Клуб Сімейного Дозвілля

Книжковий клуб
«Клуб Сімейного Дозвілля»
ТипДПІІ
ГалузьВидавництво
ГаслоКСД — простір книжок, що захоплюють
Засновано2000
Засновник(и)SEGURO INVESTMENT B.V.[1]
Штаб-квартираХарків, Україна
Територія діяльностіУкраїна
ФіліїБєлгород, Росія (філія діяла у 2005-2020)
Ключові особиДмитро Кононенко (ГД КСД Укр.)
Олександр Ляшков (ГД КСД Рос., працював у 2005-2020)[2]
Власник(и)Bertelsmann AG[3]
Сайт видавництва(укр.)
Сайт видавництва(рос.)(архівний)]

Книжко́вий клу́б «Клуб Сіме́йного Дозві́лля», скорочено «КСД» — одне з найбільших видавництв України, засноване 2000 року[4]. У серпні 2004 року видавництво увійшло до складу одного з найбільших німецьких медіаконцернів Bertelsmann AG[5]. Видавництво є одним з найбільших партнерів Укрпошти[6].

У 2005 році видавництво відкрило підрозділ у російському місті Бєлгороді. Відтоді територія діяльності видавництва, на додачу до України, розширилася до Росії і згодом видавництво змогло увійти у ТОП-10 провідних видавництв Росії[7]. 2017 року сайт КСД Росія публікував адреси крамниць видавництва як у російських містах, так і в тимчасово окупованих Росією містах Криму: Сімферополь, Феодосія, Севастополь, Євпаторія, та Керч[8]. 2020 року російську філію у Бєлгороді було закрито.

Станом на 2016 рік, за 16 років існування компанії, разом в Україні та Росії видавництво надрукувало понад 150 мільйонів примірників книжок[3][9]. Лише у 2016 році, разом в Україні та Росії видавництво надрукувало 1 128 різних найменувань книг загальним тиражом у 10,4 мільйона примірників[10].

Історія

КСД в Україні

Клуб Сімейного Дозвілля був заснований в Харкові у 2000 році однією нідерландською компанією як дочірнє підприємство із 100-відсотковою іноземною інвестицією[5]. 2002 р. КСД друкує свої перші книжки та представляє їх у власних каталогах[11].

У серпні 2004 року голландці продали видавництво одному з найбільших німецьких медіаконцернів Bertelsmann (підрозділ «Direct Group»)[5][12]. Після закриття угоди між КСД та Bertelsmann, генеральний директор Олег Шпільман повідомив, що видавництво КСД станом на 2004 рік видавало переважно російськомовну літературу й що продукція видавництва на 80 відсотків російськомовна і на 20 відсотків україномовна[5]. Тоді ж, після закриття угоди між КСД та Bertelsmann, керівник прес-служби DirectGroup, Ґерд Козловскі, зазначив що компанія Bertelsmann збирається використати поточну мовну ситуацію в Україні для розвитку свого підприємства, та повідомив, що «Ми [компанія Bertelsmann] бачимо можливість співпраці між окремими клубами в східній Європі. Але крім того ми бачимо можливість розвивати нашу активність частково на російському просторі. Бо близько 90 відсотків літератури, яку читають сьогодні в Україні, [читають] російською мовою. Отже й там є можливості далі розширюватись»[5].

За даними гендиректора видавництва Олега Шпільмана, на момент об'єднання компаній у 2004 році КСД спромоглася наростити клієнтську базу клубу за чотири роки до понад 600 тисяч сімей України та надрукувати понад 5,5 мільйонів книжок власного виробництва. Згодом, у своєму щорічному звіті за 2004 рік корпорація Bertelsmann повідомила, що: Продовжуючи переслідувати інноваційні бізнес моделі, підрозділ Direct Group почав створювати умови для майбутнього росту шляхом регіонального розширення. Так, у вересні 2004 року, група оголосила про повноцінне поглинання на Україні Книжкового Клубу «Клуб Сімейного Дозвілля», що має понад 700 тис. членів та демонструє сильний, прибутковий зріст. Зосередження видавництва переважно на друці російськомовної книги також може послугувати можливим першим кроком для розширення бізнесу до сусідньої Росії[13].

У березні 2005 року керівництво Bertelsmann у особі керівника книжкових клубів Німеччини «Der Club, Bertelsmann» Клауса Маркуса підтвердило плани використання КСД для подальшого виходу на ринок Росії. Зокрема, під час Лейпцизького книжкового ярмарку 2005 Маркус заявив: «Клуб сімейного дозвілля» є досить успішним бізнесом. Ми розглядаємо його як старт для руху далі на Схід, де передовсім нас приваблює великий російський ринок. Власне тому центральний офіс нашої компанії розміщено в Харкові, поблизу від російського кордону"[14].

У тому ж 2005 року було запущено офіційний сайт Клубу. 2006 р. було відкрито перший офіційний магазин, 2007 р. компанія вийшла на ринок гуртової торгівлі в Україні та Росії. У 2008 р. Книжкова палата України визнала видавництво «Клуб Сімейного Дозвілля» найбільшим видавництвом країни. Наступного, 2009 р. КСД відкрив дистрибуційний центр, найбільший серед розташованих у східній Україні. Також «Клуб Сімейного Дозвілля» було прийнято до Української Асоціації ДіректМаркетингу[11].

З 2011 р. в асортименті Клубу з'явилися електронні книжки. 2015 р. КСД відзначив своє 15-річчя і відзвітував, що за цей час надрукував понад 150 млн примірників книжок, а 70 його видань стали світовими бестселерами[11].

Книжкові проєкти в Україні

В Україні КСД займається цілою низкою видавничих проєктів. Зокрема, видавництво започаткувало серію «Світові бестселери — українською». В рамках серії видаються найкращі твори зарубіжної літератури українською мовою. Наприклад, Елізабет Костова «Історик», Ден Браун «Код да Вінчі», Раймонд Коурі «Останній тамплієр», Стівен Кінг «Зона покриття», Даніела Стіл «НЕможливо», «Неодружені та небезпечні», два романи Діани Сеттерфілд «Тринадцята казка» та «Там, у темній річці» тощо.

Другий пріоритетний проєкт Клубу — «Зірки української прози». Його метою є підтримка сучасних українських авторів та пошук творчої молоді. В рамках проєкту вже видані такі книжки: Любко Дереш «Культ», «Поклоніння ящірці», Василь Шкляр «Ключ», «Кров кажана», Ірена Карпа «Bitches Get Everyting», Василь Кожелянко «Срібний павук», а також твори Євгенії Кононенко, Ірен Роздобудько, Марини Медникової, Дмитра Панцира, Алли Сєрової та ін.

КСД має роздрібну мережу книгарень в Україні й інтернет-магазин.

КСД в Росії

2005 року КСД відкрило філію «Книжковий Клуб „КСД“» в російському Білгороді. 2007 року КСД почав роботу на гуртовому ринку Росії[3], до складу групи увійшло російське видавництво «Бертельсманн Медиа Москау АО» (нім. «Bertelsmann Media Moscow AO»), яке спеціалізується на виданні різнобарвних подарункових книжок[3].

У травні 2009 року КСД відкрили дистрибуційний центр у Харкові, а згодом і у Білгороді для оптимізації логістики з Росією[15] За словами гендиректора українського підрозділу компанії КСД Олега Шпільмана, станом на 2009 рік російський підрозділ КСД обслуговував вже понад 700 тисяч сімей в Росії[15].

Станом на 2017 рік КСД Росія на своєму вебсайті надає адреси книжкових крамниць видавництва у таких містах Росії та окупованого Росією Кримського регіону України: Бєлгород, Сімферополь, Феодосія, Севастополь, Євпаторія та Керч[16], а також власну онлайн крамницю.

З 2018 року на російськомовних виданнях Клубу не друкується назва білгородського філіалу, а з 2019 року онлайн-ресурси російської філії, у тому числі офіційний сайт, більше не підтримуються. У 2020 році російський філіал компанії у Бєлгороді було остаточно ліквідовано; у місцевих ЗМІ тоді повідомлялося що за твердженнями російської прокуратури російський підрозділ КСД ніби мав заборгованість перед своїми працівниками на суму у більш як 6.0 млн російських рублів[17].

Книжкові серії

Історія без цензури

«Історія без цензури» — серія з десяти історично-документальних книг від видавництва «Клуб сімейного дозвілля», в яких викладена історія України по періодах. Ініціаторами проекту є саме видавництво, просвітницький проект «LIKБЕЗ. Історичний фронт», Інститут історії України НАН України, Український інститут національної пам'яті та Київський національний університет імені Тараса Шевченка.

Серія складається з наступних книг:

  • Народження країни. Від краю до держави. Назва, символіка, територія і кордони України.
  • Поле битви — Україна. Від «володарів степу» до «кіборгів». Воєнна історія України від давнини до сьогодення.
  • Тіні згаданих предків. Від склавинів до русинів. Прадавня Україна, Русь і походження українців.
  • Лицарі Дикого Поля. Плугом і мушкетом. Український шлях до Чорного моря.
  • Русь «Після Русі». Між короною і булавою. Українські землі від королівства Русі до війська запорозького.
  • Князі і гетьмани усієї Русі. «Через шаблю маєм право». Злети і падіння козацької держави 1648—1783.
  • У кігтях двоголових орлів. Творення модерної нації. Україна під скіпетрами Романових і Габсбургів.
  • На бій за волю. Перемога через поразки. Україна у війнах і революціях 1914—1921 років.
  • Україна радянська. Ілюзії та катастрофи «комуністичного раю». 1917—1991 роки.
  • Від Рейхстагу до Іводзіми. У полум'ї війни. Україна та українці у Другій світовій війні.

Критика

Переклади творів українською не з мови-оригіналу

Іноземні книги, перекладені українською та видані у видавництві КСД, часто виявляються перекладами не з оригінальної мови написання твору (англійської, німецької тощо), а з мови посередника-російської. Серед найгучніших скандалів про неякісні переклади КСД, українські переклади Стівена Кінга[18][19][20][21], Елени Ферранте[22][23] тощо. Після того як ці випадки перекладу українською не з оригіналу набули значного розголосу в українському суспільстві, КСД пообіцяло виправити ситуацію і повторно видати неякісні видання в новому, якісному перекладі з мови-оригіналу.

Співпраця з антиукраїнськими авторами

У березні 2015 року стало відомо, що, готуючись до друку чергової збірки фантастики, КСД мало не надрукувало книгу «заступника міністра оборони ДНР» Федора Березіна. Тоді ж стало відомо, що до 2015 року книжки авторів, які написали романи про так звану «Новоросію», продавалися у видавництві і що видавництво перестало їх видавати лише з початком російсько-української війни 2014[24].

Співвідношення україномовного та російськомовного контенту

Станом на 2018 рік переважна більшість виданих за минулі роки книжок КСД — це російськомовні видання. Починаючи з заснування видавництва у 2000 році, каталог КСД впродовж 18 років з 2000 по 2018 року розповсюджувався виключно російською мовою[25].

Станом на 2018 рік значна частина виданих КСД книжок — це російськомовні видання (як перекладні та і оригінально-російськомовні). Згідно з попередньою позицією керівництва компанії, та їхніми власниками Bertelsmann AG, зосередження на видавництві переважно російськомовної літератури — це бізнес-стратегія КСД. Зокрема, після поглинання КСД німецьким медіа-конгломератом Bertelsmann (підрозділ «Direct Group»), гендиректор КСД Олег Шпільман заявляв, що видавництво КСД станом на 2004 рік «видавало переважно російськомовну літературу, […] продукція видавництва на 80 відсотків російськомовна і на 20 відсотків україномовна».[5] Згадуючи поглинання КСД корпорацією Bertelsmann, підприємство у своєму щорічному звіті за 2004 рік повідомило, що збирається використати «зосередження видавництва [КСД] переважно на друці російськомовної книги […] для розширення бізнесу [Bertelsmann] до сусідньої Росії»[13].

У зв'язку з зосередженням бізнес-стратегії КСД на продажах переважно російськомовної літератури, видавництво болісно сприйняло прийняття у 2016—2017 роках нового закону ВРУ про обмеження на ввезення в Україну книг з території Росії, спрямований на припинення надходження видань антиукраїнського змісту. Зокрема, у 2016 році, коли новий закон лише тільки проходив процес підготовки до прийняття, гендиректор видавництва КСД Олег Шпільман коментуючи цей закон заявив що «заборона імпорту в Україну російських книг була б помилкою»[26]. Крім цього, у 2017 році комерційний директор видавництва КСД Тимур Курганов заявив, що новий закон є проблемним, оскільки іноземні правовласники не дають і не збираються давати територіальні ліцензії на видання книг російською мовою, а відтак українські видавництва не зможуть купувати права на переклад російською іноземних авторів; за припущенням Курганова новий закон нібито стимулюватиме українських читачів купувати російськомовні переклади іноземних авторів у російських видавництвах[27].

Опція україномовного каталогу вперше з'явилася у видавництві для 1 кварталу 2018 року[28][29][30]. Однак, незважаючи на нібито «україномовність» каталогу, новий каталог видавництва виявився класичним прикладом мовної шизофренії: каталог не став повністю україномовним як щодо опису книжок так і щодо самих книжок й практично на кожній сторінці каталогів видавництва розміщуються речення то російською, то українською мовами (анотації україномовних книг подаються українською мовою, а анотації російськомовних книг подаються російською мовою)[29][30].

У липні 2021 року, після набуття чинності окремих розділів закону про мову що зобов'язує видавництва видавати українською мовою не менше 50 % від усіх найменувань книг що видаються впродовж року, КСД видало «Каталог КСД за 3 квартал 2021 року (липень-вересень 2021 року)» де вперше було надано українськомовні анотації як до українськомовних книг (167 книг у каталозі) так і до російськомовних книг (105 книг у каталозі); єдиним російськомовним текстом каталогу залишилися уривки книг, які для російськомовних книжок так і залишилися російськомовними[31].

Див. також

Джерела

  1. Дочірне підприємство з іноземними інвестиціями Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля» — Opendatabot, станом на 2023 рік
  2. Состоялась презентация книги «Они нас не слышат. Жизнь российских глухих и слабослышащих» — КСД Россия, 20 жовтня 2017 (рос.)
  3. а б в г Історія Клубу — офіційний сайт КСД, станом на 2016 рік
  4. Що варто знати про книговидавництво в Україні — Forbes Україна, 4 квітня 2014
  5. а б в г д е Оксана Курилас. У найбільшого книжкового клубу України тепер німецький господар — DW українською, 23 вересня 2004
  6. Партнери Укрпошти, станом на вересень 2017 року
  7. О Книжном Клубе — Клуб Семейного Досуга Россия, архів від 12 грудня 2008 (рос.)
  8. Ждём Вас в магазинах Клуба! — КСД Россия, 1 квітня 2016
  9. Видавництво Книжкового Клубу «Клуб Сімейного Дозвілля». bookclub.ua. Архів оригіналу за 10 серпня 2016. Процитовано 9 серпня 2016.
  10. Олександр Афонін. Як змінився книжковий ринок в Україні у 2016—2017 роках — delo.ua, 17 серпня 2017
  11. а б в Історія Клубу. Архів оригіналу за 17 серпня 2021. Процитовано 15 серпня 2021.
  12. Bertelsmann Standorte [Архівовано 10 липня 2015 у Wayback Machine.] — Bertelsman AG, станом на 2017 рік (англ.)
  13. а б Bertelsmann Annual Report 2004 — Bertelsmann AG (англ.)
  14. Цілодобово про книжки. Телебачення на Лейпцизькому книжковому ярмарку — Детектор медіа,
  15. а б "Клуб сімейного дозвілля" відкрив дистрибуційний центр у Харкові. Уніан. Архів оригіналу за 17 вересня 2017. Процитовано 17 вересня 2017.
  16. Ждем Вас в магазинах Клуба! — КСД Россия, 1 квітня 2016
  17. Прокуратура заставила книжный клуб в Белгороде выплатить бывшему работнику 83,9 тыс. [Архівовано 9 липня 2021 у Wayback Machine.]. bel.ru. 5 жовтня 2020 (рос.)
  18. В Україні вперше перевидадуть книгу через неякісний переклад — Zaxid.net, 14 липня 2015
  19. «Кладовище» вітчизняного перекладу — Газета «День», 30 липня 2015
  20. Олек Веремко-Бережний. Літературна ревізія: російське вторгнення до українських перекладів // LB.ua, 15 вересня 2015.
  21. Як російські переклади псують світову літературу: розвідка на прикладі книг — Gazeta.ua, 7 жовтня 2015
  22. «КСД» знову вилучає книжку через поганий переклад — Літакцент, 19 жовтня 2016
  23. Роман «Моя неймовірна подруга» перевидадуть через неякісний переклад. Книгу можна повернути — УП Життя, 19 жовтня 2016
  24. Українське книгодрукування було занадто зациклене на Росії — видавець — Радіо свобода, 23 березня 2015
  25. Приклад каталогу КСД «4-2017. Осінь», доступного виключно російською мовою, станом на грудень 2017 року] (рос.)
  26. Чому заборона імпорту російських книг є помилкою. nv.ua/ukr/. 2 лютого 2016
  27. Привіт, контрабанда: чим обернеться повна заборона книг з Росії — Апостроф, 7 квітня 2017
  28. Сторінка опису каталогу КСД «1-2018. Зима», доступного російською або українською мовою, станом на грудень 2017 року
  29. а б Каталог КСД «1-2018. Зима» (українською мовою), станом на грудень 2017 року] // КСД, 2017
  30. а б Каталог КСД «Бестселери 2018» (українською мовою), станом на січень 2018 року
  31. Каталог КСД 3-2021 (липень-серпень-вересень 2021 року). catalog.ksd.ua. 2021 (укр.) (рос.)

Посилання

Read other articles:

Джорджо Россано Джорджо Россано Особисті дані Народження 20 березня 1939(1939-03-20)   Турин, Італія Смерть 13 лютого 2016(2016-02-13) (76 років)   В'яреджо Громадянство  Італія Королівство Італія Позиція півзахисник Професіональні клуби* Роки Клуб І (г) 1958–1959 «Порденоне» 30 (3) 1...

 

Law in Imperial Brazil Eusébio de Queirós LawGeneral Assembly of the Empire of Brazil Long title Law No. 581 of 4 September 1850 CitationLaw No. 581 of 4 September 1850Territorial extentEmpire of BrazilEnacted byGeneral Assembly of the Empire of BrazilEnacted4 September 1850Signed byPedro IISummaryEstablishes measures to repress African trafficking in this Empire. The Eusébio de Queirós Law, officially Law No. 581 of 4 September 1850, was a law passed in the Empire of Brazil on ...

 

Vanraure Hachinoheヴァンラーレ八戸Datos generalesNombre Vanraure Hachinohe Football ClubApodo(s) VanraureFundación 2006 (17 años) como Vanraure HachinohePropietario(s) Ciudad de Hachinohe y otrosPresidente Kentaro HosogoeEntrenador Atsuto OichiInstalacionesEstadio Estadio DaihatsuUbicación Hachinohe, AomoriCapacidad 5.124 espectadores[1]​Inauguración 2016 (7 años)Uniforme Titular Alternativo             &...

العلاقات السودانية الزيمبابوية السودان زيمبابوي   السودان   زيمبابوي تعديل مصدري - تعديل   العلاقات السودانية الزيمبابوية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين السودان وزيمبابوي.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارنة عامة ومرجعية للدولتين:

 

Jan Dąbski Data i miejsce urodzenia 10 kwietnia 1880 Kukizów, Austro-Węgry Data i miejsce śmierci 5 czerwca 1931 Warszawa, Polska Wicemarszałek Sejmu II kadencji (II RP) Okres od 28 marca 1928 do 5 czerwca 1931 Przynależność polityczna Stronnictwo Ludowe Prezes Stronnictwa Chłopskiego Okres od 12 stycznia 1926 do 1929 Przynależność polityczna Stronnictwo Chłopskie Następca Stanisław Wrona-Merski Kierownik ministerstwa spraw zagranicznych Okres od 24 maja 1921 do 11 cz...

 

Mairead Corrigan-Maguire, 2018 Mairead Corrigan-Maguire (* 27. Januar 1944 in Belfast, Nordirland) ist die Mitbegründerin der bisher einflussreichsten Friedensbewegung Nordirlands, der Community of Peace People. Hierfür erhielt sie gemeinsam mit Betty Williams den Friedensnobelpreis des Jahres 1976.[1] Inhaltsverzeichnis 1 Leben 1.1 Kindheit, Jugend, Berufstätigkeit 1.2 Gründung der Community of Peace People 1.3 Nach dem Nobelpreis 2 Auszeichnungen 3 Literatur 4 Weblinks 5 Einzeln...

Sudsudan Botschaft der Republik Südsudan in der Bundesrepublik Deutschland Logo Staatliche Ebene bilateral Stellung der Behörde Botschaft Aufsichts­behörde(n) Außenministerium Bestehen seit 2012 Hauptsitz Deutschland Berlin Botschafter Mawien Makol Ariik Mitarbeiter 5 Website www.embassy-southsudan.de Botschaftssitz am Leipziger Platz 8 Die südsudanesische Botschaft in Berlin ist die diplomatische Vertretung der Republik Südsudan in Deutschland. Sie befindet sich am Leipziger ...

 

Airport in Vietnam Thọ Xuân AirportSân bay Thọ XuânCảng hàng không Thọ XuânIATA: THD[1]ICAO: VVTXSummaryAirport typeCivil/MilitaryOperatorVietnam People's Air ForceServesThanh HóaLocationSao VàngElevation AMSL18 m / 59 ftCoordinates19°54′6″N 105°28′4″E / 19.90167°N 105.46778°E / 19.90167; 105.46778MapVVTXLocation of airport in VietnamRunways Direction Length Surface ft m 13/31 10,498 3,200 Concrete Statistics (2015)Pas...

 

American TV series or program Texas RisingPromotional posterGenreWesternWritten by Leslie Greif Darrell Fetty George Nihil Directed byRoland JofféStarring Bill Paxton Jeffrey Dean Morgan Olivier Martinez Thomas Jane Crispin Glover Jeremy Davies Rhys Coiro Christopher McDonald John Elvis Max Thieriot Cynthia Addai-Robinson Robert Knepper Chad Michael Murray Jeff Fahey Sarah Jones Joe Egender Robert Baker Marklen Kennedy Stephen Monroe Taylor Trevor Donovan Rob Morrow Kris Kristofferson B...

2003 film by Tim McCanlies This article is about the film. For the stage musical, see Secondhand Lions: A New Musical. Secondhand LionsTheatrical release posterDirected byTim McCanliesWritten byTim McCanliesProduced byDavid KirschnerScott RossCorey SienegaStarringMichael CaineRobert DuvallHaley Joel OsmentNicky KattKyra SedgwickCinematographyJack N. GreenEdited byDavid MoritzMusic byPatrick DoyleDistributed byNew Line CinemaRelease date September 19, 2003 (2003-09-19) Running t...

 

This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) The topic of this article may not meet Wikipedia's notability guidelines for companies and organizations. Please help to demonstrate the notability of the topic by citing reliable secondary sources that are independent of the topic and provide significant coverage of it beyond a mere trivial mention. If notability cannot be shown, the articl...

 

Afghan noble of the Sur Dynasty Not to be confused with Isa Khan, chieftain in Medieval Bengal. For other people named Isa Khan, see Isa Khan (disambiguation). This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Isa Khan Niazi – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (December 2015) (Learn how and when to r...

Spanish footballer In this Spanish name, the first or paternal surname is Sánchez and the second or maternal family name is Aguayo. Iván Sánchez Sánchez with Birmingham City in 2021Personal informationFull name Iván Sánchez Aguayo[1]Date of birth (1992-09-23) 23 September 1992 (age 31)Place of birth Campillo de Arenas, SpainHeight 1.69 m (5 ft 7 in)[2]Position(s) WingerTeam informationCurrent team ValladolidNumber 21Youth career2006–2010 Ja...

 

American soccer player Luke Waechter Waechter with Charlotte Independence in 2017Personal informationDate of birth (1994-01-05) January 5, 1994 (age 29)Place of birth Evans, Georgia, United StatesHeight 6 ft 2 in (1.88 m)Position(s) DefenderYouth career2010–2012 South Carolina United BatteryCollege careerYears Team Apps (Gls)2012–2016 Charlotte 49ers 74 (5)Senior career*Years Team Apps (Gls)2016 Carolina Dynamo 6 (1)2017 Charlotte Independence 16 (0) *Club domestic lea...

 

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: S2G reactor – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (December 2009) (Learn how and when to remove this template message) USS Seawolf (SSN-575) The S2G reactor was a naval reactor used by the United States Navy to provide electricity generation and propuls...

This article is about the mathematical discipline. For other geometric uses, see Singular point of a curve. For other mathematical uses, see Singularity (mathematics). For non-mathematical uses, see Singularity (disambiguation). Mathematical theory This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article is written like a personal reflection, personal essay, or argumentative essay tha...

 

British Liberal Democrat politician The Right HonourableStephen DorrellDorrell in 2012Secretary of State for HealthIn office5 July 1995 – 2 May 1997Prime MinisterJohn MajorPreceded byVirginia BottomleySucceeded byFrank DobsonSecretary of State for National HeritageIn office20 July 1994 – 5 July 1995Prime MinisterJohn MajorPreceded byPeter BrookeSucceeded byVirginia BottomleyFinancial Secretary to the TreasuryIn office11 April 1992 – 11 July 1994Prime MinisterJ...

 

Political party in Poland Feminist Initiative Inicjatywa FeministycznaLeaderIwona Piątek, Elżbieta Jachlewska, Katarzyna KądzielaFounded11 January 2007Dissolved19 January 2020Headquartersal. „Solidarności” 115/2, 00-140 Warszawa WarsawIdeologySocial democracyFeminismWomen's rightsSocial progressivismPolitical positionCentre-leftNational affiliationEuropean CoalitionColoursBlueSejm0 / 460 Senate0 / 100 European Parliament0 / 51 Websiteinicjatywafeministyczna.plPolitics of Pola...

Peta menunjukan lokasi Caramoan Caramoan adalah munisipalitas yang terletak di provinsi Camarines Sur, Filipina. Pada tahun 2015, munisipalitas ini memiliki populasi sebesar 47.605 jiwa. Pembagian wilayah Secara politis Caramoan terbagi menjadi 49 barangay, yaitu: Agaas Antolon Bacgong Bahay Bikal Binanuahan (Pob.) Cabacongan Cadong Colongcogong Canatuan Caputatan Gogon Daraga Gata Gibgos Guijalo Hanopol Hanoy Haponan Ilawod Ili-Centro (Pob.) Lidong Lubas Malabog Maligaya Mampirao Mandiclum M...

 

José Ramón Danvíla Información personalNombre de nacimiento Jose Ramón Danvila y Meléndez Valdés Nacimiento 20 de abril de 1947 Córdoba (España) Fallecimiento 4 de abril de 1997 (49 años)Madrid (España) Nacionalidad EspañolaInformación profesionalOcupación Crítico de arte [editar datos en Wikidata] José Ramón Danvila y Meléndez Valdés (Córdoba 20 de abril de 1947- Madrid 4 de abril de 1997) fue un historiador español, comisario de exposiciones y crítico de arte...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!