Мать Поля умерла вскоре после того, как родила его. Отец, преподаватель английского языка, погиб на фронте в начале Первой мировой войны (1915). Родители отца воспитывали сироту в кальвинистском[4] духе. Формировали его главным образом книги, в частности комментарии к Посланию к РимлянамКарла Барта и его же работа «Слово Божие и слово человеческое».
В 1935 году Поль Рикёр женился, впоследствии у него было пятеро детей. С 1935 года Рикёр преподаёт философию в лицее и активно, вплоть до начала Второй мировой войны, изучает немецкий язык. В 1939 году Рикёр добровольцем уходит на фронт, но попадает в плен. В этой ситуации вынужденной отрешенности он на опыте познает философию пограничных ситуаций: экзистенциальные состояния поражения, отчаяния, одиночества. Но здесь же, волею судьбы, ему предоставилась возможность и осмыслить их теоретически: Рикёр читает в оригинале работы Карла Ясперса, которые оказали на него огромное влияние. Другие интеллектуалы-пленники посоветовали ему также изучить труды Эдмунда Гуссерля. Ещё не очень разобравшись в феноменологии, Рикёр стал переводить «Идеи-I» Гуссерля. Завороженный работами Гуссерля и открывшимся ему пониманием некоторых новых вещей, Рикер продолжил эту работу уже после войны. Но старт был дан именно при таких необычных обстоятельствах. (Впрочем, учитывая биографию Декарта, эти обстоятельства не приходится считать такими уж неожиданными).
Труды Рикёра высоко ценил его давний друг Кароль Войтыла (будущий Папа римский Иоанн Павел II). В последние годы жизни Поль Рикёр часто ездил в экуменическую общину брата Роже Шютца в Тэзе, чтобы, по его собственным словам, пережить то, во что верил всем сердцем.
В 1999—2001 годах его помощником работал будущий президент Франции Эмануэль Макрон.
Философия
Поль Рикёр разработал взвешенный[уточнить] вариант герменевтической философии. По его мнению, тенденция западной философии к достижению прозрачности «Я», начатая рефлексивной философией Декарта и фактически продолженная Кантом (см. работу Рикёра «Кант и Гуссерль»), должна быть дополнена изучением сущности самого понимания. Своё философское кредо он выражал словами «Больше объяснять, чтобы лучше понимать».
Признание
Профессор Сорбонны (Франция) и Чикагского университета (США).
Рикёр, П.Парадигма перевода / Пер. М. Эдельман — лекция, прочитанная на факультете протестантской теологии в Париже в октябре 1998 года.
Рикёр, П. Я-сам как другой / Пер. с франц. — М.: Издательство гуманитарной литературы, 2008 (французская философия XX века). — 416 с.
Рикёр, П. Политика, экономика, общество. Рукописи и выступления 4. / Пер. с фр. И. С. Вдовиной. — М.: Центр гуманитарных инициатив, 2021. — 240 с. (Серия «Книга света»).
Статьи
Рикёр, П. Человек как предмет философии // Вопросы философии. — 1989. — № 2. — С. 41—50.
Рикёр, П. Торжество языка над насилием. Герменевтический подход к философии права // Вопросы философии. — 1996. — № 4. — С. 27—36.
Вдовина И. С. Поль Рикёр: феноменолого-герменевтическая методология анализа произведений искусства // Теория художественной культуры. — Вып. 10. — М., 2006.
Вдовина И. С. Поль Рикёр: на «Елисейских полях» философии. М., Канон+, 2018, 287 с.
Зотов А. Ф. Поиски синтеза: Поль Рикёр // Современная западная философия. — М., 2004.
Клименкова Т. А. Проблема культурно-исторического творчества в феноменологической герменевтике Поля Рикёра // Французская философия сегодня. — М., 1989.