เฮลกรีเนดาคำแปล: กรีเนดาจงเจริญ |
---|
Hail Grenada |
|
เนื้อร้อง | เออร์วาร์ เมอร์เล แบพติสต์ |
---|
ทำนอง | หลุยส์ อาโนลด์ มาซานโต |
---|
รับไปใช้ | ค.ศ. 1974 |
---|
|
ตัวอย่างเสียง |
---|
เฮลกรีเนดา (บรรเลง) |
|
เฮลกรีเนดา (อังกฤษ: Hail Grenada - กรีเนดาจงเจริญ) เป็นชื่อเพลงชาติของกรีเนดา ประกาศใช้อย่างเป็นทางการเมื่อ ค.ศ. 1974 ภายหลังการประกาศเอกราช. ประพันธ์คำร้องโดย เออร์วาร์ เมอร์เล แบพติสต์ เรียบเรียงเสียงประสานโดย หลุยส์ อาโนลด์ มาซานโต[1][2] ก่อนหน้านี้ได้ใช้ เพลงชาติรัฐเกรนาดา ซึ่งประพันธ์ขึ่นและประกาศใช้เมื่อ ค.ศ. 1967. สำหรับเพลงก็อดเซฟเดอะควีน ยังคงมีการใช้ในฐานะเพลงสรรเสริญพระบารมี
เนื้อร้อง
ภาษาอังกฤษ
|
คำแปลภาษาไทย
|
- Hail! Grenada, land of ours,
- We pledge ourselves to thee,
- Heads, hearts and hands in unity
- To reach our destiny.
- Ever conscious of God,
- Being proud of our heritage,
- May we with faith and courage
- Aspire, build, advance
- As one people, one family.
- God bless our nation.
|
- กรีเนดา ดินแดนของเราจงเจริญ
- เราสัญญากับตัวท่านเองต่อท่าน
- มือ หัวใจ และ มือ ในความสามัคคี
- เพื่อไปให้ถึงโชคชะตาของเรา
- เคยสำนึกต่อพระเจ้า
- ความภูมิใจในมรดกของเรา
- ขอให้พวกเราด้วยศัรทธา และกล้าหาญ
- ความปรารถนา รังสรรค์ ก้าวหน้า
- ในฐานะประชาชนท่านหนึ่ง ครอบครัวเดียวกัน
- พระเจ้าทรงอำนวยพรประเทศชาติของเรา
|
|
อ้างอิง
แหล่งข้อมูลอื่น