Гей

Гей-пара

Гей (англ. gay) — гомосексуальный мужчина. Слово «гей» используется для обозначения мужчин с точки зрения их сексуальной идентичности (сексуального поведения, сексуальной ориентации) или в качестве прилагательного[источник не указан 42 дня], связывающего существительные с мужской гомосексуальностью.

Английское прилагательное «гей» изначально означало «беззаботный», «весёлый», «яркий, театральный». Однако в современном английском языке (с 1960 — 1970-х годов) это слово используется как существительное или прилагательное, обозначающее мужскую гомосексуальность.

В своей книге «Любовь небесного цвета» социолог и сексолог И. С. Кон пишет: «Гей» — не просто мужчина, любящий мужчин, а носитель особого самосознания, член соответствующей субкультуры, общины или организации, борец за свои гражданские права и т. д.[1]

В английском языке слово «гей» может быть использовано для описания черт, ассоциируемых с квирами или с гомосексуалами, как с мужчинами, так и с женщинами, с их субкультурой или образом жизни. В русском языке термин «гей» применяется преимущественно по отношению к мужчинам-гомосексуалам. Термин лесбиянка, с другой стороны, используется и в английском, и в русском языке одинаково гендерно-специфично, обозначая гомосексуальных женщин.

Этимология

Основное значение слова подверглось сильным изменениям в течение XX столетия. Однако эти изменения не были неожиданными — они возникли из более ранних примеров сексуализированного использования этого слова (а именно, для обозначения проституции, «лёгкого поведения»).

Само слово gay, возможно, происходит от старофранцузского gai, в свою очередь, вероятно, заимствованного из итал. gajo, либо франк. gahi «привлекательный»[2]. По другой этимологии— от старопровансальского gaya («весёлый»), откуда название трактата Ницше «Весёлая наука» (La gaya scienza); а провансальское слово — от распространённого латинского глагола gaudeo (радоваться), откуда строка гимна студентов: «Gaudeamus igitur» («Будем веселиться!»).

Слово первоначально означало «беззаботный», «весёлый», «яркий», «театральный» и в этом значении широко использовалось в разговорной речи и литературе в английском и французском языках (как, например, в названии фильм-балета «Весёлый парижанин[англ.]» (The Gay Parisian — экранизация 1941 года Жана Негулеско (Warner Bros.) балета Л. Ф. Мясина «Парижское веселье» на музыку Жака Оффенбаха[3]). В более поздние времена, начиная примерно с 19601970-х годов, слово «gay» в английском языке уже не могло употребляться в таком значении без придания фразе оттенка двойного или скрытого смысла.

Слово «gay» начало приобретать в английском языке сексуальную окраску в конце XVII века, когда оно использовалось в значении «человек, пристрастившийся к удовольствиям», «предающийся сладострастию». Такое словоупотребление было расширением первоначального значения «беззаботный». Подразумевалось, что беззаботный человек не чувствует себя «связанным моральными ограничениями». В конце XIX века термин gay life (буквально: «гей-жизнь», «беззаботная жизнь») был широко используемым в английском языке эвфемизмом для обозначения проституции и других форм внебрачного сексуального поведения, которые воспринимались обществом как аморальные.

Имя Gay в качестве личного имени в англоязычных странах до сих пор изредка встречается, обычно как женское имя, хотя в последнее время его написание часто меняют на Gaye. По данным переписи населения 1990 года личное имя «Gay» было 795-м по распространённости в США[4]. Оно также иногда использовалось в качестве личного имени и для мужчин. Имя популярного ирландского теле-шоумена Габриэла Бирна (Gabriel Byrne) всегда сокращалось как «Gay» (Гей), и передача, которую он вёл на радио, называлась «Шоу Гея Бирна» (The Gay Byrne Show). Таким образом могут сокращаться также английское женское имя Gaynell и мужские имена Gaylen и Gaylord.

Слово Gaiety («Веселье») также раньше было распространённым названием для мест отдыха и развлечений. Одним из любимых мест Оскара Уайльда в Дублине был The Gaiety Theatre, основанный под таким названием в 1884 году.

В последние десятилетия слово «Gay» стало восприниматься, в том числе, и как аббревиатура со значением «Good As You» («такой же как ты»)[5].

Появление современного значения слова

Использование термина «gay» в применении к гомосексуальности происходит от расширения сексуализированной коннотации его исходного значения «беззаботный и раскованный», подразумевающего желание отбросить традиционные «условности» и сексуальную мораль. Такое использование этого слова в английском языке задокументировано ещё в начале 1920-х годов. Вначале это слово более широко применялось для описания раскованного сексуального поведения гетеросексуалов, как, например, в распространённой в своё время фразе gay Lothario («беззаботный Лотарио»)[6] или в заглавии книги и фильма The Gay Falcon, описывающей детектива, распутника и бабника по имени Гей Фэлкон. Вплоть до середины 20-го столетия человека можно было назвать по-английски «gay» без намёка на его сексуальную ориентацию и без оттенка предрассудков, имея в виду значение «бабник», «распутник».

Цитата из произведения Гертруды Стайн «Мисс Фурр и мисс Скин» (Miss Furr and Miss Skeene, 1922) является, по всей вероятности, первым документированным публичным использованием слова «gay» в применении к гомосексуальным отношениям. Однако и там из контекста остаётся неясным, использовала ли Стайн это слово для описания лесбийских отношений или весёлого характера: They were …gay, they learned little things that are things in being gay, … they were quite regularly gay.

Мюзикл 1929 года «Сладкая горечь[англ.]» Ноэла Кауарда содержит другой пример использования слова «gay» в контексте, подразумевающем гомосексуальность. В песне, звучащей в этом мюзикле, «Зелёная гвоздика», четыре одетых с иголочки «дэнди» образца 1890-х годов поют:

Pretty boys, witty boys, You may sneer
At our disintegration.
Haughty boys, naughty boys,
Dear, dear, dear!
Swooning with affectation…
And as we are the reason
For the «Nineties» being gay,
We all wear a green carnation.

Название песни содержит аллюзию на Оскара Уайльда, известного привычкой к ношению зелёной гвоздики в петлице. Гомосексуальность Оскара Уайльда была широко известна. Однако фраза gay nineties («беззаботные 1890-е») была также широко используемым эпитетом для описания периода 1890-х годов. В частности, фильм, называвшийся The Gay Nineties or The Unfaithful Husband («Беззаботные 90-е, или Неверный муж») был выпущен в том же году, что и вышеупомянутый мюзикл.

Песня «The Green Carnation» также использовала популярные сатирические образы Уайльда и движения «эстетов», восходящие к оперетте Гильберта и Салливэна «Терпение» (1881). Вследствие этого точное значение слова «gay» в контексте этого мюзикла определить затруднительно — то ли это намёк на гомосексуальность Уайльда, то ли критика эстетства и декаданса 1890-х годов.

См. также

Примечания

  1. http://www.lib.ru/PSIH/KON/blove.txt (недоступная ссылка)
  2. "gay". Online Etymology Dictionary. Дата обращения: 18 ноября 2012. Архивировано 19 февраля 2006 года.
  3. The Gay Parisian (англ.). IMDb. Дата обращения: 23 июня 2019. Архивировано 10 апреля 2022 года.
  4. Архивированная копия. Дата обращения: 26 ноября 2006. Архивировано из оригинала 9 мая 2012 года.
  5. Например, Alex Fletcher. Davidson departs 'Kitchen' after gay row Архивная копия от 17 октября 2011 на Wayback Machine, Digital Spy, September 11 2007. Помимо прочего, название «Good As You» носит одна из гей-организаций Индии: Gay pride rally turns curious heads in Bangalore Архивная копия от 18 октября 2011 на Wayback Machine, Daily News & Analysis, June 29, 2008.
  6. Словарь Бартлби. Дата обращения: 26 ноября 2006. Архивировано 15 марта 2006 года.

Литература

на английском языке

  • Jones, Randy; Bego, Mark (2008). Macho Man: The Disco Era and Gay America's Coming Out. Westport, CT: Praeger, 232 pages. ISBN 978-0-2759-9962-9
  • Stern, Keith & McKellen, Ian (2009). Queers in History: The Comprehensive Encyclopedia of Historical Gays, Lesbians and Bisexuals. BenBella Books, 608 pages. ISBN 978-1-9337-7187-8

Ссылки

Read other articles:

Este artículo o sección tiene referencias, pero necesita más para complementar su verificabilidad.Este aviso fue puesto el 25 de octubre de 2015. ArmageddonFicha técnicaDirección Michael BayProducción Michael BayJerry BruckheimerGale Anne HurdGuion Jonathan HensleighTony GilroyShane SalernoJ.J. AbramsHistoria Robert Roy PoolJonathan HensleighMúsica Trevor RabinHarry Gregson-WilliamsFotografía John SchwartzmanMontaje Mark Goldblatt Chris Lebenzon Glen ScantleburyVestuario Michael Kapla...

 

Artikel ini membutuhkan rujukan tambahan agar kualitasnya dapat dipastikan. Mohon bantu kami mengembangkan artikel ini dengan cara menambahkan rujukan ke sumber tepercaya. Pernyataan tak bersumber bisa saja dipertentangkan dan dihapus.Cari sumber: Maxi López – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR (January 2012) Maxi López Informasi pribadiNama lengkap Maximiliano Gastón LópezTanggal lahir 3 April 1984 (umur 39)Tempat lahir Buenos ...

 

Gereja Santa Julian di Norwich Julian dari Norwich (8 November 1342- 1416) adalah seorang mistikus Kristen perempuan yang berasal dari Inggris.[1] Dia dilahirkan pada tanggal 8 November 1342 dan meninggal pada tahun 1416. Menurut Julian, misteri kehadiran Allah dapat dirasakan manusia melalui kontemplasi jiwa.[1] Julian banyak menerima penglihatan.[1] Berbagai penglihatan yang dia dapatkan ini sangat membantunya ketika ia membuat buku yang berisikan refleksi-refleksi t...

Heavy field gun RML 25-pounder 18 cwt gun 25-pounder (18 cwt) gun barrelTypeHeavy field gun Fortification gunPlace of originUnited KingdomService historyUsed byBritish EmpireProduction historyDesignedMk I : 1874ManufacturerRoyal Gun FactoryVariantsMark I onlySpecificationsMassMk I (18cwt) : 2,016 pounds (914 kg)Barrel lengthMk I : 88 inches (2,200 mm) bore 22 CalibresShell4 lb Rifled Large Grain (RLG) powderCalibre4 inches (102 mm)ActionRMLRat...

 

Resolutie 1733 Van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties Datum 22 december 2006 Nr. vergadering 5607 Code S/RES/1733 Stemming voor15onth.0tegen0 Onderwerp Functie van secretaris-generaal van de Verenigde Naties. Beslissing Eerbetoon aan uittredend secretaris-generaal Kofi Annan. Samenstelling VN-Veiligheidsraad in 2006 Permanente leden  China ·  Frankrijk ·  Rusland · Vlag van Verenigd Koninkrijk Verenigd Koninkrijk · Vlag van Verenigde Staten Verenigde ...

 

Partai Buruh Partit LaburistaLabour PartyKetua umumRobert AbelaPresidenRamona AttardKetua DeputiDaniel MicallefPendiriWilliam SavonaDibentuk15 Oktober 1920 (1920-10-15)Kantor pusat77 Triq Mile End, ĦamrunSayap pemudaForum Pemuda BuruhIdeologiDemokrasi sosialProgresivismeJalan ketiga[1]Posisi politikKiri tengahAfiliasi EropaPartai Sosialis EropaAfiliasi internasionalSosialis Internasional (1949–2014)Kelompok Parlemen EropaAliansi Progresif dari Sosialis dan DemokratWarna&#...

Trial by Fire Виконавець Інгві МальмстінДата випуску 12 жовтня 1989Жанр Неокласичний метал[1], важкий метал і хардрокТривалість 3990 секундаМова англійськаЛейбл Polydor Records і Polydor RecordsПродюсер Інгві Мальмстін Trial by Fire — концертний альбом шведського музиканта Інгв...

 

Zelfportret, 1824 José Leonardo Alenza y Nieto (Madrid, 6 november 1807 - aldaar, 30 juni 1845) was een Spaans kunstschilder. Hij wordt gerekend tot de stroming van de romantiek. Leven en werk Alenza was de zoon van een ambtenaar en studeerde aan de Real Academia de Bellas Artes de San Fernando te Madrid. Aanvankelijk werkte hij vooral als portretschilder. In 1833 kreeg onder de opdracht om Isabella II van Spanje te portretteren, toen drie jaar oud. Later schakelde hij over op genrewerken, v...

 

УреаплазмозСпеціальність інфекційні хворобиПричини інфекціяКласифікація та зовнішні ресурсиMeSH D016869 Уреаплазмоз — захворювання, що його спричинюють мікроорганізми Ureaplasma urealyticum (уреаплазма уреалітікум), які належать до грам-негативних бактерій, позбавлених клітинн...

Institution for those unable to support themselves For the prison in St. Louis known as The Workhouse, see St. Louis Workhouse. Former workhouse in Nantwich, dating from 1780 In Britain and Ireland, a workhouse (Welsh: tloty[1] lit. poor-house) was an institution where those unable to support themselves financially were offered accommodation and employment (In Scotland, they were usually known as poorhouses.). The earliest known use of the term workhouse is from 1631, in an account by...

 

يفتقر محتوى هذه المقالة إلى الاستشهاد بمصادر. فضلاً، ساهم في تطوير هذه المقالة من خلال إضافة مصادر موثوق بها. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها وإزالتها. (ديسمبر 2018) تضم مدينة طرابلس اللبنانية العديد من المساجد العريقة، معظمها ذات طراز مملوكي، وتأتي ثانية بعد القاهرة ب...

 

ПамятникПамятник собаке Павлова 59°58′39″ с. ш. 30°18′37″ в. д.HGЯO Страна  Россия Местоположение Санкт-Петербург Дата основания 1935 Статус  Объект культурного наследия народов РФ федерального значения. Рег. № 781710761430106 (ЕГРОКН). Объект № 7810352013 (БД Викигида)  ...

209th Infantry BrigadeActive13 October 1940-1 September 1944Country United KingdomBranch British ArmyTypeInfantry BrigadeRoleHome DefenceMilitary unit The 209th Infantry Brigade (209 Bde) was a Home Defence formation of the British Army during the Second World War. Origin The brigade was formed for service in the United Kingdom on 13 October 1940 by No 9 Infantry Training Group in the South West Area of Southern Command. Under the name of 209th Independent Infantry Brigade (Home) it was ...

 

  此条目的主題是西吉斯蒙德的女兒。关于其他名為伊莉莎白的盧森堡公主,請見「盧森堡的伊莉莎白」。 盧森堡的伊莉莎白匈牙利王后在位1437年 — 1439年德意志王后、波希米亞王后在位1438年 — 1439年出生1409年10月7日維謝格拉德逝世1442年12月19日(1442歲—12—19)(33歲)杰尔安葬塞克什白堡王朝盧森堡王朝父親西吉斯蒙德母親采列的芭芭拉宗教信仰羅馬天主教 盧森堡...

 

Megachurch Church in Colorado, United StatesNew Life ChurchThe church grounds with The Tent in the foreground and the mountains in the backgroundLocationColorado Springs, ColoradoCountryUnited StatesDenominationNondenominationalWebsitewww.newlifechurch.org HistoryFounded1984ClergySenior pastor(s)Brady Boyd New Life Church is a nondenominational charismatic evangelical megachurch located in Colorado Springs, Colorado, United States. New Life Church has more than 10,000 members. The church is p...

2011–2014 darknet market known for the sale of illegal drugs This article is about the online marketplace. For series of trade roads, see Silk Road. For other uses, see Silk Road (disambiguation). Silk RoadItem description pageType of siteOnline marketAvailable inEnglishOwnerRoss Ulbricht[1][2] (pseudonym Dread Pirate Roberts)[3]URLOld URL: silkroad6ownowfk.onion (defunct)[4][5]New URL: silkroad7rn2puhj.onion (defunct)[4][5]Commer...

 

You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Greek. (November 2018) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the Greek article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikiped...

 

American nun and missionary (1958–2021) Dianna OrtizBornDiana Mae Ortiz(1958-09-02)September 2, 1958Colorado Springs, Colorado, U.S.DiedFebruary 19, 2021(2021-02-19) (aged 62)Washington, D.C.NationalityAmericanOccupationRoman Catholic sister Dianna Mae Ortiz (September 2, 1958 – February 19, 2021) was an American Roman Catholic sister of the Ursuline order. While serving as a missionary in Guatemala, during its civil war, she was abducted on November 2, 1989 by members of the Guatema...

City in Arkansas, United StatesCalico Rock, ArkansasCityLocation of Calico Rock in Izard County, ArkansasCoordinates: 36°7′21″N 92°8′1″W / 36.12250°N 92.13361°W / 36.12250; -92.13361CountryUnited StatesStateArkansasCountyIzardIncorporated1905Area[1] • Total4.81 sq mi (12.47 km2) • Land4.76 sq mi (12.32 km2) • Water0.06 sq mi (0.15 km2)Elevation[2]587 ft (17...

 

Artikel ini perlu diwikifikasi agar memenuhi standar kualitas Wikipedia. Anda dapat memberikan bantuan berupa penambahan pranala dalam, atau dengan merapikan tata letak dari artikel ini. Untuk keterangan lebih lanjut, klik [tampil] di bagian kanan. Mengganti markah HTML dengan markah wiki bila dimungkinkan. Tambahkan pranala wiki. Bila dirasa perlu, buatlah pautan ke artikel wiki lainnya dengan cara menambahkan [[ dan ]] pada kata yang bersangkutan (lihat WP:LINK untuk keterangan lebih lanjut...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!