{{Translated page}}
si
sin
sinh1246
59-ABB-a
僧伽(qié)罗语(僧伽羅語:සිංහල,羅馬化:siṁhala,發音:[ˈsiŋɦələ])是印度-伊朗语族印度-雅利安语支语言,主要由斯里蘭卡主体民族僧伽羅人使用,人口约1600万。從1956年開始,僧伽羅語及泰米尔语同時都是《斯里蘭卡憲法》上承認的官方語言。
僧伽罗语是屬於印歐語系的印度-伊朗語族的印度-雅利安語支的一種語言。馬爾代夫官方語言之一的迪維希語是與之相近的語言。僧伽羅語書寫採用源自古印度北部婆羅米文而形成的僧伽羅文。
大約公元前5世紀,來自西北印度的移民到達了斯里蘭卡島,帶來了他們的印度-雅利安語(在編年史《大史》中提及的第一群移民是王子维阇耶和他的隨從)。在隨后的幾個世紀中,來自東北印度(羯陵伽、摩揭陀)的后續遷徙導致了東部俗語特征的混合。
僧伽羅語的發展分為四個階段:
僧伽羅語的重要語音發展包括:
僧伽羅語的西部特征的例子是詞首 /v/ 的保留,在東部語言中它發展成為 /b/(比如梵語 viṃśati “twenty”, 僧伽羅語的 visi-,印地語的 bīs)。東部特征的一個例子是在僧伽羅俗語中陽性主格單數的結尾為 -e(而非西部-o)。有一些詞匯成對同源的情況,比如單詞 mässā(“fly”)和 mäkkā(“flea”),它們都對應於梵語makṣikā但是詞幹來自兩個不同區域的俗語詞 macchiā 和 makkhikā(同巴利語一樣)。
除了很多泰米爾語借詞之外,一些臨近达罗毗荼语系語言中的語音和語法特征,使得口頭僧伽羅語脫離於北部印度-雅利安語言,兩群組的語言使用者的緊密共存為其明證。一些可追溯為達羅毘荼语系影響的特征有:
“I know that it is new.”
“I do not know whether it is new.”
僧伽羅語名詞的主要特徵是有格、數、限定和有生性。
僧伽羅語區很多格。除了跨語言的常見的主格、賓格、屬格、與格和離格,它還有不常見的格如工具格。格的準確數目依賴於采用的格的精確定義。例如,有生名詞的工具格和方位格,也就是atiŋ 和 laŋgə等,也是獨立的詞,分別意味著“with the hand”和“near”,所以有的學者不把它們作為真正的詞綴。依賴於獨立的詞在文法化道路上進展程度,學者會決定是否把它看作格標記。
多數元音長度符號的方括號指示在特定非重音音節中長元音的可選的縮短。
在僧伽羅語有生名詞中,標記複數使用 -o(ː),一個長輔音加 -u, 或者 -la(ː)。多數無生名詞用刪減法來標記複數。來自英語的借詞用 ekə 標記單數,不標記複數。這可以解釋為單數。
在表格的左側中,複數比單數長。在右側除了最後的 paːrə“street”例外,複數比單數短。
給有生名詞的不定冠詞是 -ek 給無生名詞的是 -ak。不定冠詞只存在於單數中,在這裡它的缺席標記標記確定性。在複數中,(不)確定性不接受特殊標記。
僧伽羅語區分三個變位類。口頭僧伽羅語不在動詞上標記人稱、數或性(書面僧伽語要標記)。換句話說這裡沒有主語-動詞一致(agreement)。
Elu(也叫做Hela、Helu)是給古代形式的Apabhramsa(中古印度-雅利安語)的僧伽羅變體的名字。名字 Elu 在古代著作中以更老的形式 Hĕla 或 Hĕlu 出現,而它們來自更老的 Sĕla,它來自巴利語的 Sîhala。巴利語學者 T.W. Rhys 稱 Elu 為“錫蘭俗語”。
Elu 的一個特征是偏好短元音和去除在梵語和其他俗語如巴利語中常見的雙重輔音。
在詞首只能有一個單一輔音保留
在詞中沒有群組可以超出一個輔音