德文尖角體 (德語:Fraktur ,德语: [fʀakˈtuːɐ] (ⓘ ) ),又可翻譯為破碎體 ,是一种特殊的拉丁字母 字體,它兼具书法 和印刷體的雙重特點,20世紀的数种德式哥特体 皆由本字體而来。它在16~20世紀的這400年中一直擔任著整個德語區 、北意大利 和斯堪的納維亞 南部的正式書面字體,虽然破碎體用的也是拉丁字母 ,但它在北欧 經常被叫作德国字母 ,原因是它和西歐古董體 的形狀差異實在太大,導致北歐人長期把它們當作是兩種完全不同的文字。
名稱及定義
破碎體的德文“Fraktur”的意思是“破碎的”,源自拉丁語中的“frāctūra(斷裂)”,frangere是這個詞的被動形式,與英語單詞“斷裂(fracture)”是同一個單詞。
因為這個字體的笔画呈現破碎、割裂、龜甲一樣的形狀而得此名。破裂體的每個字較為難讀,比起从古老的卡洛林小草书体 和從古罗马方体大写字母 演化而来的古董體 來說更加不方便,不如古董體那样能簡單的分清大小寫。
在德國,“Fraktur”可以指德國的破碎體,也可以指帶所有的哥特字体,例如哥特体在英文中需要特別稱之為Blackletter ,但在德文中可直接直接称為Gebrochene Schrift 。
特徵
一种现代无衬线字体 以及四种哥特体(从左到右): Textur(a) , Rotunda , Schwabacher and Fraktur.
除了《ISO基本拉丁字母表》的26個字母外[ 1] ,破碎體還包括 ⟨ ß ⟩ ( Eszett [ɛsˈtsɛt] ), 帶變音符號的元音和 ⟨ſ⟩ (長 s )。一些19世紀的破碎體還包括字母 r 的變體形式,稱為r rotunda,許多包括草書手寫遺留下來的各種連字,並有使用規則。大多數較舊的破碎字體在大號⟨I⟩和 ⟨J⟩之間沒有區別(其中常見的形狀更像是 ⟨J⟩),即使小號⟨i⟩和 ⟨j⟩ 是有區別的。
Fraktur 和其他 blackletter 腳本之間的一個區別是,在小寫的 ⟨o⟩ 中,弓的左側部分已損壞,但右側部分沒有。在用 Fraktur 書寫的丹麥語文本中,字母 ⟨ ø ⟩在 16 世紀已經比德語和瑞典語 ⟨ ö ⟩ 更受青睞[ 2] 。
以下是用維基百科也可以顯示出來的破碎體,此版本使用的是TeX 中的\mathfrak字体:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
{\displaystyle {\mathfrak {A}}~{\mathfrak {B}}~{\mathfrak {C}}~{\mathfrak {D}}~{\mathfrak {E}}~{\mathfrak {F}}~{\mathfrak {G}}~{\mathfrak {H}}~{\mathfrak {I}}~{\mathfrak {J}}~{\mathfrak {K}}~{\mathfrak {L}}~{\mathfrak {M}}~{\mathfrak {N}}~{\mathfrak {O}}~{\mathfrak {P}}~{\mathfrak {Q}}~{\mathfrak {R}}~{\mathfrak {S}}~{\mathfrak {T}}~{\mathfrak {U}}~{\mathfrak {V}}~{\mathfrak {W}}~{\mathfrak {X}}~{\mathfrak {Y}}~{\mathfrak {Z}}}
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
{\displaystyle {\mathfrak {a}}~{\mathfrak {b}}~{\mathfrak {c}}~{\mathfrak {d}}~{\mathfrak {e}}~{\mathfrak {f}}~{\mathfrak {g}}~{\mathfrak {h}}~{\mathfrak {i}}~{\mathfrak {j}}~{\mathfrak {k}}~{\mathfrak {l}}~{\mathfrak {m}}~{\mathfrak {n}}~{\mathfrak {o}}~{\mathfrak {p}}~{\mathfrak {q}}~{\mathfrak {r}}~{\mathfrak {s}}~{\mathfrak {t}}~{\mathfrak {u}}~{\mathfrak {v}}~{\mathfrak {w}}~{\mathfrak {x}}~{\mathfrak {y}}~{\mathfrak {z}}}
Fraktur一词由拉丁语frangere (破坏)的过去分词fractus 而来,和英语fracture同源。
歷史
起源
目前已知最早的破碎體第出現在16世紀 初,當時的神圣罗马皇帝 马克西米利安一世 在位期間,為了尋找一種能在凱旋門 的門框上彫刻的字體,而委託Albrecht Dürer 和Hieronymus Andreae 聯合设计,破碎體那筆直分割的筆畫設計正式為了適用於木彫。在破碎體被發明後,用於印刷的版本也隨之出現,奧格斯堡 出版商“Johann Schönsperger”按照馬克西米利安皇帝的要求印刷了一系列帶有破碎體的書籍,例如1513年出版的《祈禱書》,或1517年出版的《插圖詩集》[ 3] 。
由於有皇帝本人的支持,導致破碎體很快在神聖羅馬帝國 境內流行起来,人气一躍超过了之前的Schwabacher [譯名請求 ] 和Textualis 。在德语国家(德國 、奧地利 、瑞士 、盧森堡 )和受德国文化影响的地区(斯堪的纳维亚 、波羅的海國家 、捷克 ),破碎體出現的頻率变得非常高,甚至在此基礎上誕生了多种華麗的彫刻改版字體。刻了各種各樣的 Fraktur 字體並變得普遍。到了18世紀,德國萊比錫 的出版商“Johann Gottlob Immanuel Breitkopf”進一步開發破碎體,創造出更加清晰易讀的骨折體 。在接下來的幾個世紀裡,雖然大多數歐洲國家都轉用了古董體 ,但說德語的母語人士因為愛國主義 等因素,把破碎體及後續延伸字體看作是本民族的象徵,強烈的抵制古董體的滲入。
使用
使用Fraktur排版在20世纪初的德语国家和地区、挪威 、爱沙尼亚 、拉脱维亚 仍然非常普遍,在芬兰 、瑞典 和丹麦 也有一小部分,而其他国家此时已开始使用Antiqua作为排版字体。当时有一部分印刷物使用了Schwabacher等其他相关的哥特体,然而主要字体还是Normalfraktur ,其间有一些细微的区别。
18世纪末至19世纪末,曾经使用过Fraktur的大部分国家中,Antiqua作为古典主义时期的标志,渐渐取代了Fraktur。这一举动在德国引发了激辩,称作“Antiqua-Fraktur争论 ”。不过改变主要影响的是德国科学界文献,而纯文学 作品以及报纸仍然使用Fraktur。直到1941年3月1日,馬丁·鮑曼 签署了一份命令,宣布Fraktur(以及Schwabacher和聚特林)是犹太字母(Judenlettern ),禁止继续使用,情况因此逆转。而Fraktur虽然在二战后有过短暂的复苏,但当时德国正试图换上现代化的新面貌,因此它很快又消失了踪迹。
现在Fraktur主要用于装饰性的排版,一些单独的字母有时用于数学。
字体示例
在以下图片中,德文句子„Victor jagt zwölf Boxkämpfer quer über den Sylter Deich“ 出现在字体名称之后(图1的字体名称为Walbaum-Fraktur,图2为Humboldtfraktur)。这句句子的意思是“维克多在叙尔特 大坝上追逐十二个拳击手”,句中包括了26个字母以及德文使用的元音變化符號 ,因此是一句全字母句 。
图1. Walbaum-Fraktur (1800)
图2. Humboldtfraktur (Hiero Rhode, 1938)
延伸閲讀
Bain, Peter and Paul Shaw. Blackletter: Type and National Identity. Princeton Architectural Press: 1998. ISBN 1-56898-125-2 .
Silvia Hartmann: Fraktur oder Antiqua. Der Schriftstreit von 1881 bis 1941 , Peter Lang, Frankfurt am Main u. a. 1998 (2. üb. A. 1999), ISBN 978-3-631-35090-4
Fiedl, Frederich, Nicholas Ott and Bernard Stein. Typography: An Encyclopedic Survey of Type Design and Techniques Through History. Black Dog & Leventhal: 1998. ISBN 1-57912-023-7 .
Macmillan, Neil. An A–Z of Type Designers. Yale University Press : 2006. ISBN 0-300-11151-7 .
參閲
参考来源
外部链接