В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см.
Тынянова.
И́нна Ю́рьевна Тыня́нова (1917—2004) — советский и российский литературный переводчик с испанского и португальского языков.
Биография
Инна Тынянова родилась в 1917[2] году в семье Юрия Николаевича Тынянова и Лии Абелевны (Елены Александровны) Зильбер — сестры Льва Зильбера и Вениамина Каверина.
Умерла в 2004 году. Похоронена на кладбище «Ракитки»[3][4].
Переводческая деятельность
Переводила испанскую классическую литературу нескольких веков — от «Стансов на смерть отца» Хорхе Манрике (15 век) до своих современников. Автор первых книг переводов на русский язык бразильских поэтов Томаса Антониу Гонзага (1964) и Антонио Кастро Алвеса (1958, 1977). Перевела также детскую прозу, пользовавшуюся большим спросом у читателей-детей, — «Орден Желтого Дятла» бразильского писателя Монтейру Лобату и «Мужчины двенадцати лет» аргентинского писателя Альваро Юнке[5][6].
Автор перевода стихотворения «По волне моей памяти» (1947) кубинского поэта Николаса Гильена, ставшего заглавной песней одноимённого концептуального альбома Давида Тухманова (1976).
Библиография
- Амаду, Жоржи. Мертвое море // Жубиаба. Мертвое море / Пер. с порт. И. Тыняновой. — М. : Художественная литература, 1973. — С. 299—542. — 544 с. — 75 000 экз.
- Моррис, Уэст. Адвокат дьвола : сборник / Моррис Уэст; сост.: Н.В. Будур; худ. Андрей Наумов; пер. с англ.: Инна Юрьевна Тынянова, Виктор Анатольевич Вебер. - Москва : ТЕРРА-Книжный клуб, 1997. - 317 [3] с. - (Готический роман) .- ISBN: 5-300-01315-3
Примечания
Ссылки
![Перейти к шаблону «External links»](//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c9/Wikipedia_interwiki_section_gear_icon.svg/14px-Wikipedia_interwiki_section_gear_icon.svg.png) Ссылки на внешние ресурсы |
---|
Генеалогия и некрополистика | |
---|
В библиографических каталогах | |
---|