Віднесені привидами

Віднесені привидами
千と千尋の神隠し
Виданіме
Жанрфентезійний фільм, аніме та манґа в жанрі фентезіd, дитячий фільм, історія про дорослішання[1][2], ісекай, драматичний фільм, надприродне анімеd[3] і аніме-фільмd
РежисерМіядзакі Хаяо
ПродюсерСудзукі Тошіо
СценаристМіядзакі Хаяо
У головних
ролях
Хііраґі Румі
Ірина Мію
Нацукі Марі
Суґавара Бунту
ОператорАцуші Окуі
КомпозиторХісáйші Джьо
МонтажТакеші Сеяма
ХудожникТакеші Сеяма
КінокомпаніяStudio Ghibli
Дистриб'ютор

Японія:
Toho
Міжнародний:
Walt Disney Pictures


Україна: KyivMusicFilm
Тривалість125 хв.
Моваяпонська
КраїнаЯпонія Японія
Рік2001
Кошторис$19 млн
Касові збори$274 925 095
IMDbID 0245429
Офіційний сайт
CMNS: Віднесені привидами у Вікісховищі

«Відне́сені при́видами»[4][5] (яп. 千と千尋の神隠し, Сен то Чіхіро но камікакуші, досл. укр. «Сен та Чіхіро в полоні в духів») — повнометражний анімаційний фільм 2001 року від режисера Міядзакі Хаяо. Знятий студією «Studio Ghibli».

Сюжет розповідає про десятирічну дівчину на ім'я Чіхіро Огіні, котра разом із батьками переїжджає до нового дому. Дорогою через незнайомі місця вони випадково опиняються у світі камі. Її батьки перетворюються на свиней через чари відьми Юбаби, і Чіхіро змушена працювати у Юбаби, щоб врятувати батьків та повернутися у людський світ.

Світові касові збори фільму становлять 31,68 млрд. єн ($305 млн)[6]. Через 19 років касовий рекорд «Віднесених привидами» побив інший японський анімаційний фільм під назвою «Клинок, який знищує демонів: Нескінченний поїзд», зібравши $503 млн у 2020 році[7]. Багатьма критиками «Віднесені привидами» вважаються однією з найкращих робіт Міядзакі[8].

На 1 березня 2024 року фільм посідає 31-шу позицію у списку 250 найкращих фільмів за версією IMDb.

Сюжет

Батько Акіо, мати Юко та їхня десятирічна дочка Чіхіро переїжджають до нового будинку, розташованого десь у глушині Японії. Переплутавши дорогу до нового будинку і проїхавши через дивний ліс, вони потрапляють у глухий кут: зупиняються перед високою стіною, в якій темніє вхід. Увійшовши туди і пройшовши довгий темний тунель та широкий зелений луг, герої потрапляють у маленьке порожнє містечко, схоже на занедбаний парк розваг, що майже повністю складається з порожніх ресторанів. Ніде немає ані душі, але за приємним запахом батько знаходить відчинений ресторанчик, в якому бачить столи, повні делікатесів і різних страв. Вирішивши розплатитися потім, коли з'явиться господар, батько з матір'ю залишаються перекусити, а Чіхіро вирушає блукати містом. Прийшовши до великого будинку з написом «Купальні Абура-я», вона зустрічає хлопчика Хаку, який вимагає, щоб вона негайно тікала звідси. Настає вечір, місто наповнюють дивні тіні, що з'являються звідусіль. Чіхіро кидається до ресторану, де залишила батьків, і бачить, що вони перетворилися на свиней. Перелякана Чіхіро біжить туди, звідки вони прийшли, але на місці зеленого лугу тепер широка річка.

Текст написаний грамотно, але є кілька моментів, які можна уточнити, покращити стилістично або виправити для послідовності. Ось мої пропозиції:

  1. "Чіхіро з батьками опинилися в місті духів" — стилістично краще: "разом із батьками потрапила в місто духів".
  2. "перебувають купальні для надприродних істот" — краще: "розташовані купальні для надприродних істот".
  3. "Юбаба перетворює на тварин" — логічно уточнити: "Юбаба перетворює порушників на тварин".
  4. "нових знайомих — діда Камаджі та банниці Лін" — краще: "своїх нових знайомих — дідуся Камаджі та банницю Лін".
  5. "отримати там дозвіл на роботу, а разом з нею — нове ім'я" — доречніше: "отримати дозвіл на роботу і нове ім'я".
  6. "Тепер Чіхіро зватимуть Сен" — логічніше: "Чіхіро тепер зватимуть Сен".
  7. "коли Юбаба йде" — краще: "коли Юбаба відсутня".
  8. "Сен виявляє, що з нього стирчить ручка велосипеда" — краще уточнити: "Сен помічає, що з нього стирчить велосипедна ручка".
  9. "випадає річковий золотий пісок" — можна точніше: "із нього висипається золотий пісок".
  10. "Сен, Хаку і Бо потрапляють у котельню" — краще: "Сен разом із Хаку та Бо опиняються в котельні".

Відредагований текст:


Хаку знаходить Чіхіро і допомагає їй: проводить у будівлю купалень і пояснює, що відбувається. Виявляється, Чіхіро разом із батьками потрапила в місто духів, куди приїжджають боги, духи та надприродні істоти з усього світу. Господиня містечка — чаклунка Юбаба, під її управлінням розташовані купальні для надприродних істот. Усіх, крім гостей і своїх працівників, Юбаба перетворює на тварин. Щоб отримати надію на порятунок батьків і повернення додому, Чіхіро повинна працювати в Юбаби. За допомогою своїх нових знайомих — дідуся Камаджі та банниці Лін — Чіхіро вдається дістатися до кабінету Юбаби й отримати дозвіл на роботу і нове ім'я. Чіхіро тепер зватимуть Сен, і вона працюватиме, не покладаючи рук, щоб допомогти своїм батькам повернути людську подобу та знайти шлях додому.

Пізніше, коли Юбаба відсутня, Хаку знаходить Сен і показує її батьків, яких тримають у свинарнику. Хаку пояснює, що Юбаба контролює людей, забираючи їхні імена; якщо Чіхіро забуде, як її насправді звуть, то ніколи не зможе покинути світ духів. Інші працівники купалень погано ставляться до Сен. Першим до купалень прибуває дух забрудненої річки. Сен помічає, що з нього стирчить велосипедна ручка, і разом із робітниками витягує з духа велосипед та ще купу сміття. На знак подяки він дарує дівчині гіркий пиріжок, призначення якого вона поки що не розуміє. Із нього також висипається золотий пісок.

Сен впускає до купалень Безликого бога, який роздає працівникам багато золотого піску за прикладом Річкового бога, але вимагає за це їжі. Він проковтує все, що йому несуть, у тому числі жадібне жабеня. Внаслідок цього Безликий стає так само жадібним і не може спинитися у поїданні всього, що бачить. Тим часом Сен бачить паперових шикігамі, які атакують дракона, і впізнає в ньому Хаку. Коли він врізається в будинок Юбаби, Сен слідує за ним нагору. Один шикігамі ховається на її спині та згодом перетворюється на сестру Юбаби, Дзенібу, яка змінює розпещеного сина Юбаби, Бо, на мишеня. Сен разом із Хаку та Бо опиняються в котельні. Сен годує Хаку гірким пиріжком, змушуючи дракона виригнути печатку, яку він викрав у Дзеніби. Сен вирішує повернути печатку власниці, узявши із собою Бо.

Вона стикається з перегодованим Безликим і дає йому решту гіркого пиріжка. Безликий виходить із купалень разом із Сен і виригує все, що з'їв. Лін відводить Сен на залізничну станцію, щоб зустріти Дзенібу, а Сен запрошує Безликого піти слідом, попри протести Лін. Сен, Безликий і Бо вирушають за квитками на потяг, які Сен подарував Камаджі. Тим часом Юбаба наказує вбити батьків Сен, але Хаку показує, що Бо зник, і пропонує повернути його, якщо Юбаба відпустить Сен та її батьків. Юбаба погоджується, але тільки якщо Сен зможе впізнати батьків з-поміж свиней.

Сен зустрічається із Дзенібою, яка дає їй чарівну пов'язку. Хаку з'являється у вигляді дракона, а Сен, Бо і Хаку йдуть до лазні, залишаючи Безликого з Дзенібою. У польоті Сен дізнається, що Хаку є духом річки і вони вже бачилися в минулому. Сен впізнає батьків і Юбаба відпускає їх усіх. Хаку клянеться побачити її знову.

Сен покидає місто духів разом з батьками, які не пам'ятають, що сталося після того, як вони скуштували їжі духів. Повернувшись у світ людей, родина знаходить свою машину вкриту листям і пилом, оскільки минулого багато часу. Вони продовжують подорож до свого нового дому.

Персонажі

Основні

Чіхіро/Сен

Чіхіро Оґіно (яп. 荻野 千尋, Оґіно Чіхіро) (сейю: Хііраґі Румі) — головна героїня фільму. В інтерв'ю творець фільму Хаяо Міядзакі згадує, що Чіхіро — звичайнісінька десятирічна дівчинка[9]. Сейю Хіірагі Румі, яка озвучувала Чіхіро для фільму, дає дещо іншу характеристику Чіхіро: «Вона примхлива і балувана, дуже схожа на сучасних дівчаток»[9]. Коли батьки Акіо і Юко повідомляють Чіхіро, що їм доведеться переїхати в новий будинок, дівчинка сильно переймається і починає вередувати. Вона незадоволена переїздом і заздалегідь вважає свою майбутню школу нудною і нецікавою. З розвитком сюжету Чіхіро проявляє свої найкращі риси характеру — вона відповідальна, терпляча і безкорислива.

На час роботи в лазні Юбаба дає дівчинці ім'я Сен (яп. ) замість її власного Чіхіро (яп. 千尋), забравши другий ієрогліф з імені. Слово «Чіхіро» перекладається як «бездонна глибина»; дослівно — тисяча хіро (хіро — міра глибини, 1,81 метра). Ієрогліф може читатися також як сен.

Хаку

Хаку — учень Юбаби

Хаку/Ніґіхаямі Кохаку Нусі (яп. ハク/ニギハヤミコハクヌシ, Хаку) (сейю: Іріно Мію) — хлопчик, ім'я якого перекладається як «божество бурштинової річки». Він з'явився «несподівано і незрозуміло звідки», як і Чіхіро (за словами дідуся Камадзі), прийшов до Юбаби й отримав роботу. Вона зробила його своїм учнем. Дідусь Камадзі намагався відмовити Хаку, але той твердо стояв на своєму і з часом став правою рукою чаклунки Юбаби. Після зустрічі з Чіхіро Хаку допомагає їй в її починаннях. Незабаром Хаку розуміє, що зустріч з Чіхіро поступово змінює його і нагадує про те, яким він був, і чому він тут. Пам'ять, яку забрала Юбаба разом з його ім'ям, повертається, і він згадує, що зустрічався з Чіхіро раніше.

Насправді Хаку не людина, а дракон, хранитель річки в людській подобі. Колись у світі людей Чіхіро впала в річку, намагаючись зловити впущений черевичок, і ледь сама не потонула, якби не Хаку, який мешкав в цьому потоці. Коли Чіхіро летить на Драконі від Дзеніби, вона згадує цей момент з дитинства і річку, яка називалася Кохакугава (яп. 琥珀川, бурштинова річка). Хаку теж згадує цю зустріч. Він каже, що його справжнє ім'я — Нігіхаямі Кохаку Нусі, Господар річки. Він стає людиною, і разом з Чіхіро вони летять до купалень Юбаби. Знаючи своє справжнє ім'я, він може тепер піти від чаклунки.

Юбаба

Юбаба — чаклунка і господиня купалень.

Юбаба (яп. 湯婆婆, Юба: ба) (сейю: Нацукі Марі) — господиня «занедбаного парку розваг», чаклунка, яка не любить, коли їй суперечать, але завжди дотримується своїх обіцянок. Всіх тримає під каблуком, крім рідного сина Бо, якого жахливо балує. Посилає Хаку на небезпечні завдання. Щовечора перевтілюється в птаху і перевіряє свої володіння. Юбабу часто можна застати за перераховуванням золота і перебиранням коштовностей, їй приємно відчувати себе господинею такого великого підприємства, з чималим багатством. Юбаба нікому не довіряє, але вимагає від підлеглих неухильного виконання своїх вимог. Непрацюючі люди і духи її дратують, і вона швидко розправляється з ними: перетворює або на свиню, або на вуглину. Характер Юбаби примхливий, але вона прагне передусім забезпечити обслуговування високопоставлених духів.

Безликий

Безликий бог Каонасі (яп. カオナシ (仮面男), Каонасі, «чоловік з прийнятим обличчям») — божество, яке не має власного обличчя, постійно перебуває в пошуках нового. За словами Міядзакі, йому хотілося «показати бога-блукача, у якого немає дому і аналогів якого немає в японському фольклорі». Спочатку вибір Безликого припав на Чіхіро, але коли він пропонував їй допомогу, вона відмовилася. Потім йому трапилось жадібне жабеня, яке хотіло відшкребти від підлоги залишки золотого піску, що залишився після обслуговування Річкового Божества (яке було настільки брудним, що спочатку його сприйняли за Духа смітників). Каонасі з'їв його і став таким, яким було жабеня: ненаситним, жадібним, і поступово став перевтілюватися на чудовисько і поїдати працівників купалень. Він ніколи не відрізнявся багатослівністю, але це не вважається його недоліком, тому що дії говорять про особу більше, ніж слова.

Дзеніба

Дзеніба (яп. 銭婆, Дзеніба) (сейю: Нацукі Марі) — сестра-близнючка Юбаби. Живе в скромному будиночку з городом поруч зі станцією «Дно болота». Юбаба посилає Хаку вкрасти печатку у Дзеніби. Він вкрав печатку, за що Дзеніба намагається його вбити. Чіхіро вирішує повернути печатку і врятувати Хаку. Дзеніба жорстоко поводиться з Хаку (тому що «він злодій»), після того, як Хаку краде у неї печатку. Але все ж вона прощає його, показуючи, що від будь-якого поганого вчинку можна очиститися. Вона рада і тому, що Каонасі залишився з нею, тому що самій з господарством, хоч і з невеликим, поратися важко — адже при цьому вона намагається не використовувати чаклунства. На прощання Дзеніба подарувала Чіхіро гумку для волосся, яку всі, хто були у Дзеніби, сплели разом. Дзеніба турботлива і скромна за своєю природою, не вимагає нічого більшого від життя, але, як можна переконатися, здатна дати жорстку відсіч.

Другорядні

Лін

Лін (яп. リン, Лін) (сейю: Таман Юмі) — дівчина, що служить в лазнях Юбаби. Є наставницею Чіхіро, яка почала працювати у чаклунки. При першій зустрічі з Чіхіро Лін постійно квапила її, називала недотепою, незграбною і вказувала на всі недоліки. Але як тільки Лін дізналася, що Чіхіро отримала роботу, вона була щиро за неї рада і обіцяла свою допомогу у всьому. Буркотлива, але добросердна людина, не позбавлена чарівності. Її мрія — назбирати грошей, щоб виїхати.

Річкове Божество

Річкове Божество (яп. 川の神, кава но камі, річкове божество) (сейю: Хаясі Коба), «Дух смітників», як назвала цього духа Юбаба, тому що в тому, що прийшло в лазню, не можна було розгледіти Річкове Божество. За словами Міядзакі, «цей бог є невеликою алегорією на забруднення річок»[прим. 1].

Бо

Бо (яп. , Бо:)[прим. 2] (сейю: Камікі Реносуке). Жахливо розпещений і примхливий малюк, син Юбаби, у кілька разів більший від неї самої. Він ніколи не залишав своєї кімнати через страх матері перед всілякими інфекціями. Юбаба нечасто його відвідувала, тільки коли він сильно починав вередувати і вона бігла його заспокоювати, догоджаючи новими іграшками або солодощами. Але при зустрічі Дзеніба перетворює Бо на хом'яка і він вирушає з Чіхіро до Дзеніби. Після повернення Бо вже не здається таким примхливим, як раніше.

Акіо Оґіно (батько)

Акіо Оґіно (яп. 荻野 明夫, Оґіно Акіо) (сейю: Наіто Такасі) — батько Чіхіро, 38 років. Оптимістичний і нерідко необґрунтовано впевнений у собі. Любить ризик, таємниці і добре попоїсти. Непогано знається на історії деяких місць чи міст. Не любить поспішати, роблячи все дуже повільно. Дратівливо ставиться до зауважень на свою адресу і ніколи не приймає їх. Акіо керує іншими, не слухаючи, що добре, а що погано, тільки з власної інтуїції[10]. Порожній погляд (як у нього, так і в дружини), майже тваринна поведінка щодо їжі, повна відсутність розуміння природи і її краси. Йому властива також безпардонність, впевненість в тому, що все можна оплатити грошима. Дочка тут постійно протиставляється своїм батькам. Цікавим є те, що батько Чіхіро їздить на німецькому автомобілі (Audi A4) з лівим кермом, останньої на момент виходу анімаційного фільму моделі. В Японії володіння подібним автомобілем вважається особливо престижним і може схарактеризувати героя як любителя виділятися.

Юко Оґіно (мати)

Юко Оґіно (яп. 荻野 悠子, Оґіно Ю: ко) (сейю: Саваґуті Ясуко) — мати Чіхіро, 36 років. Реалістична і сильна жінка. У чомусь схожа з чоловіком, але спокійніша, врівноважена і не така дратівлива. Знає імена шанованих духів і божеств. Трохи зневажливо ставиться до Чіхіро і Акіо, здебільшого покладаючись на Акіо і слідуючи за ним. Здається слабкодухою, і, мабуть[10], так воно і є, враховуючи її поведінку.

Дідусь Камадзі

Дідусь Камадзі.

Дідусь Камадзі (яп. 釜爺, Камадзій) (сейю: Бунту Суґавара) — шестирукий опалювач в лазнях Юбаби, керівник команди духів Сусуватарі. Майже весь час проводить в роботі — навіть їсть і спить, не полишаючи робочого місця. Він є ніби провідником для Чіхіро в новому для неї світі, тому що першим вказує їй на правила, які тут панують, — робить це не тільки за допомогою слів, а й самим своїм виглядом. Володіє на перший погляд страхітливою зовнішністю — безліччю рук, які здатні, здавалося б, до нескінченності розтягуватися (відповідно до специфіки заняття), вусами і очима, схованими за темними скельцями окулярів, — він насправді сповнений приязні й готовності допомогти. У душі він добряк і романтик. У першу ж хвилину знайомства з Чіхіро обманює одну з працівниць (Лін): каже, що це його внучка, і віддає частину свого обіду, щоб Чіхіро влаштували на роботу. Він також нерідко говорить про любов і намагається допомогти дівчинці. Камадзі, якого інші працівники лагідно називають «дідусь», — дійсно «хранитель вогнища» купалень Абура-я, представляє суть всього колективу як організму, на ділі, як це частенько буває, свідомо відірвав себе від своєї керівниці й навіть деякою мірою морально протистоїть їй.

Епізодичні

  • Безіменна пташка, заступниця Юбаби; перетворена Дзенібою на мушку, супроводжує Сен і подібним чином трансформованого Бо в їх подорожі до Дзеніби. Вона також допомагає робити гумку для волосся Сен на пам'ять. Глядачі не бачать як це створіння повертається до своєї звичайної зовнішності, на відміну від Бо.
  • Три істоти, що мають тільки голови, постійно перебувають у кабінеті Юбаби, так звані касира (яп. , касира, голова), пересуваються тільки за допомогою стрибків по підлозі. Дзеніба тимчасово перетворює їх на двійника Бо, щоб обманути Юбабу.
  • Керуючий купальнями; майстер, показаний як істота, що має найвищий чин. Повідомляє всі новини Юбабі.
  • Жінки, які працюють в лазнях, називаються юна (яп. 湯女, банщиці); в японській версії Безликий, коли з'їдає жабу і банницю, каже, що це двоє робітниць, які по своїй натурі дуже схожі на слимаків, тобто є духами слимаків. Юна виконують багато доручень, наприклад приймають гостей, готують і сервірують їжу, займаються прибиранням. Вони надають холодний прийом Чіхіро — новенькій.
  • Завідувачі купалень Тітіяку (яп. 父役, «роль батька») і Аніяку (яп. 兄役, «роль старшого брата»). У них суворі обличчя, проте вони непогані хлопці. Вони — свого роду посланці між Юбабою та працівниками або працівниками та гостями.
  • Жаби, що працюють в лазнях: Ао-гаеру (яп. 青蛙, «синя жаба») і Бандай-гаеру (яп. 番台蛙, «жаба-наглядач»).
  • Чіхіро поділяє подорож на ліфті з ввічливим Духом редиски (яп. 大根神, дайкон камі, також знаний як Осіра-сама), схожим на коренеплід.
  • Істоти в купальнях, схожі на качок, віді-сама (яп. 囮様, «шановна приманка»).
  • Боги в масках і сокутай (яп. 束帯, традиційний японський одяг для знаті), які стали видимими, коли зійшли з корабля, — це Касуга -сама (яп. ?? ?). Їх маски надягають для виконання традиційного ритуального танцю під назвою «ама».
  • Боги, які виходили з ліфта, одягнені в банні халати купалень (Абурая (яп. 油や, «лазня»)), — це усіоні (яп. 牛鬼, «демони худоби»).
  • Сусуватарі, помічники Камадзі в котельні купалень «Абура-я»[прим. 3]. Коли Чіхіро бачить їх, вони переносять вугілля до котла, вона усвідомлює щось важливе, чого не розуміла досі. Сусутуварі люблять цукерки компейто. Сусуватарі також з'являються в аніме «Мій сусід Тоторо» як Маккуро Куросуке («чорні чорнушки»).
  • Боги з рогами, помаранчевими обличчями та зеленими тулубами онама-сама (яп. おなま様). Дуже схожі на Намахаге[11]. Протягом тисяч років японці вірили, що «камі» (боги) і «рей» (духи) живуть скрізь: в річках, в кожному дереві, в кожному будинку і навіть на кухні.

За словами Міядзакі, «при задумі цього фільму йому потрібно було розробити зовнішність богів. Більшість з них він придумав. Решту почерпнув з японського фольклору». Японські боги не мають ніякої фактичної форми: вони знаходяться в скелях, в стовпах або в деревах. Але їм потрібна форма, щоб піти в купальні.

Творці

Наведені основні творці; повний список людей, які брали участь у створенні фільму, див. на сайті IMDB

Посада Ім'я
Режисер Хаяо Міядзакі
Сценарій Хаяо Міядзакі
Продюсер Тосіо Судзукі, Ясуесі Токумен
Оригінальна музика Дзьо Хісайсі
Кінематографія Ацусі Окуі
Редакція Такесі Сеяма
Дизайн Норобу Йошіда
Підбір голосів Мотохіро Хатанака, Наомі Ясу, Кейко Яґі

У ролях

А також Хаясі Коба, Кіто Норіко, Сайто Сіро, Ясуда Кен.

Українськомовне озвучення

Українськомовне багатоголосе озвучення створене на Студії Омікрон у 2019 році на замовлення кінокомпанії KyivMusicFilm[12].

Саундтреки

Оригінальний саундтрек

Заключну пісню Always With Me, Іцумо нандодемо (яп. いつも何度でも)[13] написала і виконала Кімура Юмі, композиторка і арфістка з острова Осака. Текст написав Вакако Каку. Пісня призначалася для незнятого аніме Міядзакі «Рін, художниця з пічних труб» (Ентоцу-каки но Рін (яп. 煙突描きのリン)) .

Інші 20 треків на диску були написані Дзьо Хісайсі. Його «Річка цього дня»Ано хі но кава (яп. あの日の川) отримала 56-у нагороду на Mainichi Film Competition, нагороду в 2001 році на Tokyo International Anime Fair в Theater Movie category і 16-у нагороду — японський золотий диск для анімованого альбому. Пізніше Хісаісі додав текст до Ано хі о кава і назвав нову версію Іноті но намае (いのちの名前 «Ім'я життя»), яку виконувала Хірахара Аяка.

Поряд з оригінальним саундтреком до фільму, існує також і альбом, який складається з 10 композицій.

Список оригінальних саундтреків

Spirited Away: Soundtrack
КомпозиторДзьо Хісайсі
ВиконавецьХісайсі Дзьо
Дата випуску17 липня 2001
Жанрсаундтрек аніме
Тривалість59:51
ЛейблTokuma Japan Communications
ПродюсерСудзукі Тосіо[14][15]

Музику до аніме написав японський композитор Дзьо Хісаіші[16].

  1. Ані Нацу е. (яп. あの夏へ) (One Summer's Day) — 3:09
  2. Тооріл міті (яп. とおり道) (Road To Somewhere) — 2:07
  3. Даремо Інайят ре: рітен (яп. 誰もいない料理店) (Empty Restaurant) — 3:15
  4. Єру куру (яп. 夜来る) (Nighttime Coming) — 2:00
  5. Рю: но се: Нен (яп. 竜の少年) (Dragon Boy) — 2:12
  6. Бойра: мусі (яп. ボイラー虫) (Sootballs) — 2:33
  7. Камі-сама-таті (яп. 神さま達) (Procession Of The Spirits) — 3:00
  8. Юбаба (яп. 湯婆婆) — 3:30
  9. Юя но аса (яп. 湯屋の朝) (Bathhouse Morning) — 2:02
  10. Ано хі но кава (яп. あの日の川) (Day Of The River) — 3:13
  11. Сиготі ва цурайдзе (яп. 仕事はつらいぜ) (It's Hard Work) — 2:26
  12. Окусаре камі (яп. おクサレ神) (Stink Spirit) — 4:01
  13. Сюн но ю: кі (яп. 千の勇気) (Sen's Courage) — 2:45
  14. Соконасі ана (яп. 底なし穴) (Bottomless Pit) — 1:18
  15. Каонасі (яп. カオナシ) (No Face) — 3:47
  16. Рокубамме но ЕКІ (яп. 6番目の駅) (Sixth Station) — 3:38
  17. Юбаба ке: ран (яп. 湯婆婆狂乱) (Yubaba's Panic) — 1:38
  18. Нума но соко но іе (яп. 沼の底の家) (House At Swamp Bottom) — 1:29
  19. Футатабі (яп. ふたたび) (Reprise) — 4:53
  20. Каер хі (яп. 帰る日) (The Return Day) — 3:20
  21. Іцумо нандодемо (яп. いつも何度でも) (Always With Me) (Кімура Юмі[en] (яп. 木村 弓)) — 3 : 35

Альбом образів

  1. Ано хі но кава е. (яп. あの日の川へ) (To the River of that Day) викон. Юмі Кімура
  2. Єру га куру (яп. 夜が来る) (The Night is Coming) викон . Дзьо Хісайсі
  3. Камігамі-сама (яп. 神々さま) (The Gods) викон. Сідзуру Отака
  4. Юя (яп. 油屋) (The Bathhouse) викон . Цунехіко Камідзе
  5. Фусігі но куні но дзю: нін (яп. 不思議の国の住人) (People in the Wonderland) викон. Дзьо Хісайсі
  6. Самісій, самісій (яп. さみしいさみしい) (Lonely, Lonely) викон. Камаяцу-сан
  7. Кодоку (яп. ソリチュード) (Solitude) викон. Рієка Судзукі і Хіросі Кондо
  8. Умі (яп. ) (The Sea) викон. Дзьо Хісайсі
  9. Сірой рю: (яп. 白い竜) (White Dragon) викон. Ріцукі Накано (Rikki [en])
  10. Чіхіро але варуцу (яп. 千尋のワルツ) (Chihiro's Waltz)[17] викон. Дзьо Хісайсі

Нагороди

У 2002 році «Віднесені привидами» отримали «Оскар» у категорії «Найкращий анімаційний повнометражний фільм», випередивши «Льодовиковий період», «Ліло і Стіч», «Спіріта» та «Планету скарбів»[18].

Це аніме завоювало приз «Золотий ведмідь» Берлінського кінофестивалю в 2002 році, стало найкращим фільмом року на думку Японської та Гонконзької кіноакадемій і було названо найкращою анімаційною стрічкою року Національною радою критиків Америки[19][20].

У 2003 році картина була нагороджена чотирма американськими преміями «Енні» в області анімаційного кіно в номінаціях: «Найкращий фільм», «Найкраща режисура», «Найкраща музика», «Найкращий сценарій».

Рік Результат Нагорода Категорія: одержувач
2001 Виграв[21] Японський фестиваль медіа-мистецтва:
Гранпрі разом з Актриса тисячоліття
Анімація
2001 Виграв Nikkan Sports Film Award «Найкращий фільм»
2002 Виграв Award of the Japanese Academy «Найкращий фільм»

«Найкраща пісня Юмі Кімура»

2002 Виграв Золотий ведмідь Хаяо Міядзакі
2002 Виграв Blue Ribbon Award «Найкращий фільм»: Хаяо Міядзакі
2002 Виграв Special Commendation Для акторської сприяння в анімації
2002 Виграв Cinekid Film Award Хаяо Міядзакі
2002 Виграв «Найкращий фільм» на Durban International Film Festival Хаяо Міядзакі
2002 Номінований Screen International Award на European Film Awards Хаяо Міядзакі
2002 Виграв Hong Kong Film Award «Найкращий азійський фільм»
2002 Виграв Readers 'Choice Award на Kinema Junpo Awards «Найкращий фільм»: Хаяо Міядзакі
2002 Виграв Los Angeles Film Critics Association Award «Найкраща анімація»
2002 Виграв Mainichi Film Concours «Найкращий анімаційний фільм», «Найкраща режисура» і «Найкращий фільм»: Хаяо Міядзакі

«Найкраще музичне оформлення»: Дзьо Хісайсі

2002 Виграв Readers 'Choice Award на Mainichi Film Concours «Найкращий фільм»: Хаяо Міядзакі
2002 Виграв National Board of Review Award «Найкращий повнометражний фільм»
2002 Виграв New York Film Critics Circle Award «Найкращий анімаційний фільм»
2002 Виграв Audience Award на San Francisco International Film Festival «Найкраща сюжетно-тематична картина» Хаяо Міядзакі
2002 Виграв Special Mention на Sitges — Catalonian International Film Festival Хаяо Міядзакі
2002 Номінований «Найкращий фільм» Хаяо Міядзакі
2003 Виграв Оскар «Найкращий анімаційний повнометражний фільм»: Хаяо Міядзакі
2003 Виграв Saturn Award на Academy of Science Fiction, Fantasy & Horror Films, USA «Найкращий анімаційний фільм»
2003 Номінований Saturn Award на Academy of Science Fiction, Fantasy & Horror Films, USA «Найкращий твір»: Хаяо Міядзакі

«Найкраще перекладення»: Сінді Девіс Хьюїтт і Дональд Х. Хьюітт

2003 Виграв Silver Scream Award на Amsterdam Fantastic Film Festival Хаяо Міядзакі
2003 Номінований British Independent Film Award «Найкращий зарубіжний фільм»
2003 Виграв Critics Choice Award на Broadcast Film Critics Association Awards «Найкращий повнометражний фільм»
2003 Виграв Audience Award на Cambridge Film Festival «Найкращий фільм»: Хаяо Міядзакі
2003 Номінований Chicago Film Critics Association Award «Найкращий зарубіжний фільм»

«Найкраща музична композиція»: Дзьо Хісайсі

2003 Номінований Cinema Writers Circle Award, Іспанія «Найкращий зарубіжний фільм»
2003 Номінований Cesar, Франція «Найкращий зарубіжний фільм»: Хаяо Міядзакі
2003 Виграв Dallas-Fort Worth Film Critics Association Award «Найкращий анімаційний фільм»
2003 Виграв Film Critics Circle of Australia Award «Найкращий фільм іноземною мовою»
2003 Виграв Florida Film Critics Circle Award «Найкраща анімація»
2003 Виграв Golden Trailer Award «Найкраща сімейна анімація»
2003 Номінований Hugo Award «Найкраща драматична картина — повнометражна форма»
2003 Номінований International Horror Guild Award «Найкращий фільм»
2003 Номінований Golden Reel Award на Motion Picture Sound Editors, USA «Найкраще музичне оформлення»: Петра Вач, Мітіхіро Іто, Тору Ногуті, Роберт Л. Сефтон
2003 Виграв

Номінований

Online Film Critics Society Awards «Найкращий фільм»

«Найкращий зарубіжний фільм»

2003 Виграв

Номінований

Phoenix Film Critics Society Awards «Найкращий анімаційний фільм»

«Найбільш проглядається фільм року»

2003 Виграв Golden Satellite Award на Satellite Awards «Найкраща кінокартина»
2003 Номінований Young Artist Award «Найкращий фільм-анімація в жанрі „сімейний“»
2004 Номінований Silver Condor на Argentinean Film Critics Association Awards «Найкращий зарубіжний фільм»: Хаяо Міядзакі
2004 Номінований BAFTA Film Award «Найкращий неанглійський фільм»
2004 Номінований Nebula Award на Science Fiction and Fantasy Writers of America «Найкращий сценарій»: Хаяо Міядзакі, Сінді Девіс Хьюітт, Дональд Х. Хьюітт

Виробництво

Міядзакі спершу планував екранізувати книгу «Таємниче місто за туманами» (Kiri no Mukō no Fushigi na Machi (霧のむこうのふしぎな町). Його ідея була відхилена і тоді він розробив сучасний сюжет з трохи старшою героїнею, але його також відхилили. Третя пропозиція, яка закінчилася «Віднесеними привидами», була успішнішою. Всі три історії оберталися навколо лазні, яка була натхненна лазнею в рідному місті Міядзакі. Він вважав лазню загадковим місцем, бо біля однієї з ванн у лазні були маленькі двері. Міядзакі завжди було цікаво, що стоїть за цим, і він вигадав про це кілька історій[22].

До створення фільму Міядзакі підштовхнуло захоплення його п'ятьох юних знайомих манґою. Мультфільм «Мій сусід Тоторо» призначався для малюків, «Небесний замок Лапута» — для хлопчиків семи-одинадцяти років, «Служба доставки Кікі» розповідала, як старша дівчинка веде самостійне життя. Але не було зроблено жодного фільму для десятирічних дівчаток, які тільки-тільки вступають в пору своєї юності. Мідзакі задумався, як створити фільм, де головними героїнями стали б дівчатка, схожі на самих глядачів. Було дуже важливо зробити героїню простою і без перебільшень. Фільм задумувався не як історія, в якій герої дорослішають, а історія, де під впливом особливих обставин розкривається щось, що вже в них є[22].

Світ духів більше схожий на Едо струмі татемоноен (Токійський музей, Будівельний парк[прим. 4]), ніж на сучасність. У Міядзакі завжди викликали інтерес будівлі, збудовані в псевдозахідному стилі[прим. 5]. Іншим головним джерелом натхнення став рьокан Нотоя (能登谷旅館), традиційний японський готель, розташований у префектурі Ямагата, відомий своєю вишуканою архітектурою та декоративними елементами[23]. Хоча в деяких путівниках і статтях стверджується, що старовинне місто Цзюфень на Тайвані слугувало джерелом натхнення для фільму, Міядзакі заперечує це[24].

Тошіо Сузукі, продюсер фільму, стверджував, що на Міядзакі вплинули такі мультфільми, як «Снігова королева» (1957) і «Пастушка та сажотрус» (1952)[25].

На його думку, дедалі рідше можна знайти переконливе фентезі. Але це не проблема жанру, а проблема людей, які ще не створили фентезі, відповідного насталій епосі[26].

Знімання «Віднесених привидами» розпочали в лютому 2000 року з бюджетом ¥1,9 млрд ($15 млн)[27]. Walt Disney Pictures профінансувала 10 % вартості виробництва фільму за право відмови першочергово американського прокату[28].

Як і у випадку з «Принцесою Мононоке», Міядзакі та співробітники Studio Ghibli експериментували з комп'ютерною анімацією. Персонажів здебільшого малювали від руки. Міядзакі зрозумів, що сюжет перевищить 3 години, якщо робити все за сценарієм[27]. Йому довелося видалити багато сцен і спершу Міядзакі був незадоволений тим, якою вийшла в результаті Чіхіро і вважав, що «Віднесені привидами» стали нудними. Проте до кінця фільму він визнав, що героїня вийшла «чудовою». Юбабу Міядзакі не мав наміру зображати однозначною лиходійкою. Вона керує лазнею і це складна робота. Новачки в будь-якій великій установі почувалися б так само, як Чіхіро. Міядзакі навіть порівнював лазні зі студією Ghibli. З іншого боку він казав, що надто багато дорослих намагаються заробляти на дітях[26].

Реліз

Кінопрокат

У 2019 році фільм вийшов в український обмежений кінопрокат 7 лютого 2019 року[4][29][5]; для українського кінопрокату прокатник KyivMusicFilm замовив багатоголосе українськомовне озвучення у Студії Омікрон. 2021 року з нагоди 20-річчя стрічки зусиллями прокатника KyivMusicFilm фільм знову вийшов в український обмежений кінопрокат з тим самим багатоголосим українськомовним озвученням Студії Омікрон[12].

DVD

Фільм вийшов в Північній Америці у форматі DVD 17 квітня 2003 року, дистриб'тор — діснеївська компанія Buena Vista Distribution[30], коли увагу було приділено Оскару, який фільм отримав в цьому ж році[прим. 6]. «Віднесені привидами» часто реалізується, продається і зв'язується з іншими аніме Міядзакі, як наприклад, «Небесний замок Лапута», «Відьмина служба доставки» та «Навсікая з Долини вітрів».

Версія північноамериканського дубляжу вийшла на DVD у Великій Британії 29 березня 2004 року. В 2005 перевидана Optimum Releasing з точнішими заголовками доріжок альбому та іншими додатковими рисами[31].

У всіх азійських релізів DVD (включаючи Японії та Китай) було помітно підкреслену кількість червоного кольору в їх передачі картини[32]. Релізи в інших DVD регіонах, наприклад, у Великій Британії, Європі та Австралії використовували передачу картини, де червоний відтінок був значно зменшений.

Телебачення

Телевізійна прем'єра в США цього фільму була у Turner Classic Movies на початку 2006, відразу услід за прем'єрою на Cartoon Network's «Fridays» 3 лютого 2006. 28 березня на Cartoon Network's Toonami почався «Місяць Міядзакі», коли були показані 4 фільми, створені Хаяо Міядзакі, починаючи з «Віднесені привидами», який був першим з чотирьох. Cartoon Network показував цей фільм ще три рази: на Різдво 2006 року, для Toonami's «Переддень, Переддень Нового Року» 30 грудня 2006 і 31 березня. Ще раз фільм був показаний на Turner Classic Movies 3 червня 2007[33].

Перший європейський показ фільму пройшов в Англії 29 грудня 2004 в Sky Cinema 1[34] і також був повторений кілька разів. Перший англійський показ фільму (дубльований англійською) був на ВВС2 20 грудня 2006. Японська версія з субтитрами вперше була показана на ВВС4 26 січня 2008[35].

Канадська телевізійна прем'єра фільму була на CBC Television 30 вересня 2007. Щоб вмістити фільм в 2 години, включаючи рекламні блоки, протягом усього показу були зроблені великі купюри.

Австралійська публічна прем'єра анімаційного фільму «Віднесені привидами» відбулася 24 березня на каналі SBS. Перш фільм був реалізований і показаний на австралійському TV Guide; жодних редагувань фільму не проводилося.

Сприйняття

Анімаційний фільм посів десяте місце у списку журналу Empire «100 найкращих фільмів світового кінематографу», складеному в 2010[36]. На Rotten Tomatoes має 96 % схвальних відгуків критиків і 96 % позитивних оцінок пересічних глядачів[37]. Посідає 4-е місце з-поміж найкасовіших аніме-фільмів. Його збори складають $395,6 млн. Світові касові збори багато в чому завдячують перемозі фільму на церемонії нагородження «Оскар», коли Міядзакі здобув нагороду за найкращий анімаційний фільм 2003 року[38]. За версією Wired, «Віднесені привидами» посідають 3-є місце в переліку фільмів студії Ghibli за сумарною якістю[39]. Газета «The Independent» зарахувала «Віднесених привидами» до 35-и найкращих фільмів[40].

Згідно зі Screen Rant, «Психологічні аспекти „Віднесених привидами“ вплинули на важливі зміни в анімації: Чіхіро не перенесено у світ чудес і краси; вона заблукала й налякана, і їй доводиться справлятися з темрявою сама […] Фільм назавжди змінив мультиплікацію, надихнувши глядачів мислити нестандартно та прийняти дитячу реальність, яка включає страх і незахищеність»[41].

Примітки

Коментарі
  1. Цей Дух допоміг Чіхіро, віддячивши її за роботу, давши нігаданго (зцілювальний «гіркий пиріжок», а не золото), який надалі допоможе їй у деяких безвихідних ситуаціях.
  2. На нагруднику Бо написано ієрогліф, що перекладається як мала дитина
  3. Абурая може означати магазин, що торгує олією, або торговця олією: олія (яп. , масло).
  4. Едо струмі татемоноен — парк японських будинків і магазинів часів Мейдзі і Тайсе (120-70 років тому). Міядзакі дуже любить цей парк і часто його відвідує. Інтерв'ю про аніме «Сен та Чіхіро в полоні у духів» було взято в цьому парку.
  5. Псевдозахідний стиль — стиль японської архітектури раннього періоду Мейдзі, змішання традиційного японського і західного стилів.
  6. Рейд, Кальвін: «Віднесені примарами розпродається просто чарівно.»
Виноски
  1. Anime and Manga // Coming of Age Story | All The Tropes Wiki | Fandom
  2. відео на YouTube — 500000000 екз.
  3. contemporary fantasy - Tag - Anime - AniDB
  4. а б в Віднесені привидами. http://www.kisff.org/. Kyiv International Short Film Festival. Архів оригіналу за 19 квітня 2019. Процитовано 22 січня 2019.
  5. а б В українських кінотеатрах показуватимуть класику аніме. https://www.ukrinform.ua/. Укрінформ. 22.01.2019. Процитовано 22 січня 2019.
  6. Crunchyroll - Anime News | Crunchyroll News. www.crunchyroll.com. Процитовано 24 листопада 2023.
  7. Giampietro, Damian (29 грудня 2020). Demon Slayer Overtakes Spirited Away as Japan’s Highest Grossing Film Ever. ScreenRant (англ.). Процитовано 24 листопада 2023.
  8. Повний список нагород і номінацій фільму на сайті IMDb
  9. а б Переклад інтерв'ю з Хаяо Міядзакі про «Сен та Чіхіро в полоні у духів», журнал «Animage», травень 2001 р.
  10. а б Wiki Redirect. www.nausicaa.net. Процитовано 24 листопада 2023.
  11. Characters (Page 2) // Spirited Away // Nausicaa.net. www.nausicaa.net. Процитовано 24 листопада 2023.
  12. а б Віднесені привидами. kyivmusicfilm.com. Процитовано 24 листопада 2023.
  13. Ноти цієї пісні для фортепіано
  14. Person Profile // Internet Movie Database — 1990.
  15. europeanfilmawards.eu
  16. Joe Hisaishi - Miyazaki's Spirited Away [Original Soundtrack] Album Reviews, Songs & More | AllMusic (англ.), процитовано 24 листопада 2023
  17. Ноти цієї музики для фортепіано
  18. Spirited Away Captures Oscar (англійською) . Anime News Network. 23 березня 2003 року. Процитовано 10.05.2008.
  19. Bloody Sunday wins Golden Bear (англійською) . BBC NEWS. 18 лютого 2002 року. Архів оригіналу за 22 серпня 2011. Процитовано 10 травня 2008.
  20. Spirited Away at Japan's Awards (англійською) . BNFF 2002. 18 березня 2002 року. Архів оригіналу за 22 серпня 2011. Процитовано 10 травня 2008.
  21. 2001 Japan Media Arts Festival Awards (Japanese) . Japan Media Arts Plaza, Управління культури Японії. Архів оригіналу за 22 серпня 2011. Процитовано 1 березня 2009.
  22. а б Інтерв'ю з Хаяо Міядзакі про «Віднесених духами» (російською) . «Animage». травень 2001. Архів оригіналу за 22 серпня 2011. Процитовано 2 листопада 2010.
  23. 3 Onsens From Spirited Away Plus Other Inspired Places. Japanjunky (англ.). 16 жовтня 2023. Процитовано 24 листопада 2023.
  24. 【FOCUS新聞】TVBS專訪宮崎駿 72歲不老頑童 (укр.), процитовано 24 листопада 2023
  25. Studio Ghibli: Miyazaki Hayao. web.archive.org. 29 червня 2002. Архів оригіналу за 29 червня 2002. Процитовано 24 листопада 2023.
  26. а б Miyazaki on Spirited Away // Interviews // Nausicaa.net. www.nausicaa.net. Процитовано 24 листопада 2023.
  27. а б Jim Hill Media - Themed Entertainment News, Blogs, & Podcasts. Jim Hill Media (амер.). Процитовано 24 листопада 2023.
  28. Jim Hill Media - Themed Entertainment News, Blogs, & Podcasts. Jim Hill Media (амер.). Процитовано 24 листопада 2023.
  29. Віднесені привидами (2001). https://planetakino.ua/. Планета кіно. Архів оригіналу за 19 квітня 2019. Процитовано 22 січня 2019.
  30. Spirited Away (DVD) (англійською) . Anime News Network. Процитовано 10.05.2008.
  31. Play.com - Buy Spirited Away (2 Discs) (Studio Ghibli Collection) online at Play.com and read reviews. Free delivery to UK and Europe!. web.archive.org. 19 липня 2013. Архів оригіналу за 19 липня 2013. Процитовано 27 листопада 2023.
  32. IGN: Spirited Away Review (англійською) . IGN. 14 березня 2003 року. Архів оригіналу за 22 серпня 2011. Процитовано 11 березня 2008.
  33. TCM Movie Database <! — — Заголовок доданий ботом -->
  34. Новини Отаку:Сен та Чіхіро в полоні у духів буде показаний на Sky Cinema протягом Різдвяних канікул
  35. BBC — collective — spirited away <! — Заголовок доданий ботом -->
  36. The 100 Best Films Of World Cinema
  37. Spirited Away - Rotten Tomatoes. www.rottentomatoes.com (англ.). 20 вересня 2002. Процитовано 23 листопада 2023.
  38. Davis, Angela (3 липня 2023). 10 Highest-Grossing Anime Films of All Time. ScreenRant (англ.). Процитовано 23 листопада 2023.
  39. Nast, Condé. Every Studio Ghibli Film, Ranked From Worst to Best. Wired UK (брит.). ISSN 1357-0978. Процитовано 23 листопада 2023.
  40. 35 best movies to see before you die – from Spirited Away to The Shining. The Independent (англ.). 29 вересня 2023. Процитовано 23 листопада 2023.
  41. Goyaz, Arthur (11 березня 2023). How Spirited Away Changed Animation Forever. ScreenRant (англ.). Процитовано 23 листопада 2023.

Посилання

Зовнішні відеофайли
Офіційний український трейлер анімаційного фільму «Віднесені привидами» на YouTube
Бази даних, оглядові сайти та енциклопедії
Рецензії

П: П: П: П: П:

Read other articles:

Serbian football manager (born 1983) Nestor El Maestro Nestor El Maestro in 2018Personal informationFull name Nestor El MaestroBirth name Nestor JevtićDate of birth (1983-03-25) 25 March 1983 (age 40)Place of birth Belgrade, SR Serbia, SFR YugoslaviaTeam informationCurrent team CSKA Sofia (manager)Managerial careerYears Team2006–2008 Schalke 04 (assistant)2010–2013 Hannover 96 (assistant)2014 Hamburger SV (assistant)2016–2017 Austria Wien (assistant)2017–2018 Spartak Trnava2018...

 

Der Titel dieses Artikels ist mehrdeutig. Weitere Bedeutungen sind unter Gibraltar (Begriffsklärung) aufgeführt. Gibraltar Flagge Wappen Wahlspruch: Nulli Expugnabilis Hosti(Latein für „Für keinen Feind eroberbar“) Amtssprache Englisch Hauptstadt Gibraltar⁠1 Staats- und Regierungsform Britisches Überseegebiet Staatsoberhaupt König Charles III.vertreten durchGouverneur Sir David Steel Regierungschef Chief Minister Fabian Picardo Fläche 6,5 km² Einwohnerzahl 34.571 (2017) Bev...

 

«Національний реєстр рекордів України» Емблема «Національного реєстру рекордів України»Абревіатура НРРГасло рос. Многое считалось невозможным, пока не было сделано!Засновано 10 жовтня 1989Штаб-квартира  Україна, КиївГенеральний секретар Валентин ЩербачовЗасновни...

French economist This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article relies largely or entirely on a single source. Relevant discussion may be found on the talk page. Please help improve this article by introducing citations to additional sources.Find sources: Arghiri Emmanuel – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (September 2023) ...

 

International Sporting Event The World Transplant Games (WTG) are an international multi-sport event, occurring every two years, organized by the World Transplant Games Federation (WTGF). The Games promote amateur sport amongst organ transplant recipients, living donors and donor families. Summer and winter sports alternate years and the event is open to anyone who has received a solid organ transplant including liver, heart, lung, kidney, pancreas or bone marrow. The idea is that people who ...

 

This article is about the Italian TV channel. For the brand as a whole, see Cartoonito. Italian television channel aimed at children Television channel CartoonitoCountryItalyBroadcast areaNationwideNetworkCartoonito JuniorProgrammingLanguage(s)ItalianPicture format1080p HDTV(downscaled to 576i for the SD feed)Timeshift serviceCartoonito +1 (NaN)OwnershipOwnerBoing S.p.A.(Mediaset/RTI, 51%Warner Bros. Discovery EMEA, 49%)Sister channels List Warner Bros. Discovery EMEACNN InternationalCartoon ...

2016 studio album by of MontrealInnocence ReachesStudio album by of MontrealReleasedAugust 12, 2016GenreElectronicsynthpoppsychedelicLength56:26LabelPolyvinylProducerKevin BarnesOf Montreal chronology Aureate Gloom(2015) Innocence Reaches(2016) Rune Husk(2017) Singles from Innocence Reaches It's Different for GirlsReleased: June 1, 2016 My Fair LadyReleased: July 21, 2016 Innocence Reaches is the fourteenth studio album by American indie rock band of Montreal. It was released on Augus...

 

село Чурч-Ірзу Чурч-Ирзу Країна  Росія Суб'єкт Російської Федерації Чечня Муніципальний район Ножай-Юртовський район Поселення Ножай-Юртовське сільське поселення Код ЗКАТУ: 96225828003 Код ЗКТМО: 96625428106 Основні дані Населення ▲ 1061 Поштовий індекс 366220 Географічні координа...

 

Hong Kong Tramways tram stop Shau Kei Wan TerminusGeneral informationCoordinates22°16′40″N 114°13′48″E / 22.2779°N 114.2301°E / 22.2779; 114.2301Owned byHong Kong TramwaysPlatforms1 side platformTracks1Services Preceding stop Hong Kong Tramways Following stop Chai Wan Roadtowards Kennedy Town, Western Market or Happy Valley Hong Kong Tramways Terminus Shau Kei Wan Terminus (Chinese: 筲箕灣總站) is a tram stop and one of the seven termini of Hong Ko...

French opera singer Jean Elleviou in 1809 (musée Carnavalet). Jean Elleviou (14 June 1769 in Rennes – 5 May 1842 in Paris) was a French operatic tenor, one of the most celebrated French singers of his time. Born Pierre-Jean-Baptiste-François Elleviou, he made his debut at the Comédie-Italienne in Paris in 1790, as a baritone in the role of Alexis in Monsigny's Le déserteur, and the following year as a tenor in Dalayrac's Philippe et Georgette. He went on creating some 40 roles during th...

 

City in Alabama, United States City in Alabama, United StatesOxfordCityDowntown Oxford SealNickname: Crossroads to the FutureLocation of Oxford in Calhoun County and Talladega County, Alabama.Coordinates: 33°35′49″N 85°50′19″W / 33.59694°N 85.83861°W / 33.59694; -85.83861CountryUnited StatesStateAlabamaCountiesCalhoun, TalladegaGovernment • MayorAlton CraftArea[1] • Total32.19 sq mi (83.36 km2) •...

 

1974 greatest hits album by SantanaSantana's Greatest HitsGreatest hits album by SantanaReleasedJuly 1974RecordedMay 1969 - July 1971Genre Blues rock jazz fusion Length34:31LabelCBSProducerSantanaSantana chronology Lotus(1974) Santana's Greatest Hits(1974) Borboletta(1974) Professional ratingsReview scoresSourceRatingAllmusic [1]Christgau's Record GuideB−[2]Rolling Stone(not rated)[3]The Rolling Stone Album Guide[4] Santana's Greatest Hits is a 1974 c...

Balai kota Obuda di Budapest. Óbuda pernah menjadi kota yang terpisah di Hungaria, tetapi kota ini pada akhirnya digabung dengan Buda dan Pest pada tanggal 17 November 1873. Óbuda kini menjadi bagian dari Distrik III-Óbuda-Békásmegyer di kota Budapest. Namanya berarti Buda Lama dalam bahasa Hungaria (dalam bahasa Jerman disebut Alt-Ofen). Pulau Óbuda yang terletak di sebelah kawasan ini kini menjadi tempat diadakannya Festival Sziget. Pusat kawasan Óbuda adalah Fő tér (Alun-alun utam...

 

Liga 3 Sumatera Selatan 2022Negara IndonesiaTanggal penyelenggaraan20 Januari-6 Februari 2023Tempat penyelenggaraanKabupaten Musi BanyuasinJumlah peserta12 tim sepak bolaJuara bertahanPS PalembangJuaraPersimuba Musi Banyuasin(gelar ke-2)Tempat keduaPS PalembangKualifikasi untukLiga 3 2022 Putaran Nasional← 2021 2023 → Seluruh statistik akurat per 6 Februari 2023. Liga 3 Sumatera Selatan 2022 adalah edisi keempat dari Liga 3 Sumatera Selatan yang diselenggarakan oleh Asprov PSSI Sumat...

 

People's Liberation Army 47th Group ArmyPeople's Liberation Army Flag of the People's Republic of ChinaActive1948 - 2017Country People's Republic of ChinaBranch139th Mechanised Infantry Brigade55th Motorised Infantry Brigade56th Motorised Infantry Brigade 9th Armoured Brigade1st Artillery BrigadeAnti-Aircraft BrigadePart ofLanzhou Military RegionGarrison/HQ China Shaanxi Xi'an Lintong DistrictMarchMilitary Anthem of the People's Liberation ArmyEngagementsLong MarchSecond Sino-J...

1929 film For the earlier film, see The Veiled Woman (1922 film). The Veiled WomanLobby cardDirected byEmmett J. FlynnWritten byDouglas Z. DotyStory byJulio De MoraesLia ToráStarringLia ToráWalter McGrailLupita TovarBela LugosiCinematographyCharles G. ClarkeProductioncompanyFox Film CorporationDistributed byFox Film CorporationRelease date April 14, 1929 (1929-04-14) Running time58 minutesCountryUnited StatesLanguageEnglish The Veiled Woman is a 1929 American silent drama fil...

 

Este artículo se refiere o está relacionado con un evento de salud pública reciente o actualmente en curso. La información de este artículo puede cambiar frecuentemente. Por favor, no agregues datos especulativos y recuerda colocar referencias a fuentes fiables para dar más detalles. AZD1222 Descripción de la vacunaEnfermedad obj. COVID-19IdentificadoresNúmero CAS 2420395-83-9DrugBank DB15656UNII B5S3K2V0G8Datos clínicosNombre comercial Covishield, VaxzevriaVías de adm. Intramuscula...

 

English lawyer, writer and politician The Right Honourable SirDudley RyderPCSolicitor GeneralIn office1733–1737MonarchGeorge IIPrime MinisterRobert WalpolePreceded byCharles TalbotSucceeded bySir John StrangeAttorney GeneralIn office1737–1754MonarchGeorge IIPrime MinisterRobert Walpolethe Earl of WilmingtonHenry PelhamPreceded bySir John WillesSucceeded byWilliam MurrayLord Chief Justice of the King's BenchIn office1754–1756MonarchGeorge IIPrime MinisterThe Duke of NewcastlePreceded byS...

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Instant Replay The Monkees album – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (February 2010) (Learn how and when to remove this template message) 1969 studio album by the MonkeesInstant ReplayStudio album by the MonkeesReleasedFebruary 15, 1969Re...

 

Spanish fashion designer (born 1942) In this Spanish name, the first or paternal surname is Blahnik and the second or maternal family name is Rodríguez. Manolo BlahnikManolo Blahnik in Prague in 2017BornManuel Blahnik Rodríguez (1942-11-27) 27 November 1942 (age 81)Santa Cruz de La Palma, Canary Islands, SpainAlma materUniversity of GenevaOccupationFashion designerLabelManolo BlahnikWebsitemanoloblahnik.com Manuel Manolo Blahnik Rodríguez (/məˈnoʊloʊ ˈblɑːnɪk/; ...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!