Идентифицированы несколько отчётливых коптских диалектов, наиболее известными из которых являются сахидский, бохайрский, ахмимский, файюмский, ликопольский и оксиринхский. Сахидский диалект был распространён на территории между городами Асьют и Оксиринх[15] и был литературным языком Египта в период с 325 по 800 год н. э.[16] Бохайский диалект был распространён в дельте Нила и приобрёл известность в IX веке, став литургическим языком в коптской церкви[17]. Несмотря на тесное родство, коптские диалекты отличаются друг от друга с точки зрения их фонологии, морфологии и лексики.
Самоназвание коптского языка выглядит как ϯⲙⲉⲧⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ на бохайрском диалекте и ⲧⲙ︤ⲛ︥ⲧⲣ︤ⲙ︥ⲛ︥ⲕⲏⲙⲉ на сахидском диалекте. Приставка частицы ⲙⲉⲧ-/ⲙ︤ⲛ︥ⲧ- происходит от глагола ⲙⲟⲩϯ ‘говорить’, образуя множество абстрактных существительных на коптском языке (не только тех, которые относятся к «языку»). Термин ⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ/ⲣ︤ⲙ︥ⲛ︥ⲕⲏⲙⲉ означает «египтянин», буквально — «человек из Египта». Это слово представляет собой соединение ⲣⲉⲙ-/ⲣ︤ⲙ︥- (ⲣⲱⲙⲓ/ⲣⲱⲙⲉ ‘мужчина, человек’), родительного падежа с предлогом ⲛ̀- (аналог англ.of и de в романских языках) и слова «Египет», ⲭⲏⲙⲓ/ⲕⲏⲙⲉ (кемет). Таким образом, всё выражение буквально означает «язык народа Египта», или просто «египетский язык».
Другое название языка — ⲧⲙ︤ⲛ︥ⲧⲕⲩⲡⲧⲁⲓⲟⲛ — от копто-греческой формы ⲧⲙ︤ⲛ︥ⲧⲁⲓⲅⲩⲡⲧⲓⲟⲛ ‘египетский язык’. Термин ⲗⲟⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲁⲓⲅⲩⲡⲧⲓⲟⲥ ‘египетский язык’ также засвидетельствован на сахидском диалекте, но и ⲗⲟⲅⲟⲥ, и ⲁⲓⲅⲩⲡⲧⲓⲟⲥ имеют греческое происхождение. На языке Коптской православной церкви язык официально называется ϯⲁⲥⲡⲓ ⲛ̀ⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ ‘египетский язык’, ⲁⲥⲡⲓ — египетское слово, обозначающее язык.
Лингвогеография
Коптский как литургический язык используют в Коптской православной и Коптской католической церкви (наряду с арабским языком). На этом языке говорят только в Египте, и исторически он не имел большого влияния за пределами территории Египта, за исключением монастырей, расположенных в Нубии. Лингвистическое влияние коптского языка наиболее заметно в египетском арабском языке, который характеризуется коптским субстратом в лексических, морфологических, синтаксических и фонологических особенностях[18].
Слова коптского происхождения в других языках
Коптское имя ⲡⲁⲫⲛⲟⲩϯ (от егип.pꜣy-pꜣ-nṯr) — означает «принадлежащий Богу» или «он от Бога»[19][20][21]. Оно было передано на арабский язык как Babnouda — слово, которое по сей день остаётся распространённым именем среди египетских коптов. Оно также было заимствовано греческим языком как имя Παφνούτιος (Paphnutius). Это имя, в свою очередь, перекочевало из греческого языка в русский, став именем Пафнутий — в пример его носителя можно привести известного российского математикаПафнутия Чебышёва.
История
Египетский язык имеет самую длинную документированную историю среди всех языков, начиная с древнеегипетского, появившегося до 3200 года до н. э.[22], и заканчивая его заключительными фазами как коптского в Средние века. Термин «коптский язык» относится к более поздней фазе развития египетского языка (начала использоваться в Новом царстве). Более поздний египетский язык представлял собой обычную разговорную речь более поздних периодов. Он отличался аналитическими особенностями, такими как определённые и неопределённые артикли и перифрастическое спряжение глаголов. Таким образом, коптский язык — отсылка к последней стадии развития египетского языка (после демотического) и к новой системе письма, которая была адаптирована из греческого алфавита.
Доисламский период
Самые ранние попытки написания слов египетского языка с использованием греческого алфавита — это греческие транскрипции египетских имён собственных, большинство из которых датируются периодом царства Птолемеев. Учёные называют эту фазу докоптской. К позднему периоду демотические писцы обычно использовали более фонетическую орфографию, что свидетельствует о растущем культурном контакте между египтянами и греками ещё до завоевания Египта Александром Македонским. Сам коптский язык сложился на основе демотического египетского в I—II веках н. э., вплоть до V века сосуществуя с последним. Записывался он сначала демотическим и греческим письмом. На их основе к началу IV века сложилось коптское письмо. Переход от старой египетской письменности к новосозданному коптскому алфавиту был частично обусловлен снижением традиционной роли, которую играл жреческий класс древнеегипетской религии, который, в отличие от большинства обычных египтян, был грамотен и активно работал в храмовых скрипториях. Древнекоптский язык представлен в основном нехристианскими текстами, такими как египетские языческие молитвы, магические и астрологические папирусы. Многие из них служили глоссами к оригинальным иератическим и демотическим эквивалентам. Глоссы, возможно, были нацелены на неегипетских носителей языка.
При позднем римском правленииимператорДиоклетианпреследовал многих египетских христиан, что вынудило новообращённых бежать в египетские пустыни. Со временем рост этих общин породил необходимость написания христианских текстов на египетском языке, понятных и более доступных для читателей. Ранние отцы Египетской церкви, такие как Антоний Великий, Пахомий Великий, Макарий Египетский и Афанасий Александрийский, которые в остальном обычно писали по-гречески, писали некоторые из своих трудов, адресованные египетским монахам, на египетском языке. Тексты на египетском языке, написанные коптским алфавитом, широко распространились во II и III веках. Только при монахе Шенуте коптский язык стал полностью стандартизированным литературным языком, основанным на саидском диалекте. Египетский язык в качестве родного и знание греческого языка и риторики позволили Шенуте поднять коптский язык по содержанию и стилю на литературную высоту, почти равную положению египетского языка в Древнем Египте.
Исламский период
Как письменный язык коптский сосуществовал сначала с греческим, а с VII века с арабским — мусульманское завоевание Египта арабами произошло с распространением ислама именно в VII веке. На рубеже VIII века халифАбдуль-Малик ибн Марван постановил, что арабский язык заменит греческий койне и коптский языки в качестве единственного государственного языка. Литературный коптский язык постепенно приходил в упадок, и в течение нескольких сотен лет египетский епископ Северус Ибн аль-Мукаффа счёл необходимым написать Историю патриархов на арабском языке. Однако в церковном плане язык сохранил своё положение, в этот период было составлено много агиографических текстов. До X века коптский язык оставался разговорным языком коренного населения за пределами столицы Египта.
Как письменный язык, коптский, как полагают, полностью уступил место египетскому арабскому языку примерно в XIII веке[23], хотя точно известно, что он сохранился в качестве разговорного языка вплоть до XVII века[5], а в некоторых населенных пунктах даже дольше; до середины XX века коптский сохранялся как основной в коптских семьях Негады, Асьюта и Зении (Бисолсела) около Луксора[6][24], возможно, в некоторых семьях язык сохраняется и сейчас.
Коптский используется как язык богослужения в коптском обряде. Кроме того, с конца XX века наблюдается некоторый интерес к возрождению коптского языка как разговорного среди коптских и египетских активистов[25][26].
Во второй половине XX века папа Кирилл VI Александрийский стал инициатором движения за возрождение коптского языка. Было опубликовано несколько работ по грамматике, в том числе более полный словарь, чем тот, который был доступен ранее. Научные открытия в области египтологии и открытие Института коптских исследований также способствовали возрождению языка. Усилия по возрождению языка продолжают предприниматься как внутри Церкви, так и за её пределами, они привлекли интерес коптов и лингвистов в Египте и за его пределами.
В последнее время появились новые предложения по возрождению коптского языка[27].
Диалекты
Насчитывается до девяти диалектов коптского языка, из которых пять считаются основными (выделены полужирным). Диалекты делятся на две группы:
субахмимский (ликополитанский) — близок ахмимскому, возможно включает территорию Асьюта;
фиванский — засвидетельствован только одной рукописью, место происхождения которой неизвестно; близость к ахмимскому позволяют предположить, что этот диалект был древним диалектом Фив или района севернее Фив.
Не все исследователи видят такую большую разницу между ударным и безударным вокализмами, но все согласны с тем, что в коптской фонетике была шва (т. н. Vokalstrich). Предшествующий согласному шва обозначался горизонтальной чертой над соответствующей согласной буквой. Вслед за В. Ворреллом некоторые учёные считают, что в коптском языке согласные могли образовывать слог, однако это, скорее всего, выражалось в вокалическом призвуке. Этот призвук и был шва: об этом говорят нерегулярности в графике и замена горизонтальной черты на E.
Консонантизм
Трудно установить точное количество согласных звуков в коптском языке, так как часто возможно несколько интерпретаций графем. Например, трудно установить фонемный статус смычных /g/, /d/ и фрикативного /z/: в словах египетского происхождения графемы Γ и Τ, Ζ и Σ свободно варьируются, за исключением случаев озвончения рядом с [n], а в греческойлексике эти графемы последовательно различаются.
В коптском языке восстанавливается следующая система согласных:
Фонема /x/ отсутствует в саидском диалекте, для неё в бохайрском алфавите есть специальная буква.
Одну из главных трудностей представляет собой фонемный статус взрывных. Помимо этого, в бохайрских текстах отражается особенность древнеегипетской фонетики: взрывные перед гласными, сонорными и [β] получают придыхание. Однако это правило не касается тех [t], [c] и [k], которые произошли из древнеегипетских фонем /d/, /ɟ/, /g/ и /q/, соответственно, в результате передвижения этих согласных по месту образования вперёд. Из этого в некоторых работах (Loprieno 1997) делается вывод, что в коптском языке они произносились как абруптивные, как было в древнеегипетском для этой позиции.
В лексике очень значителен греческий элемент. Это ярко отражается в самой письменности коптского языка, которая была сформирована под влиянием греческого письма. К тому же, земли Египта долгое время находились под греческим владычеством, включая такие греческие исторические государства, как Македонская империя, Птолемейское Царство и Византийская Империя.
Коптский язык содержит обширную лексику, связанную с христианством и церковным богослужением. Это включает термины, относящиеся к религиозным понятиям, священным текстам, молитвам и ритуалам.
Примеры:
ⲡⲉⲧⲛⲁⲅⲓⲟⲥⲧⲟⲥ (petnagiositos) «крещение»
ⲡⲉⲥⲡⲏⲣⲩⲛⲓⲥ (pespeirunis) «исповедь»
ⲙⲁⲣⲓⲛⲉⲟ (marineo) «брак»
ⲡⲉⲥⲱⲧⲟⲩⲥ (pesootous) «причащение»
ⲇⲉⲕⲛⲟⲥ (dekhenos) «похороны»
ⲛⲉⲭⲁⲓⲥ (nekhaios) «Бог»
Значения и использование этих слов могут различаться в различных церковных традициях и контекстах.
Лексика коптского языка обладает своими особенностями и правилами, которые определяют использование и образование слов. Вот некоторые основные правила лексики в коптском языке:
Корни слов: коптские слова образуются на основе корневых форм, которые могут быть модифицированы с помощью приставок, суффиксов и окончаний. Буквы корня обычно остаются неизменными, но влияют на остальные элементы слова.
Коптские существительные склоняются в семи падежах и в трёх родах. Ниже приведены примеры склонений по падежам для мужского существительного «человек» (ⲙⲁⲣⲉ, mare):
Именительный падеж используется для обозначения субъекта предложения или для именования предметов. Форма существительного в именительном падеже является базовой и часто совпадает с его нормальной формой. Например, мужское существительное «человек» будет иметь форму ⲙⲁⲣⲉ (mare) в именительном падеже.
Родительный падеж используется для обозначения принадлежности или происхождения. Форма существительного в родительном падеже указывает на владельца или предмет, к которому оно относится. Например, мужское существительное «человек» будет иметь форму ⲙⲡⲉⲣⲉ (mpere) в родительном падеже.
Дательный падеж используется для обозначения адресата или получателя. Форма существительного в дательном падеже указывает на человека или объект, которому что-либо назначается или предоставляется. Например, мужское существительное «человек» будет иметь форму ⲙⲉⲛⲧⲉ (menti) в дательном падеже.
Винительный падеж используется для обозначения прямого дополнения или цели действия. Форма существительного в винительном падеже указывает на то, что существительное является объектом, на который направлено действие. Например, мужское существительное «человек» будет иметь форму ⲣⲁⲧⲉ (rate) в винительном падеже.
Творительный падеж используется для обозначения средства или инструмента, с помощью которого выполняется действие. Форма существительного в творительном падеже указывает, каким образом существительное участвует в действии. Например, мужское существительное «человек» будет иметь форму ⲙⲡⲱⲣⲉ (mpore) в творительном падеже.
Местный падеж используется для обозначения места или местоположения. Форма существительного в местном падеже указывает на место, в котором находится существительное. Например, мужское существительное «человек» будет иметь форму ⲙⲣⲉ (mre) в местном падеже.
Зависимое падежное окончание: кроме основных падежей, коптский язык также имеет зависимое падежное окончание, которое присоединяется к существительным и прилагательным в зависимых позициях. Это окончание показывает отношение зависимости или принадлежности и связывает существительное с главным словом в конструкции.
Склонение существительных может варьироваться в зависимости от классификации существительного в один из пяти классов склонения в коптском языке. Каждый класс имеет свои уникальные правила склонения.
Вместе с тем, в коптском присутствуют и черты, характерные для синтетических языков, как например довольно богатое глагольное словоизменение.
Характер границы между морфемами
Коптский можно назвать флективным языком. Довольно большое количество значений выражается кумулятивно, например, род, число и детерминация, посессивность, число и детерминация, т. н. «основа спряжения» и отрицание и т. д.:
Ϣⲁⲣⲉ Ⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ⲥⲱⲧⲉⲙ
HAB-Пётр слышать
«Петр (то и дело) слышит»
ⲙⲉⲣⲉ Ⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ⲥⲱⲧⲉⲙ
NEG.HAB-Пётр слышать
«Пётр (то и дело) не слышит»
Ролевая кодировка
В коптском языке падежморфологически не выражается. Тем не менее если субъект предложения (как с прямым объектом, так и без него) — имя, к нему добавляются глагольные словоизменительныеаффиксы:
Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
↑Ancient Nubia and its languages (неопр.). — «Moreover, written evidence indicates that multilingualism was very high among the Nubians. Documents written in Meroitic, Latin, Coptic, hieratic, Greek, Old Nubian, and Arabic are spread and in large numbers». Дата обращения: 13 октября 2021. Архивировано из оригинала 5 января 2009 года.Источник (неопр.). Дата обращения: 4 февраля 2022. Архивировано из оригинала 5 января 2009 года.
↑P. Allen, James.Coptic: A Grammar of Its Six Major Dialects. — Penn State Press, 2020. — P. 1. — «It [Coptic] is still used today in the rituals of the Coptic (Egyptian Christian) Church». — ISBN 9789042918108.Источник (неопр.). Дата обращения: 27 июля 2021. Архивировано 27 мая 2021 года.
↑Коптский язык. Древний язык, который продолжает жить в наше время (рус.). langopedia.ru. Энциклопедия языков (24 августа 2020). Дата обращения: 13 октября 2021. Архивировано 9 мая 2021 года.
↑Richter, Tonio Sebastian. Greek, Coptic and the ‘language of the Hijra’: the rise and decline of the Coptic language in late antique and medieval Egypt // Hellenism to Islam: Cultural and Linguistic Change in the Roman Near East.. — Cambridge University Press, 2009. — P. 404. — «The most long-lived genres of Coptic texts, composed until the thirteenth and even fourteenth century in the Upper Egyptian dialect, are scribal colophons, inscriptions and graffiti».
↑ 12P. Allen, James.Coptic: A Grammar of Its Six Major Dialects. — Penn State Press, 2020. — P. 1. — «Коптский [язык] — это название заключительной стадии египетского языка, на котором говорят и пишут с третьего века нашей эры до, возможно, где-то семнадцатого века».Источник (неопр.). Дата обращения: 27 июля 2021. Архивировано 27 мая 2021 года.
↑ 12Язык, возможно, сохранился в изолированных очагах в Верхнем Египте ещё в XIX веке, согласно Джеймсу Эдварду Кибеллу, Когда коптский язык вымер? в Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde, 39 (1901), стр. 87. В деревне Пи-Солсель (Аз-Зайния или Эль-Зенья к северу от Луксора) пассивно говорящие люди были записаны ещё в 1930-х годах, и, как сообщается, следы традиционного коптского языка существуют в других местах, таких как Абидос и Дендера, см. Вернера Вайцихля, Pi-Solsel, ein Dorf mit koptischer ÜberlieferungАрхивная копия от 1 июля 2021 на Wayback Machine в: Mitteilungen des Deutschen Archäologischen Instituts, Abteilung Kairo, (MDAIK) том 6, 1936, стр. 169—175 (в Германии).
↑Richter, Tonio Sebastian. Greek, Coptic and the ‘language of the Hijra’: the rise and decline of the Coptic language in late antique and medieval Egypt // Hellenism to Islam: Cultural and Linguistic Change in the Roman Near East.. — Cambridge University Press, 2009. — P. 404. — «From everything we know it must be assumed that the spoken language behind the written evidence of Coptic was usually acquired as a first language, which means as mother tongue in non-Hellenised, or non-Arabised Egyptian families, but scarcely, if at all, as a second language».
↑Layton, Benjamin. Coptic in 20 Lessons: Introduction to Sahidic Coptic with Exercises & Vocabularies. — Peeters Publishers, 2007. — P. 1. — «The Coptic alphabet is the twenty-four Greek letters written in rounded form (thus ⲉ ⲥ ⲱ), to which are added six additional letters taken from Egyptian (Demotic script): ϣ ϥ ϩ ϫ ϭ ϯ».
↑Layton, Benjamin.Coptic in 20 Lessons: Introduction to Sahidic Coptic with Exercises & Vocabularies. — Peeters Publishers, 2007. — P. 1. — «Coptic comprised a number of dialects, of which Sahidic (centered perhaps in Shmoun-Hermopolis-AI Ashmunein) had the greatest literary importance and the widest use in the Nile valley. Almost all native Coptic literature was composed in Sahidic, between AD 325-800».Источник (неопр.). Дата обращения: 27 июля 2021. Архивировано 27 мая 2021 года.
↑P. Allen, James.Coptic: A Grammar of Its Six Major Dialects. — Penn State Press, 2020. — P. 1. — «Bohairic, a northern dialect, is first attested in the fourth century AD but is primarily represented by texts from the ninth century and later; it is also the dialect used by the modern Coptic Church».Источник (неопр.). Дата обращения: 27 июля 2021. Архивировано 18 мая 2021 года.
↑Coptic Language History (неопр.). www.axistranslations.com. Дата обращения: 24 мая 2020. Архивировано из оригинала 27 марта 2016 года.
↑pAy, pA(n)y (неопр.). Projet Rosette. Дата обращения: 9 октября 2017. Архивировано 10 октября 2017 года.
↑nTr (неопр.). Projet Rosette. Дата обращения: 9 октября 2017. Архивировано 10 октября 2017 года.
Еланская А. И. Грамматика коптского языка. Саидский диалект. — СПб.: Нестор-История, 2010. — 528 с.
Еланская А. И. Коптский язык // Языки Азии и Африки. — Т. IV: Афразийские языки. — Кн. 2: Кушитские языки. Ливийско-гуанчские языки. Египетский язык. Чадские языки. — М. 1991. — 399 с., ил.
Ернштедт П. В. Исследования по грамматике коптского языка. — М., 1986.
Emmel, Stephen. 1992. «Languages (Coptic)». In The Anchor Bible Dictionary, edited by David Noel Freedman. Vol. 4 of 6 vols. N. Y.: Doubleday. 180—188.
Gessman, A. M. The Birth of the Coptic Script (неопр.) // University of South Florida Language Quarterly 14. — 1976. — Т. 2—3.
Gignac, Francis Thomas. 1991. «Old Coptic». In The Coptic Encyclopedia, edited by Aziz Suryal Atiya. Vol. 8 of 8 vols. N. Y. and Toronto: Macmillian Publishing Company and Collier Macmillian Canada. 169—188.
Wolfgang Kosack[англ.] Lehrbuch des Koptischen.Teil I:Koptische Grammatik.Teil II:Koptische Lesestücke, Graz 1974.
Loprieno, Antonio. 1995. Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Polotsky, Hans Jakob. 1971. «Coptic». In Afroasiatic: A Survey, edited by Carleton Taylor Hodge. (Jana Linguarum: Series Practica; 163). 's Gravenhage and P.: Mouton. 67—79.
Грамматики
Вестендорф В., Тиль В. Грамматика коптского языка. Саидский диалект: грамматика. Хрестоматия. Словарь / Науч. ред., сост., сост. словаря, пер. с нем. и коптского, авт. доп. коммент., предисл. и послесл. А. С. Четверухин). — СПб., 2007.
Chaîne, Marius. 1933. Éléments de grammaire dialectale copte: bohairique, sahidique, achmimique, fayoumique. P.: Paul Geuthner.
Eberle, Andrea, & Regine Schulz. 2004. Koptisch — Ein Leitfaden durch das Saïdische. LINCOM Languages of the World/Materials 07. Munich: LINCOM Europa.
Lambdin, Thomas Oden. 1983. Introduction to Sahidic Coptic. Macon: Mercer University Press.
Layton, Bentley. 2000. A Coptic Grammar (Sahidic Dialect): With a Chrestomathy and Glossary. (Porta linguarum orientalium; N.S., 20). Wiesbaden: Harrassowitz.
Loprieno, Antonio. 1997. «Egyptian and Coptic Phonology». In Phonologies of Asia and Africa (Including the Caucasus), edited by Alan S. Kaye. Vol. 1 of 2 vols. Winona Lake: Eisenbrauns. 431—460.
Peust, Carsten. 1999. Egyptian Phonology: An Introduction to the Phonology of a Dead Language. (Monographien zur ägyptischen Sprache; 2). Göttingen: Peust & Gutschmidt.
Морфология
Малышев, С. В.Аспект в коптском языке // Acta Linguistica Petropolitana : Труды Института лингвистических исследований. — СПб., 2012. — Т. VIII, ч. 2 : Исследования по теории грамматики, вып. 6 : Типология аспектуальных систем и категорий. — С. 534—565.
Словари
Černý, Jaroslav. 1976. Coptic Etymological Dictionary. Cambridge and New York: Cambridge University Press.
Westendorf, Wolfhart. 1965/1977. Koptisches Handwörterbuch. Heidelberg: Carl Winter.
Vycichl, Werner. 1983. Dictionnaire étymologique de la langue copte. Leuven: Éditions Peeters.
Westendorf, Wolfhart. 1965/1977. Koptisches Handwörterbuch. Heidelberg: Carl Winter.
Библиографии
Kammerer, Winifred (compiler), A Coptic Bibliography, Ann Arbor: University of Michigan Press, 1950. (Reprint New York: Kraus Reprint Co., 1969)
Wolfgang Kosack: Der koptische Heiligenkalender. Deutsch — Koptisch — Arabisch nach den besten Quellen neu bearbeitet und vollständig herausgegeben mit Index Sanctorum koptischer Heiliger, Index der Namen auf Koptisch, Koptische Patriarchenliste, Geografische Liste. Christoph Brunner, B. 2012, ISBN 978-3-9524018-4-2.
Wolfgang Kosack: Schenute von Atripe De judicio finale. Papyruskodex 63000.IV im Museo Egizio di Torino. Einleitung, Textbearbeitung und Übersetzung herausgegeben von Wolfgang Kosack. Christoph Brunner, B. 2013, ISBN 978-3-9524018-5-9.
Westendorf, Wolfhart. 1965/1977. Koptisches Handwörterbuch. Heidelberg: Carl Winter.
Balraj SahniBalraj Sahni dalam Lajwanti (1958)LahirYudhishthir Sahni(1913-05-01)1 Mei 1913Rawalpindi, Punjab, British India (present-day Punjab, Pakistan)Meninggal13 April 1973(1973-04-13) (umur 59)Bombay, Maharashtra, India (sekarang Mumbai)PekerjaanActor, writerTahun aktif1946–1973 (kematiannya)Partai politikCommunist Party of India [1]Suami/istriDamayanti Sahni (1936–1947; kematiannya)Santosh Chandhok (1949–1973; kematiannya)Anak3, including Parikshit Sahni Balraj S...
اقتصاد إستونياعامالدولة إستونيا عملة يورو الإحصائياتالناتج الإجمالي 30.312 بليون دولار أمريكي[1](2018) نمو الناتج الإجمالي 1.6 نسبة مئوية[2](2016) نصيب الفرد من الناتج الإجمالي 28332.6 دولار أمريكي[3](2022) التضخم الاقتصادي (CPI) 2.4 نسبة مئوية[4](2016) المالية العامةإجمالي الاحت
Tweede Kamerverkiezingen in het kiesdistrict Bergen op Zoom kan verwijzen naar: Tweede Kamerverkiezingen in het kiesdistrict Bergen op Zoom (1848-1850), een Nederlands kiesdistrict in de periode 1848-1850 Tweede Kamerverkiezingen in het kiesdistrict Bergen op Zoom (1888-1918), een Nederlands kiesdistrict in de periode 1888-1918 Bekijk alle artikelen waarvan de titel begint met Tweede Kamerverkiezingen in het kiesdistrict Bergen op Zoom of met Tweede Kamerverkiezingen in het kiesdist...
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Offsiders – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (January 2017) (Learn how and when to remove this template message) Australian TV series or program OffsidersA previous Offsiders title cardGenreSportsPresented byKelli UnderwoodCountry of originAustr...
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: List of badges of the South African Army – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (January 2015) (Learn how and when to remove this template message) Flag of the South African Army The South African National Defence Force, like most around the world, has v...
The Solon people (simplified Chinese: 索伦; traditional Chinese: 索倫; pinyin: Suǒlún) are a subgroup of the Ewenki (Evenk) people of northeastern Asia. They live in China's Inner Mongolia Autonomous Region and Heilongjiang Province, and constitute the majority of China's Ewenki. Terminology and classification The lands of the Daur (Tagour) and Solon people shown east and west of the Nonni River on an early 18th-century Jesuit map The Ewenki (also spelled Evenki) people are ...
1994 film by Andrew Bergman For the 1954 film of similar title, see It Should Happen To You. It Could Happen to YouTheatrical release posterDirected byAndrew BergmanWritten byJane AndersonProduced byMike Lobell Gary AdelsonStarring Nicolas Cage Bridget Fonda Rosie Perez Isaac Hayes Seymour Cassel Stanley Tucci J.E. Freeman CinematographyCaleb DeschanelEdited byBarry MalkinMusic byCarter BurwellJoe MulherinDistributed byTriStar PicturesRelease date July 29, 1994 (1994-07-29) Run...
American basketball player (born 1995) Luke KornetKornet with the Westchester Knicks in 2017No. 40 – Boston CelticsPositionCenterLeagueNBAPersonal informationBorn (1995-07-15) July 15, 1995 (age 28)Lexington, Kentucky, U.S.Listed height7 ft 2 in (2.18 m)Listed weight250 lb (113 kg)Career informationHigh schoolLiberty Christian School(Argyle, Texas)CollegeVanderbilt (2013–2017)NBA draft2017: undraftedPlaying career2017–presentCareer history2017–201...
Location of St. Charles County in Missouri This is a list of the National Register of Historic Places listings in St. Charles County, Missouri. This is intended to be a complete list of the properties and districts on the National Register of Historic Places in St. Charles County, Missouri, United States. Latitude and longitude coordinates are provided for many National Register properties and districts; these locations may be seen together in a map.[1] There are 35 properties and dis...
American pay television channel owned by Paramount Global Not to be confused with Logo Records or Logo. Television channel Logo TVDifferent by designCountryUnited StatesBroadcast areaNationwideProgrammingLanguage(s)EnglishPicture format1080i HDTV(downscaled to letterboxed 480i for the SDTV feed)OwnershipOwnerParamount Media Networks (Paramount Global)ParentMTV Entertainment GroupSister channels List Nickelodeon Nick Jr. Channel Nicktoons TeenNick NickMusic CBS CBS Sports Network CBS Sports HQ...
1765 first-rate ship of the line of the Royal Navy For other ships with the same name, see List of ships named HMS Victory. HMS Victory at Portsmouth Historic Dockyard History United Kingdom NameHMS Victory Ordered14 July 1758 BuilderChatham Dockyard Laid down23 July 1759 Launched7 May 1765; 258 years ago (1765-05-07) Commissioned1778 In service245 years Homeport Portsmouth Historic Dockyard, England 50°48′07″N 1°06′35″W / 50.80194°N 1.10972°W...
Finnish cooking television series This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article relies excessively on references to primary sources. Please improve this article by adding secondary or tertiary sources. Find sources: Hell's Kitchen Suomi – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (December 2018) (Learn how and when to remove this t...
For the boxed set reedition, see Music to Raise the Dead 1972–1998. 1974 studio album by Resurrection BandMusic to Raise the DeadStudio album by Resurrection BandReleased1974Recorded1974StudioGary Rotta's basement, Chicago, IllinoisGenreChristian rock, Jesus music[1]LabelIndependentProducerResurrection BandResurrection Band chronology Music to Raise the Dead(1974) All Your Life(1974) Music to Raise the Dead is the first independent cassette from American Christian rock band ...
Щодо інших людей з таким самим іменем та прізвищем див. Кисельов. Кисельов Василь Олексійович Народився 25 вересня 1948(1948-09-25) (75 років)Златоуст, Челябінська область, Російська РФСР, СРСРКраїна Росія УкраїнаДіяльність політикAlma mater Уманський національний університет ...
Henri Herz Información personalNacimiento 6 de enero de 1802 Viena (Monarquía Habsburgo) Fallecimiento 5 de enero de 1888 París (Francia) Sepultura Cementerio del Père-Lachaise y Mónaco Nacionalidad FrancesaEducaciónEducado en Conservatorio de París Alumno de Anton Reicha Información profesionalOcupación Pianista, compositor y fabricante de pianos Empleador Conservatorio de París (desde 1842) Alumnos Marie Jaëll Movimiento Música clásica Instrumento Piano Distinciones Oficia...
Maximum stress withstood by stretched material before breaking Two vises apply tension to a specimen by pulling at it, stretching the specimen until it fractures. The maximum stress it withstands before fracturing is its ultimate tensile strength. Ultimate tensile strength (also called UTS, tensile strength, TS, ultimate strength or F tu {\displaystyle F_{\text{tu}}} in notation)[1] is the maximum stress that a material can withstand while being stretched or pulled before breaking. In...