Отец — Леонид Яковлевич Лозинский, окончил юридический факультет Санкт-Петербургского императорского университета, был известным адвокатом в Петербурге, благодаря чему материальное состояние семьи постепенно стабилизировалось. Являлся страстным библиофилом, поощрял изучение европейских языков в семье. Для сыновей выписывал журнал на немецком языке, для дочери — на французском.
Мать — Анна Ивановна (1857–1948) — урождённая Макаревич, в 1921 году эмигрировавшая во Францию после большевистского переворота, похоронена вместе с младшим сыном Григорием на кладбище Сен-Женевьев де Буа под Парижем.
У Михаила была старшая сестра и младший брат:
Елизавета (1884, Санкт-Петербург — 1971, Йоханнесбург) — окончила Литейную женскую гимназию, Высшие женские (Бестужевские) курсы (1905), позже курсы Alliance Francaise, в 1914 получила звание домашней учительницы. Муж — адвокат, присяжный поверенный Владимир Анатольевич Миллер, ученик отца, друг Михаила. В 1918 году эмигрировали с мужем сначала в Данию, где прожили год, затем два года в Англии, 26 лет — во Франции. В 1947 были вынуждены были перебраться в Южную Африку, поскольку муж был обвинен в коллаборационизме и в судебном порядке лишен права проживания в стране, а его деньги, лежавшие в английском банке, невозможно было без значительных потерь получить в Европе. Муж скончался в 1958, однако в просьбе о разрешении вернуться во Францию власти Елизавете отказали. Последние годы жизни (с июня 1959) провела в доме престарелых Cransley House под Йоханнесбургом, где и скончалась.
Григорий (1889, Санкт-Петербург — 1942, Париж) — тоже стал переводчиком, знал старофранцузский и современный французский, финский, шведский, португальский, арабский языки; основал издательство — «Петрополис», что внесло значительный вклад в издательское дело и литературу. Издательство работало в 1918–1922 годах, а затем было перенесено в Берлин, где существовало до переломного 1933 года. 15-летний юбилей издательства пришёлся на фашистский поджог Рейхстага в Берлине. Издательство было перенесено в Брюссель и оно прекратило свою деятельность только в условиях фашистской оккупации города в 1940 г.
Был близок к поэтам «серебряного века», в частности к акмеистам, дружил с О. Э. Мандельштамом, А. А. Ахматовой и был ближайшим другом Н. С. Гумилёва. В 1912 году Лозинский организовал издательство «Гиперборей», где печатались акмеисты, и входил в созданный Гумилёвым «Цех поэтов».
В 1913—1917 годы — редактор журнала «Аполлон».
В 1914 году начал работать в Публичной библиотеке сначала вольнотрудящимся без оплаты труда, затем библиотекарем и консультантом, в 1918 году стал заведующим Отделением изящных искусств и технологии (работа в библиотеке продолжалась до 1937 года), одновременно — преподаватель в Российском институте истории искусств, в Институте живого слова. Из библиотеки был уволен 10 марта 1935 года[1].
В 1916 году опубликовал сборник стихов «Горный ключ» (переизданный в 1922 году).
После Октябрьской революции Максим Горький поставил целью знакомить нового, небуржуазного читателя с образцами литературы Европы, Америки, Востока в новых и научно обоснованных переводах. Основанное тогда издательство «Всемирная литература» имело поддержку власти и к работе привлекли лучших в то время писателей и филологов, не эмигрировавших из страны. В издательстве работали: Александр Блок, Евгений Замятин, Корней Чуковский, Евгений Браудо. Горький привлёк и Лозинского для переводов и редактуры.
Получил приглашение из Страсбургского универститета работать переводчиком и преподавателем, но не принял его. Свое решение остаться объяснил в письме сестре в 1924 году[2]:
В отдельности влияние каждого культурного человека на окружающую жизнь может казаться очень скромным <…>. Но как только один из таких немногих покидает Россию, видишь, какой огромный и невосполнимый он этим приносит ей ущерб <…>. Если все разойдутся, в России наступит тьма, и культуру ей придется вновь принимать из рук иноземцев. <…> Надо оставаться на своём посту. Это наша историческая миссия…
Книга царей Шахнамэ: Избранные места / Абу-л-Касим ал-Туси, называемый Фирдауси (1934)
Оценки творчества
«В трудном и благородном искусстве перевода Лозинский был для XX века тем же, чем был Жуковский для века XIX», — сказала на его похоронах Анна Ахматова.
Ученик Лозинского и впоследствии муж его внучки Наталии Толстой Игнатий Ивановский вспоминал неожиданные слова учителя:
Я люблю иной раз щегольнуть оборотом, стоящим, как кажется, на грани двух языков, на грани возможного в русском… Но это только кажется. Проверьте любую мою строку с точки зрения истории русского языка, поройтесь в его корнях, и вы увидите, что данный оборот вполне в духе языка.
Признаться, я очень мало читал чужие переводы. Как-то всегда хотелось прочесть в подлиннике. Вот почему у меня встречаются очень важные пробелы в знании мировой литературы: то времени не было прочесть, то под рукой был только перевод
В 1921 году задерживался по делу Н. С. Гумилёва, находился две недели под арестом в 1927 году со служащими Публичной библиотеки. 20 марта 1932 года арестован и Постановлением Коллегии ОГПУ от 17 июня 1932 года осуждён по ст. 58-10 УК РСФСР (антисоветская агитация и пропаганда) на 3 года лишения свободы условно. Реабилитирован в 1989 году[3].
Личная жизнь
Был женат на Татьяне Борисовне Шапировой (1885—1955), дочери военного врача и деятеля Красного креста Б. М. Шапирова. Окончила С.-Петербургскую женскую гимназию Л. С. Таганцевой с золотой медалью и историко-филологический факультет С.-Петербургских Высших женских курсов (1909)[4], 3 февраля 1911 года[5].
Толстая, Наталия Никитична (1943—2010) — писательница, преподаватель шведского языка при кафедре скандинавской филологии факультета филологии и искусств СПбГУ.
Толстой, Иван Никитич (р. 1958) — филолог, историк эмиграции, специализируется на периоде холодной войны; обозреватель Радио «Свобода», с 2011 ведет программу на телеканале «Культура».
↑Позднякова Т.С. ОГПУ против "герцогства шерфольского": 1932 год в судьбе М.Л. Лозинского и его учеников // Культура и власть в СССР. 1920—1950-е годы: Материалы IX международной научной конференции. Санкт-Петербург, 24 — 26 октября 2016 г. — М.: Политическая энциклопедия; Президентский центр Б. Н. Ельцина, 2017. — С. 640.
Я, петербуржец. Переписка А. А. Блока и М. Л. Лозинского. Предисловие, публикация и комментарии А. Лаврова и Р. Тименчика // Литературное обозрение. — 1986. — № 7.