Palm-leaf manuscript

This palm-leaf manuscript, which is one of the oldest known dated Sanskrit manuscripts from South Asia, transmits Pārameśvaratantra, a scripture of the Shaiva Siddhanta, that thought the worship of Shiva as Pārameśvara. A note in the manuscript states that it was copied in the year 252, which some scholars judge to be of the era established by the Nepalese king Amśuvaran, corresponding to 828 CE. Cambridge University Library
Palm leaf manuscripts of 16th century in Odia script
16th-century Hindu Bhagavata Purana on palm leaf manuscript
A palm leaf Hindu text manuscript (Lontara) from Bali, Indonesia, showing how the manuscripts were tied into a book

Palm-leaf manuscripts are manuscripts made out of dried palm leaves. Palm leaves were used as writing materials in the Indian subcontinent and in Southeast Asia dating back to the 5th century BCE.[1] Their use began in South Asia and spread to other regions, as texts on dried and smoke-treated palm leaves of the Palmyra or talipot palm.[2] Their use continued until the 19th century when printing presses replaced hand-written manuscripts.[2]

One of the oldest surviving palm leaf manuscripts of a complete treatise is a Sanskrit Shaivism text from the 9th century, discovered in Nepal, and now preserved at the Cambridge University Library.[3] The Spitzer Manuscript is a collection of palm leaf fragments found in Kizil Caves, China. They are dated to about the 2nd century CE and related to Buddhist hybrid Sanskrit.[4][5]

History

A medical manuscript in Sinhala, c. 1700

The text in palm leaf manuscripts was inscribed with a knife pen on rectangular cut and cured palm leaf sheets; colourings were then applied to the surface and wiped off, leaving the ink in the incised grooves. Typically, each sheet had a hole through which a string could pass, and using these holes, the sheets were bound together like a book by tying them together with a string. Such palm leaf texts typically had a lifespan of between a few decades and roughly 600 years before they started to rot due to moisture, insect activity, mould, and fragility. Thus the document had to be copied onto new sets of dried palm leaves.[2] The oldest surviving palm leaf Indian manuscripts have been found in colder, drier climates such as in parts of Nepal, Tibet, and central Asia, the source of 1st-millennium CE manuscripts.[6]

The individual sheets of palm leaves were called Patra or Parna in Sanskrit (Pali/Prakrit: Panna), and the medium when ready to write was called Tada-patra (or Tala-patra, Tali, Tadi).[6] The famous 5th-century CE Indian manuscript called the Bower Manuscript discovered in Chinese Turkestan, was written on birch-bark sheets shaped in the form of treated palm leaves.[6]

Hindu temples often served as centers where ancient manuscripts were routinely used for learning and where the texts were copied when they wore out.[7] In South India, temples and associated mutts served custodial functions, and a large number of manuscripts on Hindu philosophy, poetry, grammar, and other subjects were written, multiplied, and preserved inside the temples.[8] Archaeological and epigraphical evidence indicates the existence of libraries called Sarasvati-bhandara, dated possibly to the early 12th century and employing librarians, attached to Hindu temples.[9] Palm-leaf manuscripts were also preserved inside Jain temples and in Buddhist monasteries.

With the spread of Indian culture to Southeast Asian countries like as Indonesia, Cambodia, Thailand, Laos, and the Philippines, these nations also became home to large collections. Palm-leaf manuscripts called Lontar in dedicated stone libraries have been discovered by archaeologists at Hindu temples in Bali (Indonesia) and in 10th century Cambodian temples such as Angkor Wat and Banteay Srei.[10]

One of the oldest surviving Sanskrit manuscripts on palm leaves is of the Parameshvaratantra, a Shaiva Siddhanta text of Hinduism. It is from the 9th century, and dated to about 828 CE.[3] The discovered palm-leaf collection also includes a few parts of another text, the Jñānārṇavamahātantra, currently held by the University of Cambridge.[3]

With the introduction of printing in the early 19th century, the cycle of copying from palm leaves mostly came to an end. Many governments are making efforts to preserve what is left of their palm-leaf documents.[11][12][13]

Relationship with the development of writing systems

The round and cursive design of the letters of many Brahmic scripts such as Devanagari, Nandinagari, Kannada, Telugu, Lontara, Javanese, Balinese, Odia, Burmese, Tamil, Khmer, and so forth, may be an adaptation to the use of palm leaves, as angular letters could tear the leaves apart.[14]

Regional variations

A Jain palm leaf manuscript from Rajasthan

Cambodia

Palm-leaf manuscripts or sleuk rith as they are known in the Khmer language, can be found in Cambodia since Angkorian times as can be seen from at least one bas-relief on the walls of Angkor Wat. While they were of major importance until the 20th century, French archeologist Olivier de Bernon estimated that about 90% of all the sleuk rith were lost in the turmoil of the Cambodian Civil War while new supports such as codex books or digital media took over. Since then, conservation efforts have been made in pagodas such as at Wat Ounalom in Phnom Penh.[15]

India

Odisha

Palm leaf manuscripts of Odisha include scriptures, pictures of Devadasi, and various mudras of the Kama Sutra. Some of the early discoveries of Odia palm leaf manuscripts include writings like Smaradipika, Ratimanjari, Pancasayaka, and Anangaranga in both Odia and Sanskrit.[16] The State Museum of Odisha at Bhubaneswar houses 40,000 palm leaf manuscripts. Most of them are written in the Odia script, though the language is Sanskrit. The oldest manuscript here belongs to the 14th century but the text can be dated to the 2nd century.[17]

Kerala

Tamil Nadu

16th-century Christian prayers in Tamil, on palm leaf manuscripts

In 1997 The United Nations Educational Scientific and Cultural Organisation (UNESCO) recognised the Tamil Medical Manuscript Collection as part of the Memory of the World Register. A very good example of the usage of palm leaf manuscripts to store history is a Tamil grammar book named Tolkāppiyam, written around the 3rd century BCE.[18] A global digitalization project led by the Tamil Heritage Foundation collects, preserves, digitizes, and makes ancient palm-leaf manuscript documents available to users via the internet.[19]

Indonesia

In Indonesia, the palm-leaf manuscript is called lontar. The Indonesian word is the modern form of Old Javanese rontal. It is composed of two Old Javanese words, namely ron "leaf" and tal "Borassus flabellifer, palmyra palm". Due to the shape of the Palmyra palm's leaves, which are spread like a fan, these trees are also known as "fan trees". The leaves of the rontal tree have always been used for many purposes, such as for the making of plaited mats, palm sugar wrappers, water scoops, ornaments, ritual tools, and writing material. Today, the art of writing in rontal still survives in Bali, performed by Balinese Brahmin as a sacred duty to rewrite Hindu texts.

Balinese palm-leaf manuscript of Kakawin Arjunawiwāha

Many old manuscripts dated from ancient Java, Indonesia, were written on rontal palm-leaf manuscripts. Manuscripts dated from the 14th to 15th century during the Majapahit period. Some were found even earlier, like the Arjunawiwaha, the Smaradahana, the Nagarakretagama, and the Kakawin Sutasoma, which were discovered on the neighboring islands of Bali and Lombok. This suggested that the tradition of preserving, copying, and rewriting palm-leaf manuscripts continued for centuries. Other palm-leaf manuscripts include Sundanese language works: the Carita Parahyangan, the Sanghyang Siksakandang Karesian, and the Bujangga Manik.

Myanmar (Burma)

A 19th-century palm-leaf manuscript called kammawa from Bagan, Myanmar

In Myanmar, the palm-leaf manuscript is called pesa (ပေစာ). In the pre-colonial era, along with folding-book manuscripts, pesa was a primary medium of transcribing texts, including religious scriptures, and administrative and juridical records.[20] The use of pesa dates back to 12th century Bagan, but the majority of existent pesa date to the 1700-1800s.[20] Key historical sources, including Burmese chronicles, were first originally recorded using pesa.[20][21] The Burmese word for "literature", sape (စာပေ) is derived from the word pesa.[20]

In the 17th century, decorated palm leaf manuscripts called kammavācā or kammawasa (ကမ္မဝါစာ) emerged.[21] The earliest such manuscript dates to 1683.[21][22] These decorated manuscripts include ornamental motifs and are inscribed with ink on lacquered palm leaves gilded with gold leaf.[21] Kammavaca manuscripts are written using a tamarind-seed typeface similar to the style used in Burmese stone inscriptions.[21] Palm-leaf manuscripts continued to be produced in the country well into the 20th century.[23]

The Universities' Central Library in Yangon houses the country's largest collection of traditional manuscripts, including 15,000 pesa.[24] In February 2013, the Pali Text Society, Sendai University, and the University of Toronto, along with local partners, began an ongoing initiative to digitise and catalogue Myanmar's palm-leaf manuscripts, including collections from U Pho Thi Library in Thaton, and Bagaya Monastery in Inwa.[25][23] The digitised manuscripts are available at the open-access Myanmar Manuscript Digital Library.[26]

Preparation and preservation

Press used for preparing palm leaves for writing.

The palm leaves are first cooked and dried. The writer then uses a stylus to inscribe letters. Natural colourings are applied to the surface so the ink will stick to the grooves. This process is similar to intaglio printing. Afterwards, a clean cloth is used to wipe out the excess ink and the leaf manuscript is done.[27][28]

See also

References

  1. ^ Zhixin Shi; Srirangaraj Setlur; Venu Govindaraju. "Digital Enhancement of Palm Leaf Manuscript Images using Normalization Techniques" (PDF). Amherst, US: SUNY at Buffalo. Archived (PDF) from the original on 2010-06-16. Retrieved 2009-06-23.
  2. ^ a b c "10. Literature", The Story of India - Photo Gallery, PBS, Explore the topic, palm-leaf manuscripts, archived from the original on 2013-11-13, retrieved 2013-11-13
  3. ^ a b c Pārameśvaratantra (MS Add.1049.1) with images Archived 2016-03-08 at the Wayback Machine, Puṣkarapārameśvaratantra, University of Cambridge (2015)
  4. ^ Eli Franco (2003). "The Oldest Philosophical Manuscript in Sanskrit". Journal of Indian Philosophy. 31 (1/3): 21–31. doi:10.1023/A:1024690001755. JSTOR 23497034. S2CID 169685693.;
    Eli Franco (2005). "Three Notes on the Spitzer Manuscript". Journal of South Asian Studies. 49: 109–111. JSTOR 24007655.
  5. ^ Noriyuki Kudo (2007). "Review: Eli FRANCO (ed.), The Spitzer Manuscript: The Oldest Philosophical Manuscript in Sanskrit, 2 vols". Nagoya Studies in Indian Culture and Buddhism: Saṃbhāṣā. 26: 169–173.
  6. ^ a b c Amalananda Ghosh (1991), An Encyclopaedia of Indian Archaeology, BRILL Academic, ISBN 978-9004092648, pages 360-361
  7. ^ John Guy and Jorrit Britschgi (2011), Wonder of the Age: Master Painters of India, 1100-1900, The Metropolitan Museum of Art, ISBN 978-1588394309, page 19
  8. ^ Saraju Rath (2012), Aspects of Manuscript Culture in South India, Brill Academic, ISBN 978-9004219007, pages ix, 158-168, 252-259
  9. ^ Hartmut Scharfe (2002), From Temple schools to Universities, in Handbook of Oriental Studies, Brill Academic, ISBN 978-9004125568, pages 183-186
  10. ^ Wayne A. Wiegand and Donald Davis (1994), Encyclopedia of Library History, Routledge, ISBN 978-0824057879, page 350
  11. ^ "Conservation and Digitisation of Rolled Palm Leaf Manuscripts in Nepal". Asianart.com. 2005-11-14. Archived from the original on 2013-11-13. Retrieved 2013-11-13.
  12. ^ Yeh, Shu-hwei. (2005). A Study of the Cataloging of the Palm Leaves Manuscripts (論述貝葉經整理與編目工作). 中華民國圖書館學會會報, 75, 213-235.
  13. ^ "Digital Library of Lao Manuscripts". Laomanuscripts.net. Archived from the original on 2013-11-14. Retrieved 2013-11-13.
  14. ^ Sanford Steever, 'Tamil Writing'; Kuipers & McDermott, 'Insular Southeast Asian Scripts', in Daniels & Bright, The World's Writing Systems, 1996, p. 426, 480
  15. ^ Bernon, Olivier de; Sopheap, Kun; Kok-An, Leng (2018). Inventaire provisoire des manuscrits du Cambodge deuxième partie (in French). École française d'Extrême-Orient. pp. xiii. ISBN 978-2-85539-255-4.
  16. ^ Nāgārjuna Siddha (2002). Conjugal Love in India: Ratiśāstra and Ratiramaṇa : Text, Translation, and Notes. BRILL. pp. 3–. ISBN 978-90-04-12598-8. Retrieved 28 March 2013.
  17. ^ "Ancient palm-leaf manuscripts are in danger of crumbling away". 28 September 1998. Archived from the original on 2014-01-04.
  18. ^ Zvelebil, Kamil (1973-01-01). The Smile of Murugan: On Tamil Literature of South India. BRILL. ISBN 9004035915.
  19. ^ Interview: Digitalizing heritage for the coming generation. Archived 2011-10-17 at the Wayback Machine Bhasha India. Microsoft. Retrieved 17 January 2012.
  20. ^ a b c d Emmrich, Christoph (2021-05-26), "From Manuscript to Print in South and Southeast Asia", Oxford Research Encyclopedia of Religion, Oxford University Press, doi:10.1093/acrefore/9780199340378.013.582, ISBN 978-0-19-934037-8, retrieved 2023-03-01
  21. ^ a b c d e Goh, Geok Yian (2021-02-23), "Commercial Networks and Economic Structures of Theravada Buddhist Southeast Asia (Thailand and Myanmar)", Oxford Research Encyclopedia of Asian History, Oxford University Press, doi:10.1093/acrefore/9780190277727.013.546, ISBN 978-0-19-027772-7, retrieved 2023-03-01
  22. ^ The manuscript is called ပဉ္စနိပါတ် အင်္ဂုတ္တိုရ် အဋ္ဌကထာ in Burmese.
  23. ^ a b "The Project to Digitize". Myanmar Manuscript Digital Library. Retrieved 2023-03-25.
  24. ^ "The Documentary heritage of Myanmar: selected case studies". UNESCO. 2018. Retrieved 2023-02-28.
  25. ^ "Archives". Myanmar Manuscript Digital Library. Retrieved 2023-03-25.
  26. ^ "U of T's Myanmar Digital Library of rare manuscripts and artefacts opens access to scholars worldwide". Faculty of Arts & Science. 2020-04-27. Retrieved 2023-03-25.
  27. ^ Padmakumar, P. K., Sreekumar, V. B., Rangan, V. V., & Renuuka, C. (2003). Palm Leaves as Writing Material: History and Methods of Processing in Kerala. PALMS, 47(3), 125-129.
  28. ^ Kumar, D. U., Sreekumar, G. V., Athvankar, U. A. (2009). Traditional writing system in Southern India — Palm leaf manuscripts. Design Thoughts, 7, 2-7.

Further reading

Read other articles:

Roman Catholic archdiocese in Albania Archdiocese of Shkodër–PultArchidioecesis Scodrensis–PulatensisKryedioqeza e Shkodrës–PultMetropolitan CathedralCoat of armsLocationCountryAlbaniaStatisticsArea4,113 km2 (1,588 sq mi)Population- Total- Catholics(as of 2014)238,000166,700 (70.0%)Parishes40InformationDenominationRoman CatholicSui iuris churchLatin ChurchRiteRoman RiteEstablished14 March 1867(As Archdiocese of Shkodrë)25 January 2005(As Archdiocese of S...

 

R&B kontemporerSumber aliranRhythm and blues – pop – soul – funk – hip hop – elektronikSumber kebudayaanAwal 1980 di Amerika Utara; New York City, Los Angeles, Montreal, Atlanta, Chicago, Toronto, HoustonAlat musik yang biasa digunakanVokal - Penyintesis - Kibor - Mesin Drum - Drum - Horns - Talkbox - PianoSubgenreQuiet stormGenre campuran (fusion)New jack swing – Hip hop soul – 2-step – Crunk&B – Snap&B - R&B alternatif - RnBassTopik lainnyaMusisiArtikel ini...

 

Pharmaceutical and biotechnology company headquartered in Mumbai, India A major contributor to this article appears to have a close connection with its subject. It may require cleanup to comply with Wikipedia's content policies, particularly neutral point of view. Please discuss further on the talk page. (June 2021) (Learn how and when to remove this template message) Wockhardt Ltd.Wockhardt global headquarters in MumbaiTypePublicTraded asNSE: WOCKPHARMABSE: 532300IndustryPharmaceut...

1980 American horror film directed by Arthur Jeffreys This article is missing information about the film's plot, production, and theatrical/home media releases. Please expand the article to include this information. Further details may exist on the talk page. (May 2019) DementedTheatrical posterDirected byArthur JeffreysWritten byAlex RebarProduced byArthur JeffreysMike SmithStarringSallee YoungHarry ReemsDeborah AlterCinematographyJames R. TynesEdited byWilliam J. WatersMusic byRichard TufoD...

 

Campeonato Brasileiro Feminino Sub-16 de 2019 Dados Participantes 12 Organização Confederação Brasileira de Futebol Período 7 – 15 de dezembro Gol(o)s 72 Partidas 22 Média 3,27 gol(o)s por partida Campeã São Paulo (1.º título) Vice-campeã Santos 3.ª colocada Ferroviária 4.ª colocada Vitória 2020 ►► O Campeonato Brasileiro Feminino Sub-16 de 2019 foi a primeira edição desta competição futebolística de categoria de base da modalidade feminina organizada pela Confedera...

 

كامون عشيرة تايرا على شكل فراشة. عشيرة تايرا (باليابانية: 平氏 تايرا شي) كانت أحد العشائر الرئيسية في اليابان.[1] كانت عشيرة تايرا أحد أربع عشائر (بالإضافة إلى فوجيوارا، تاتشيبانا، ميناموتو) سيطرت على الحكم في اليابان في فترة هييآن (794 - 1185). ينحدر من عشيرة تايرا عشيرة أودا ال

Artikel ini tidak memiliki referensi atau sumber tepercaya sehingga isinya tidak bisa dipastikan. Tolong bantu perbaiki artikel ini dengan menambahkan referensi yang layak. Tulisan tanpa sumber dapat dipertanyakan dan dihapus sewaktu-waktu.Cari sumber: Lokan – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR Lokan adalah kerang yang hidup di perairan Pesisir Selatan lebih banyak ada di Labuhan Tanjak Air Haji, Muara Air Haji, Muara Gadang Air Haji, Pu...

 

2011 American romantic comedy film directed by Caytha Jentis For other uses, see The One. The OneDVD coverDirected byCaytha JentisWritten byCaytha JentisProduced byCaytha JentisMichael BillyStarringJon PrescottIan NovickMargaret Anne FlorenceCinematographyBenjamin WolfEdited byVerne MattsonMusic byKenneth LamplProductioncompanyFox Meadow FilmsRelease date April 8, 2011 (2011-04-08) (Philadelphia) Running time90 minutesCountryUnited StatesLanguageEnglish The One is a 2011 Am...

 

Bridge and hamlet in North Yorkshire, England Human settlement in EnglandCatterick BridgeCatterick BridgeLocation within North YorkshireOS grid referenceSE227992Civil parishBrough with St GilesUnitary authorityNorth YorkshireCeremonial countyNorth YorkshireRegionYorkshire and the HumberCountryEnglandSovereign stateUnited KingdomPost townRichmondPostcode districtDL10PoliceNorth YorkshireFireNorth YorkshireAmbulanceYorkshire List of places UK England Yorkshire 54°...

Artikel ini membutuhkan rujukan tambahan agar kualitasnya dapat dipastikan. Mohon bantu kami mengembangkan artikel ini dengan cara menambahkan rujukan ke sumber tepercaya. Pernyataan tak bersumber bisa saja dipertentangkan dan dihapus.Cari sumber: Putrama Tuta – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR (Februari 2023) Putrama TutaLahirPutrama Pradjawasita30 Oktober 1982 (umur 41)Jakarta, IndonesiaPekerjaanSutradara, ProduserTahun akt...

 

Former hospital in Hokitika, New Zealand Westland Hospital was one of two hospitals in Hokitika, on the West Coast of New Zealand. It was founded in 1865 and closed in 1989. History Westland Hospital, 1904 The hospital was founded in 1865 to the south of the Hokitika River and rebuilt about 1875 to the north of the town.[1] It was located adjacent to the Seaview Asylum.[2] Ebenezer Teichelmann was appointed Surgical Superintendent in 1897, holding the position until 1914.[...

 

Russian Blue adalah salah satu ras kucing yang memiliki warna bulu Malta (biru = abu-abu). Seekor kucing Malta yang sedang beristirahat di Cittadella, Gozo di Malta. Kucing malta adalah sebutan yang diberikan untuk ras kucing domestik yang memiliki warna biru atau abu-abu.[1] Deskripsi Ada beberapa ras kucing yang dapat memiliki warna biru atau abu-abu pada bulunya, di antaranya adalah ras Russian Blue, Chartreux dan Korat. Ras-ras ini tidak memiliki hubungan dengan Malta. Selain itu,...

Fictional species in the Fallout franchise This article is about the Fallout race. For other uses, see Ghoul (disambiguation). GhoulFallout raceRender of a typical Feral Ghoul used in Fallout 3 and Fallout: New VegasFirst appearanceFallout (1997)In-universe informationOther name(s)Zoomboo (derogatory)Sub-racesGhoul, Feral Ghoul, Glowing One, Mongrel (Dog)Distinctionscreated: survival of Radiation exposure and Genetic predisposition, appearance: extensive Necrosis, extensive Scar tissue (retco...

 

Form of online advertising Fictional examples of chumbox-style thumbnails and captions A chumbox or chumbucket is a form of online advertising that uses a grid of thumbnails and captions to drive traffic to other sites and webpages. This form of advertising is often associated with low quality clickbait links and articles.[1] The term derives from the fishing practice of chumming, the use of fish meat as a lure for fish. Overview Chumboxes became popular during the early 2010s. They a...

 

See also: List of ambassadors of Albania to Italy Bilateral relationsAlbanian–Italian relations Albania Italy Diplomatic missionEmbassy of Albania RomeEmbassy of Italy Tirana Albania has an embassy in Rome and two general consulates in Bari and Milan. Italy has an embassy in Tirana and a general consulate in Vlorë. Due to the strong presence of Albanians in Italy and the historic presence of the Arbëreshë people there, the two countries today enjoy very friendly diplomatic relations. The...

Russian handball player In this name that follows Eastern Slavic naming conventions, the patronymic is Viktorovna and the family name is Vyakhireva. Anna Vyakhireva Vyakhireva in 2016Personal informationFull name Anna Viktorovna VyakhirevaBorn (1995-03-13) 13 March 1995 (age 28)Volgograd, RussiaNationality RussianHeight 1.68 m (5 ft 6 in)Playing position Right backClub informationCurrent club Vipers KristiansandNumber 13Senior clubsYears Team2011–2014 Zvezda Zvenigor...

 

European Hindi-language TV channel This article is about the European Hindi-language television channel. For the international channel known as Star Bharat, see Star Bharat. Television channel Utsav BharatCountryUnited KingdomBroadcast areaEuropeNetworkDisney StarHeadquartersSouthall, LondonProgrammingLanguage(s)Audio:HindiSubtitles:EnglishPicture format1080i HDTV(downscaled to 16:9 576i for the SDTV feed)OwnershipOwnerThe Walt Disney Company India Sister channelsUtsav PlusUtsav GoldHistoryLa...

 

American singer (born 1963) Vonda ShepardBackground informationBorn (1963-07-07) July 7, 1963 (age 60)New York City, U.S.OriginCalifornia, U.S.Genres Pop acoustic rock Occupation(s)Singer, pianist, songwriter, actressInstrument(s)Vocals, piano, guitar, bass guitarYears active1987–presentLabelsReprise/Warner Bros. Records550 Music/Epic/SME RecordsVesperAlley RecordsWebsitevondashepard.comMusical artist Vonda Shepard (born July 7, 1963) is an American singer, songwriter, music direct...

本條目存在以下問題,請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法。 此條目需要擴充。 (2013年2月14日)请協助改善这篇條目,更進一步的信息可能會在討論頁或扩充请求中找到。请在擴充條目後將此模板移除。 此條目可能包含原创研究。 (2018年11月12日)请协助補充参考资料、添加相关内联标签和删除原创研究内容以改善这篇条目。详细情况请参见讨论页。 此條目或其章...

 

Questa voce è orfana, ovvero priva di collegamenti in entrata da altre voci. Inseriscine almeno uno pertinente e utile e rimuovi l'avviso. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Ibrahim Madi Nazionalità  Comore Altezza 175 cm Calcio Ruolo Attaccante Squadra  Stade Poitevin Carriera Giovanili  Nîmes Squadre di club1 2016-2018 Nîmes 233 (4)2018-2021 Martigues51 (8)2022 Athlético Aix Marseille Provence14 (3)2022- Stade Poitevin18 (2) Nazionale 2019-2...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!