«Шевалье д’Арманталь» (фр. Le Chevalier d’Harmental) — один из первых исторических романов Александра Дюма. Опубликован в газете «Ле Сьекль» с 28 июня 1841 по 14 января 1842 гг. На его основе создана одноимённая пьеса.
Сюжет
Канва романа основана на реальных исторических событиях. Действие романа начинается 22 марта 1718 года и Молодой дворянин шевалье Рауль д’Арманталь волею судеб оказывается втянут в заговор герцогини Мэнской (жены незаконнорождённого сына короля Людовика XIV) против регента Франции при малолетнем короле Людовике XV — герцога Орлеанского. Параллельно развивается история любви Рауля и Батильды — девушки знатного рода, оказавшейся приёмной дочерью простого учителя каллиграфии.
История создания
В 1838 году Жерар де Нерваль познакомил писателя с малоизвестным литератором Огюстом Маке. Дюма, к тому времени заслуживший репутацию знаменитого драматурга, часто исправлял неудачные пьесы начинающих авторов, — переделал пьесу Маке «Карнавальный вечер», отвергнутую директором театра Ренессанс[англ.] Антенором Жоли[фр.], в «Батильду», которая была принята к постановке: премьера состоялась 14 января 1839 года.
Маке, окрылённый успехом, предложил Дюма набросок романа из эпохи регентства «Добряк Бюва» о заговоре Челламаре. Дюма принял участие в переработке романа, который получил название «Шевалье д’Арманталь» и был принят к публикации газетой «Ле сьекль», имевшей право на все произведения Дюма. По настоянию главного редактора газеты не способное привлечь читателей имя Маке при публикации было опущено. По своему историческому фону и действующим лицам к этой книге примыкает роман Дюма «Дочь Регента» (1844), действие которого также происходит в эпоху регентства[1].
Джордж Сейнтсбери охарактеризовал роман как «обычно причисляемый к шедеврам [Дюма]»; Сам Дюма чувствовал, что у него есть как сильные, так и слабые стороны[2]. Ричард Стоу, биограф Дюма, назвал его лучшим из романов автора, действие которых происходит во времена правления Людовика XV[3].
Часть романа, посвященная улице под названием «фр. rue du Temps-Perdu» (улица Потерянного времени), возможно, вдохновила Марселя Пруста назвать свой роман «À la recherche du temps perdu» (В поисках утраченного времени)[4].
Реальные исторические личности
Адаптации
Примечания
Литература
|
---|
Пьесы | |
---|
Исторические романы | |
---|
Романы о современности | |
---|
Повести и рассказы | |
---|
Сказки | |
---|
Путевые заметки | |
---|
Исторические труды | |
---|
Персонажи | |
---|