBN 978-2-35159-053-9, lire en ligne), chap. « Mondialisation et question linguistique », pp. 53-55.

Articles connexes

Read other articles:

日本の政治家神本 美恵子かみもと みえこ 神本美恵子生年月日 (1948-01-22) 1948年1月22日(75歳)出生地 日本 福岡県朝倉郡出身校 福岡教育大学教育学部前職 日本教職員組合中央執行委員教育文化局長所属政党 (民主党→) (民進党→)(旧立憲民主党(赤松グループ)→)立憲民主党称号 教育学士公式サイト 参議院議員 神本美恵子 参議院議員選挙区 比例区当選回数 3回

 

Species of bird Lawes's parotia Male above, female below Conservation status Least Concern (IUCN 3.1)[1] Scientific classification Domain: Eukaryota Kingdom: Animalia Phylum: Chordata Class: Aves Order: Passeriformes Family: Paradisaeidae Genus: Parotia Species: P. lawesii Binomial name Parotia lawesiiE.P. Ramsay, 1885 Lawes's parotia (Parotia lawesii), is a medium-sized (up to 27 cm long) passerine of the bird-of-paradise family, Paradisaeidae. It is distributed and en...

 

Uma página do Códice Badiano, que ilustra as ervas conhecidas como tlahçolteoçacatl, tlayapaloni, axocotl e chicomacatl, empregadas como remédio para corpos injuriados e moídos. O Códice Badiano —conhecido também como Códice De la Cruz-Badiano, ou pelo seu título em latim Libellus de medicinalibus indorum herbis (Livro das ervas medicinais dos índios)— é um escrito sobre as plantas medicinais astecas, escrito originalmente em língua náuatle pelo xochimilca Martín de la Cruz

  لمعانٍ أخرى، طالع الركاب (توضيح). الركابPassengers (بالإنجليزية) شعار الفيلممعلومات عامةالتصنيف فيلم ثلاثي الأبعاد الصنف الفني  القائمة ... فيلم خيال علمي — فيلم خيال تأملي — فيلم ميلودراما — فيلم إثارة — فيلم مغامرة — فيلم رومانسي — فيلم دراما — فيلم أكشن المواضيع و...

 

Історія Віргінії Автор Сандро Боттічеллі Час створення 1496—1504 Розміри 85 × 165 см Місцезнаходження Академія Каррара (Бергамо) «Історія Віргінії» (італ. Storie di Virginia), також знана як «Історія святої Віргінії»[1][2] — картина з драматичним сюжетом, пензля італійського х

 

Mataiva Mataiva Coordenadas: 14° 53' S 148° 43' O Geografia física País Polinésia Francesa Arquipélago Tuamotu Gambier Área 16  km² Geografia humana População 204 (2007) Densidade 12,8  hab./km² Mataiva é uma das ilhas do arquipélago de Tuamotu-Gambier, pertencente ao Taiti.[1] Referências ↑ Mataiva, Eden des Tuamotu Arquivado em [Falta data] no Portuguese Web Archive Publisher: Air Tahiti: Polynesian Airline - News (in French). Author: Jean-François But...

التاريخ والمؤرخون العرب غلاف كتاب التاريخ والمؤرخون العرب معلومات الكتاب المؤلف عبدالعزيز سالم البلد مصر اللغة عربية الناشر دار النهضة العربية للطباعة والنشر والتوزيع تاريخ النشر 1999م النوع الأدبي تاريخي الموضوع التاريخ والمؤرخون العرب التقديم عدد الصفحات 311 تعديل مصدر...

 

Indoor arena in Edinburg, Texas This article contains content that is written like an advertisement. Please help improve it by removing promotional content and inappropriate external links, and by adding encyclopedic content written from a neutral point of view. (April 2019) (Learn how and when to remove this template message) Bert Ogden ArenaBert Ogden ArenaLocation within TexasShow map of TexasBert Ogden ArenaLocation within the United StatesShow map of the United StatesFormer namesNew Edin...

 

Ця стаття є частиною Проєкту:Населені пункти України (рівень: невідомий) Портал «Україна»Мета проєкту — покращувати усі статті, присвячені населеним пунктам та адміністративно-територіальним одиницям України. Ви можете покращити цю статтю, відредагувавши її, а на стор...

For other uses, see Larráinzar (disambiguation). Municipality in ChiapasLarráinzarMunicipalityMunicipality of Larráinzar in ChiapasLarráinzarLocation in MexicoCoordinates: 16°53′N 92°44′W / 16.883°N 92.733°W / 16.883; -92.733Country Mexico (de jure) Rebel Zapatista Autonomous Municipalities (Controlled by)StateChiapasMunicipal seatSan Andrés LarráinzarArea • Total171.04 km2 (66.04 sq mi)Population (2010) • ...

 

Ed Earl Repp ca. 1938 Edward Earl Repp (geboren am 22. Mai 1901 in Pittsburgh, Pennsylvania; gestorben am 14. Februar 1979 in Butte[1], Kalifornien) war ein US-amerikanischer Science-Fiction-, Western- und Drehbuchautor. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Bibliografie 2.1 Science-Fiction 2.2 Western 3 Filmografie 4 Literatur 5 Weblinks 6 Einzelnachweise Leben Repp war der Sohn von Charles Edward Repp, einem Ingenieur, und von Mary Caroline Repp, geborene Dunham. Er begann früh zu schreiben...

 

Federal government of Lincoln's North U.S United States of America Union 1861–1865 Flag(Top: 1861–1863; Bottom: 1863–1865) Coat of arms Anthem: Hail, Columbia (de facto)My Country, 'Tis of Thee (de facto)Map of the division of the states in the American Civil War (1861–1865).   Northern and Western free states loyal to the United States   Southern slave states which seceded and formed the Confederacy  Southern slave states which remained in the Union...

Ambassade d'Algérie en République du Congo Algérie République du Congo Lieu Avenue Monseigneur Augouard Quartier Cathédrale or Av. du Colonel Brisset B.P. 2100 Brazzaville Ambassadeur Larbi El Hadj Ali Nomination 2021 Site web [1] Voir aussi : Ambassade de la République du Congo en Algérie modifier  L'ambassade d'Algérie en République du Congo est la représentation diplomatique de l'Algérie en République du Congo, qui se trouve à Brazzaville, la capitale du pays. Histoi...

 

Science fiction police procedural TV series (1989–1990) This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Alien Nation TV series – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (October 2021) (Learn how and when to remove this template message) Alien NationGenreScience fictionDetective dramaBased onCharac...

 

1996 single by 3T WhySingle by 3T and Michael Jacksonfrom the album Brotherhood B-side Didn't Mean to Hurt You What Will It Take Tease Me ReleasedJanuary 11, 1996RecordedSeptember 9, 1995Genre R&B pop Length 5:20 (album version) 4:10 (radio edit) Label Epic MJJ Songwriter(s) Kenneth Babyface Edmonds Michael Jackson Producer(s)Michael Jackson3T singles chronology Tease Me (1996) Why (1996) I Need You (1996) Michael Jackson singles chronology This Time Around(1995) Why(1996) I Need ...

Der für die Purpurfärberei notwendige Purpur war die kostbarste Farbe des Altertums. Sie wurde aus Purpurschnecken, die im Meer leben, gewonnen. Schon lange vor der Gründung Roms produzierte man Purpur im Mittelmeerraum, sicher schon um 1600 v. Chr. im Bereich der minoischen Kultur, auf hohem technischen Niveau.[1] Die antike Literatur hat von der Kunst der Purpurfärberei nur Fragmente bewahrt. Detailliertere Informationen darüber findet man erst in der frühen römischen Kaiserz...

 

Pakistani conglomerates company Fauji FoundationIndustryConglomerateFounded1954; 69 years ago (1954)HeadquartersRawalpindi-46200, PakistanKey peopleWaqar Ahmed Malik (Managing Director and CEO)Net income US$1.671 billion (2017)[1]Total assets Rs. 495 billion (US$4 billion) (2018)[2]SubsidiariesFauji Foods Askari Bank Fauji Fertilizer CompanyWebsitewww.fauji.org.pk Fauji Foundation (Urdu: فوجی فاؤنڈیشن), (lit. Soldier Foundation), (also known ...

 

South Korean musician Angela SeoSeo playing with Xiu Xiu in Denmark 2017BornHyunhye SeoNationalityAmericanAlma materDuke University School of Law University of California, BerkeleyOccupationMusicianYears active2006–presentOrganizationMark Ridley-Thomas administrationKnown forMember of Xiu XiuTitleDeputy for Public HealthMusical careerGenres Avant-pop noise experimental electronic Occupation(s)MusicianInstrument(s) Vocals piano synthesizers cymbals organ percussion Years activ...

Mottalciatacomune Mottalciata – VedutaPanorama con il castello-ricetto LocalizzazioneStato Italia Regione Piemonte Provincia Biella AmministrazioneSindacoRoberto Vanzi (lista civica Insieme per Mottalciata) dall'8-6-2009 TerritorioCoordinate45°30′18″N 8°12′24.12″E / 45.505°N 8.2067°E45.505; 8.2067 (Mottalciata)Coordinate: 45°30′18″N 8°12′24.12″E / 45.505°N 8.2067°E45.505; 8.2067 (Mottalciata) Altitudine203...

 

ヨロイザメ 生息年代: ルテシアン–現世[1] PreЄ Є O S D C P T J K Pg N ヨロイザメDalatias licha 保全状況評価[2] VULNERABLE(IUCN Red List Ver.3.1 (2001)) 分類 界 : 動物界 Animalia 門 : 脊索動物門 Chordata 綱 : 軟骨魚綱 Chondrichthyes 目 : ツノザメ目 Squaliformes 科 : ヨロイザメ科 Dalatiidae 属 : ヨロイザメ属 Dalatias 種 : ヨロイザメ D. licha 学名 Dalatias licha(Bonnaterre, 1788) シノニム Dalatias ...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!