Александр Вельтман происходил из обедневшей шведской дворянской семьи Вельдманов. Его дед Теодор жил в Ревеле. Отец Томас (умер 13 июля 1821 года) в 1787 году принял русское подданство, начав именоваться Фомой Фёдоровичем, и покинул отчий дом. За этот поступок он был лишён наследства, после чего поступил вахмистром в Ревельскую губернскую штатную роту[1].
Мать, Мария Петровна Колпаничева (умерла в 1816), была дочерью придворного. Родители А. Ф. Вельтмана поженились в конце 1799 года, Александр стал их первенцем. Помимо него, у Вельдманов были сыновья Николай (1805—1818) и Василий (1814—1832), а также дочь Елизавета (родилась в 1810). С момента смерти отца в 1821 году и до выхода Александра Фомича в отставку в 1831 году несовершеннолетние Елизавета и Василий находились на воспитании у родственников, Фёдора Ивановича и Авдотьи Михайловны Евреиновых, за что писатель посвятил им свою повесть «Беглец»[2].
Первым браком Александр Фомич сочетался в 1832 году со своей троюродной сестрой Анной Павловной Вейдель (1812—1847), от которой имел дочь Надежду (родилась в 1837), родившую ему в 1862 году внука[1].
После смерти первой супруги Вельтман женился 24 февраля 1850 года на писательнице Елене Ивановне Кубе (1816—1868), которая родила ему сына и дочь[1].
Среди других известных родственников Вельтмана следует упомянуть родственницу по матери Ирину Семёновну Юрьеву (мать А. Ф. Кони). В некоторых источниках Александра Фомича называют её дядей; по крайней мере, осиротев, она какое-то время жила в его доме[3].
Биография
К моменту рождения Александра отец его служил в Санкт-Петербургской военной команде. Появление сына заставило его покинуть военную службу. В октябре 1800 года Фома Вельдман в чине титулярного советника назначен капитан-исправником в Тотьму, где семья и прожила почти 3 года. В середине 1803 года глава семьи получил назначение комиссаром квартирной экспедиции, и семейство переехало в Москву[1].
После бегства из сожжёной французами Москвы в Кострому семья Вельдманов была разорена[4]. Тогда юный Александр решил преподнести свою трагедию «Пребывание французов в Москве» военному губернатору города Ф. В. Ростопчину. Такой шаг возымел действие, и в 1814 году юноша зачислен в пансион кандидатов Московского университета братьев Ивана и Алексея Петровичей Терликовых[1].
После смерти матери в 1816 году Александра определили в московское Училище колонновожатых (прообраз Академии Генштаба). В это время материальное положение семьи настолько бедственно, что 17-летний молодой человек пишет учебник «Начальные основания арифметики», чтобы вырученными от его продажи средствами поддержать семью[1]. В ноябре 1817 года Александр выпущен из Училища прапорщиком[5] в свиту Его Императорского Величества по квартирмейстерской части (название российского Генштаба до 1827 года).
Служба в Бессарабии (1818—1831)
Первоначально Александр был прикомандирован к 1-й армии М. Б. Барклая-де-Толли. До заступления на военную службу он упорядочил свои ранние литературные опыты, составив «Собрание первоначальных сочинений Александра Вельдмана», с решением не публиковать по причине их несовершенства[1].
В марте 1818 года Вельтман переведён во 2-ю армию П. Х. Витгенштейна и отправлен в Тульчин (Бессарабия) для службы в военно-топографической комиссии. Бессарабия только в 1812 году вошла в состав империи, в 1817—1819 годах как раз проводились наиболее интенсивные работы по её картографированию. Бессарабская съёмка была особо выделена в ходе празднования 30-летия Корпуса топографов, а среди отличившихся в ней был назван штабс-капитан Вельтман[5].
В период вспышки чумы в 1819 году Александр Фомич руководил размещением кордонной стражи по реке Прут. Проводил топографические съёмки Буджака, рекогносцировку северной части Бессарабии, составил семитопографическую карту. В апреле 1821 года был произведён в подпоручики[1]. За участие в подготовке и проведении манёвров 2-й армии в 1823 году получает чин поручика, за съёмки Бессарабии награждается бриллиантовым перстнем. В том же году получает назначение обер-квартирмейстером 6-го пехотного корпуса. Продолжает участвовать в межевых работах в Бессарабии и Херсоне[1].
В период службы в Бессарабии, с середины 1820-х годов, стал употреблять свою фамилию в новой форме Вельтман[6]. Там же Александр Фомич проникся оппозиционными настроениями под влиянием своих близких друзей будущих декабристовВ. Ф. Раевского, М. Ф. Орлова, П. И. Фаленберга[1]. К сентябрю 1820 года относится его знакомство с сосланным в Кишинёв А. С. Пушкиным[4]. В 1825 году Вельтман командирован для организации усиления пограничной цепи по всей турецкой границе, что избавило его от участия в восстании декабристов[6]. За успешно выполненное задание награждается орденом Св. Анны III степени[1].
В 1826 году Вельтман возглавляет топосъёмку Бессарабии, по окончании работ получает чин штабс-капитана и назначение старшим адъютантом главного штаба 2-й армии. Кроме того, он становится начальником Исторического отделения Императорской Главной квартиры[1].
В период Русско-турецкой войны 1828—1829 годов Вельтман отличился при форсировании Дуная[4], за что был награждён орденом св. Владимира IV степени[1][7]. Во время осады Шумлы выполнил особое задание. 20 сентября 1828 года участвовал в сражении при Кадикиой[7]. В более удачной кампании 1829 года участвовал в осаде Силистрии, 30 мая в Кулевчинском сражении[4], за проявленное в нём мужество получил чин капитана.
В 1832 году в жизни писателя произошли коренные изменения: он женился и опубликовал роман «Странник», принёсший ему известность как беллетристу. С этого момента Александр Фомич каждый год публикует романы или сборники повестей, однако гонорары и пенсия недостаточны для поддержания необходимого уровня жизни, и в мае 1833 года он поступает секретарём в коммерческий суд. Правда, проработал там всего год[1], после чего отдаётся литературе, а немного позже занимается усердно и историей.
Популярность автора приводит к тому, что в 1837 году выходит подделка под его произведение, называвшаяся «Ротмистр Чернокнижник, или Москва в 1812 году». Вельтман с самого начала сотрудничал с пушкинским журналом «Современник», в 1836—1837 годах издавал альманах «Картины света». В 1849 году поддался уговорам М. П. Погодина возглавить журнал «Москвитянин», но уже в следующем году передал руководство «молодой редакции» (А. Н. Островский, Е. Н. Эдельсон, Т. И. Филиппов, И. Т. Кокорев, А. А. Григорьев и др.)[1].
Похоронен Вельтман на кладбище Ново-Алексеевского монастыря (монастырь и кладбище разрушены в 1926 году)[5]. Сослуживцы учёного поставили на его могиле памятник из белого мрамора, уменьшенную копию надгробия Ярослава Мудрого[1].
Творчество
Беллетристика
Литературный дебют
Свои юношеские литературные опыты автор считал несовершенными. Общение в 1820-х годах в Бессарабии с А. С. Пушкиным подвигло Вельтмана к созданию первых серьёзных произведений, это были повесть в стихах «Беглец», испытавшая влияние «Кавказского пленника» и вышедшая в журнале «Сын отечества» в 1825 году (отдельным изданием в 1831 году)[9], а также драматическая поэма «Муромские леса, или Выбор атамана» (опубликована также в 1831 году)[4]. Последняя была инсценирована в 1834 году в Большом театре, а «Песня разбойников» из неё стала впоследствии считаться народной разбойничьей. Наиболее популярен вариант песни на музыку А. Е. Варламова (1832 год), мелодии к песне создавали также И. Иогель и А. Алябьев. Песня вошла в народную героико-романтическую драму «Чёрный Ворон» (записана в 1899 году), была в репертуаре Лидии Руслановой, имеются её контаминации с блатными песнямиXX века («Ночка начинается, фонарики качаются»)[10].
В период 1830—1850-х годов А. Ф. Вельтман выпустил 15 крупных романов и два больших сборника повестей[4]. Написанный в жанре путевых заметок участника Русско-турецкой войны 1828—1829 годов роман «Странник» (1831—1832) сделал начинающего писателя знаменитым. Критики были озадачены калейдоскопическим стилем автора, легко перескакивавшего от Александра Македонского до разновидностей молдавских экипажей[7], однако черту подвёл В. Г. Белинский:
Как бы то ни было, по крайней мере, вы не утомитесь, не соскучитесь от этой книги, прочтете её от начала до конца, без всякого усилия, и это, согласитесь, — большое достоинство. Много ли книг, которые можно читать без скуки, добровольно?[4]
Да и Пушкин усмотрел в немного вычурной болтовне признаки «настоящего таланта»[4]. Довоенная советская «Литературная энциклопедия», отражая воззрения того времени (А. Лежнев, Л. Б. Модзалевский, А. Г. Цейтлин, Ю. Гранин), объявила роман подражанием прозе Л. Стерна и К. де Местра[11]. Однако в 1950—1960-е годы эта концепция была пересмотрена; роман стали считать пародийно-фантастическим повествованием, основанным на реальных бытовых и военно-исторических эпизодах, имеющим большое художественное и познавательное значение (Н. Л. Степанов, Г. М. Фридлендер, А. Кидель, В. А. Евзерихина, Л. Н. Оганян, Ю. Д. Левин)[1]. Ю. М. Акутин говорит о влиянии романа на «Путевые записки Вадима» В. В. Пассека (1834) и «Поэтическое путешествие по белу свету» О. И. Сенковского (1840), отмечает похожесть некоторых эпизодов в «Герое нашего времени» М. Ю. Лермонтова (1838—1840)[1].
Сказка и история
«Странник» был задуман Вельтманом как первый том триптиха, содержащего размышления о прошлом, настоящем и будущем человека. Если «Странник» отражал настоящее, то «MMMCDXLVIII год» был посвящён будущему, а «Александр Филиппович Македонский» — прошлому[12].
Роман «MMMCDXLVIII год. Рукопись Мартына Задека» (1833) отправляет читателя в середину 4-го тысячелетия, в 3448 год. Произведение продолжает жанр утопий XVIII века, отражая передовые идеи русской политической мысли 1820-х годов. Оно близко ко «Сну» А. Д. Улыбышева[1], прочитанному в 1819 году на заседании близкого к декабристам кружка «Зелёная лампа», но опубликованному после Октябрьской революции, а потому известному только посвящённым. Правда, если большинство утопических книг представляли собой слегка беллетризованные авторские философские концепты, утопия Вельтмана одета в полноценный авантюрный литературный сюжет[13], что позволяет видеть в ней предтечу научной фантастики.
Меня во всех журналах раскорили за Каломероса, в нём ничего не нашли, кроме мнимого Наполеона, тогда как я хотел представить только человека, которого служба людям лишила истинного счастья в жизни — друга по сердцу, любви, естественной каждому человеку[1].
Романы «Кощей Бессмертный. Былина старого времени» (1833), «Светославич, вражий питомец. Диво времён Красного Солнца Владимира» (1837) и особенно «Новый Емеля, или Превращения» (1845) поставили критиков в тупик с точки зрения определения жанра[14]. С одной стороны, это было время моды на историческую прозу, когда вышли такие произведения, как «Юрий Милославский, или Русские в 1612 году» (1829) и «Аскольдова могила» (1833) M. H. Загоскина, «Последний новик» (1832) и «Ледяной дом» (1835) И. И. Лажечникова, «Тарас Бульба» (1835) Н. В. Гоголя, «Капитанская дочка» (1836) А. С. Пушкина. С другой стороны, как отмечали Н. А. Полевой и затем В. Г. Белинский, в произведениях Вельтмана историческое переплеталось со сказочным[14], поэтому правильнее сказать, что эти произведения открывают жанр исторического фэнтези[13]. Характерно замечание А. П. Богданова, что подавляющая часть реалий того же «Светославича» имеет под собой твёрдую основу источников, как в разрезе исторических событий, так и относительно сказочной части романа[15]. В. И. Калугин полагает, что данный жанр создан под влиянием творчества О. М. Сомова и «Вечеров на хуторе близ Диканьки» Н. В. Гоголя[14], а В. В. Сиповский видел в этом роль «Слова о полку Игореве»[16]. Сам писатель объяснял свой вкус влиянием денщика отца, башмачника «дядьки Бориса»:
Следить за резвым мальчиком и в то же время строчить и шить башмаки было бы невозможно; а потому, садясь за станок, он меня ловко привязывал к себе длинной сказкой, нисколько не соображая, что со временем из меня выйдет сказочник[4].
Скорее к традиционной исторической прозе можно отнести такие произведения, как роман «Лунатик. Случай» (1834), «Иоланда» (1837), «Ратибор Холмоградский» (1841), «Колумб» (1842), повесть «Райна, королевна болгарская» (1843), «Дочь Иппократа. Эллинское предание острова Коса» (1849). Рассказ «Иоланда», посвящённый истории тулузского церопластика (ваятеля из воска) XIV века Гюи Бертрана, ставит Вельтмана в ряд зачинателей детективного жанра и роднит с писавшим в то же время Эдгаром По[12][17]. «Райна…», посвящённая болгарским походам князя Святослава, была издана Иоакимом Груевым[болг.] на болгарском языке в 1866 году в Вене, Добри Войников на её основе поставил в Болгарии драму «Райна-княгиня», а выполненные художником Николаем Павловичем[болг.] иллюстрации к «Райне…» (1860—1880) вошли в классику болгарского изобразительного искусства[14].
Всплеск интереса к поэзии в 1840-е годы привёл к появлению сказок в стихах, написанных по мотивам фольклора южных и западных славян: «Троян и Ангелица. Повесть, рассказанная Светлою Денницей Ясному месяцу» (1846), в 1858 году переведённая С. Изворским на болгарский язык, и «Златой и Бела. Чешская сказка» (1850)[1].
Философия современности
В 1830-х годах интересы Вельтмана начали в целом переключаться на современные ему темы, что совпало по времени с рождением критического реализма. Не забыта сказка: в рассказе «Не дом, а игрушечка!» (1850) писатель рядом с литературными героями помещает реальных людей (П. В. Нащокина и А. С. Пушкина) совместно с двумя домовыми[6]. Однако романы и повести «Неистовый Роланд» (1835), «Виргиния, или Поездка в Россию» (1837), «Ольга» (1837), «Сердце и Думка» (1838), «Приезжий из уезда, или Суматоха в столице» (1841), «Карьера» (1842), «Наём дачи» (1849), а главное — цикл из 5 романов «Приключения, почерпнутые из моря житейского» (экранизирован) (1848—1863) тяготели к формам социально-бытового романа, хотя и в неизменно особом авторском стиле. Начало метаморфозе положил сатирический «Неистовый Роланд», сюжет которого навеян той же командировкой П. П. Свиньина, которая год спустя вдохновила Гоголя на «Ревизора»[12]. Основополагающий мотив позднего Вельтмана: жизнь человеческая есть бесконечное блуждание средь волн моря житейского; а волны эти часто сбивают человека с пути, заносят неизвестно куда — к чужим берегам, чужим судьбам[4].
Вслед за Л. Н. Майковым традиционный взгляд на «Приключения…» гласил, что автор «изображал крайне неестественные, невероятные происшествия как вполне возможные в современной русской действительности»[4]. По мнению советских исследователей, Вельтман и здесь выступил родоначальником нового стиля, влияние которого на себя признавал П. И. Мельников-Печерский, а наиболее ярко стиль проявил себя в прозе Н. С. Лескова (Б. Я. Бухштаб)[14] и Ф. М. Достоевского (З. С. Ефимова, В. Ф. Переверзев)[4]. Любопытно, что среди негатива профессиональной критики по поводу романа «Сердце и Думка» был опубликован одинокий восторженный отзыв читателя, которым оказался молодой Достоевский. Впоследствии Достоевский вместе с Майковым хотел издать последний роман из цикла «Приключений…», под названием «Последний в роде и безродный», но замысел не реализовался, роман не издан до сих пор[4].
Вельтман оставил несколько интересных исторических исследований. Он первым высказал предположение, что Боян «Слова о полку Игореве» и Ян Вышатич — одно и тоже лицо[18]. Гипотезу Вельтмана усовершенствовал украинский учёный М.-Л. А. Чепа, предложивший праздновать в 2016 году 1000-летие Бояна-Яня[19]. В 1833 году вышли первый вариант его перевода «Слова о полку Игореве», сделанный для пушкинского «Современника», и историческое эссе «О Господине Новгороде Великом». На следующий год — основательное сочинение «Варяги», а в 1840 году «Древние славянские собственные имена». Вельтман публикует фундаментальные работы по русской истории «Достопамятности Московского Кремля» (1843), «Московская Оружейная палата» (1844), изучая в то же время историю и культуру Древней Индии и Скандинавии, государство готов, походы гуннов и монголов («Исследования о свевах, гуннах и монголах», 1856—1860; «Первобытное верование и буддизм», 1864; «Дон», 1866; «Днепровские пороги по Константину Багрянородному», 1868). Исследуя сложнейшие проблемы этногенеза евразийских народов, он изучает античные, византийские, арабские, древнеиндийские, средневековые немецкие и скандинавские сочинения, издает собственный комментарий к Тациту, перевод из «Махабхараты», переводит Яджурведу и «Прорицание вёльвы»[15].
В книге «Аттила и Русь IV и V века. Свод исторических и народных преданий» (1858) подробно разбираются связанные с Аттилойсредневековые исторические и литературные произведения. В том числе впервые в российской историографии исследуются «Тидрек-сага», «Нифлунга-сага», отдельно «Песнь о Нибелунгах» (Вельтман различал эти произведения) и Эдда.
В 1845 году был назначен членом комитета для издания «Древностей Российского государства», которые выходили под его редакцией и в которых текст 2, 3 и 5 отд. принадлежит ему. Оценка научного вклада Вельтмана неоднозначна. Пожалуй, наиболее объективен вывод А. П. Богданова:
При ретроспективном взгляде на фоне таких титанов «мифологической школы», как Ф. И. Буслаев, И. И. Срезневский, А. С. Афанасьев, А. А. Потебня и другие, размышления и выводы Вельтмана теряются; тускнеют.
Но, вернувшись к 1834 г., году работы над «Светославичем», мы обнаружим, что «Немецкая мифология» признанного основоположника «мифологической школы» Якоба Гримма <…> ещё только готовилась к печати! В этом году молодой Буслаев узнал на лекции М. П. Погодина, только что вернувшегося в Московский университет из заграничной поездки, что великий чешский славист П. И. Шафарик «готовит к печати свои Славянские древности {Slavanske Slarozitnosti вышли в 1835 г. в Праге.}, в которых он докажет всему миру, что не немцы, а славяне были старожилами и хозяевами всех тех областей, где потом очутились <…> немцы» {Буслаев Ф. И. Мои досуги. М., 1866, ч. 2, с. 254.}[15].
↑Дробленкова Н. Ф., Чернов А. В.Вельтман Александр Фомич // Энциклопедия «Слова о полку Игореве»: В 5 т. — СПб.: Дмитрий Буланин, 1995. — Т. 1. А—В. — С. 188—190. — 276 с.
↑Романов Н. М.А. Ф. Вельтман // Русская фантастическая проза эпохи романтизма (1820-1840) / Сост., подгот. текста и коммент. М. Н. Виролайнен и др. — Л.: Изд-во Ленингр. унив., 1990. — 667 с.
Вельтман Александр Фомич // Список гражданским чинам первых четырёх классов. Часть вторая. Чины четвёртого класса. Исправлен по 15-е сентября 1869 года. — СПб.: Типография Правительствующего сената, 1869. — С. 114—115.
Вельтман Александр Фомич (неопр.). Пушкин в Молдавии. Дата обращения: 7 ноября 2012. Архивировано из оригинала 23 сентября 2011 года.
Гранин Ю.А. Ф. Вельтман // Очерки по истории русской литературы первой половины XIX века. — Баку, 1941. — Т. 50. — С. 66—93.
Дробленкова Н. Ф., Чернов А. В.Вельтман Александр Фомич // Энциклопедия «Слова о полку Игореве»: В 5 т. — СПб.: Дмитрий Буланин, 1995. — Т. 1. А—В. — С. 188—190. — 276 с.
Ефимова З. С.Начальный период литературной деятельности А. Ф. Вельтмана // Русский романтизм. — Л., 1927. — С. 51—87.
Ильин-Томич А. А.Вельтман Александр Фомич // Русские писатели, 1800—1917. — М., 1989. — Т. 1. — С. 405—409.
Переверзев В. Ф.Предтеча Достоевского А. Ф. Вельтман // У истоков русского реалистического романа. — 1-е изд. — М., 1937. — С. 78—145.; 2-е изд. — М., 1965. — С. 114—215;
Романов Н. М.А. Ф. Вельтман // Русская фантастическая проза эпохи романтизма (1820-1840) / Сост., подгот. текста и коммент. М. Н. Виролайнен и др. — Л.: Изд-во Ленингр. унив., 1990. — 667 с.
Черейский Л. А.Вельтман А. Ф. // Пушкин и его окружение. — 2-е изд. — Л.: Наука, 1988. — 544 с.
Чернов А. В. Из истории русской беллетристики (А. Ф. Вельтман-романист: 30-60-е годы XIX века). — СПб.: ИРЛИ, — Череповец: ЧГУ, 1995. — 158 с. — ISBN 5-85341-019-9. — ISBN 5-85341-019-9.
Чернов А. В. О романе А. Ф. Вельтмана «Кощей Бессмертный» // Русская литература. — Л.: Наука, 1987. — № 2.
Чернов А. В. «Читатель» в романах А. Вельтмана // Художественное творчество и проблемы восприятия. Сборник научных статей. — Тверь, 1990.
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Discovery Shanice album – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (November 2018) (Learn how and when to remove this template message) 1987 studio album by ShaniceDiscoveryStudio album by ShaniceReleasedOctober 21, 1987 (1987-10-...
العلاقات الباكستانية الغرينادية باكستان غرينادا باكستان غرينادا تعديل مصدري - تعديل العلاقات الباكستانية الغرينادية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين باكستان وغرينادا.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارنة عامة ومرجعية للدولتين: و
NorwegiaJulukanLøvene (Singa-Singa)AsosiasiNorges Fotballforbund (NFF)KonfederasiUEFA (Eropa)PelatihStåle SolbakkenKaptenMartin ØdegaardPenampilan terbanyakJohn Arne Riise (110)Pencetak gol terbanyakJørgen Juve (33)Stadion kandangUllevaal StadionKode FIFANORPeringkat FIFATerkini 42 1 (26 Oktober 2023)[1]Tertinggi2 (Oktober 1993, Juli–Agustus 1995)Terendah88 (Juli 2017)Peringkat EloTerkini 34 1 (18 Oktober 2023)[2] Warna pertama Warna kedua Pertandingan internasional pert...
اقتصاد بدعيمعلومات عامةصنف فرعي من مدارس الفكر الإقتصادي النقيض اقتصاد سائد لديه جزء أو أجزاء الاقتصاد الماركسياقتصاد بعد-الكينزياقتصاد نسوي تعديل - تعديل مصدري - تعديل ويكي بيانات الاقتصاد البدعي (بالإنجليزية: Heterodox economics)، مصطلح يُستخدم على النقيض من الاقتصاد الأرثوذكس
Histiotus Histiotus macrotusTaxonomíaReino: AnimaliaFilo: ChordataClase: MammaliaSubclase: TheriaOrden: ChiropteraFamilia: VespertilionidaeSubfamilia: VespertilioninaeTribu: VespertilioniniGénero: HistiotusGervais, 1856[editar datos en Wikidata] Los murciélagos orejudos (Histiotus) forman un género de quirópteros el cual integra la familia Vespertilionidae. Está compuesto por entre 4 y 8 especies las que habitan en selvas y bosques de América del Sur.[1] Ca...
Eine kanadische 3-Cent-Briefmarke von 1917, die auf Robert Harris’ Gemälde „Fathers of Confederation“ basiert. Als Väter der Konföderation (englisch Fathers of Confederation, französisch Pères de la Confédération) werden die Personen bezeichnet, die an der Charlottetown-Konferenz, der Québec-Konferenz und der Londoner Konferenz teilnahmen. Diese Konferenzen führten zur Kanadischen Konföderation, also der Vereinigung von Kronkolonien in Britisch-Nordamerika zum Bundesstaat Kana...
يفتقر محتوى هذه المقالة إلى الاستشهاد بمصادر. فضلاً، ساهم في تطوير هذه المقالة من خلال إضافة مصادر موثوق بها. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها وإزالتها. (ديسمبر 2018) جريدة المرجتعديل - تعديل مصدري - تعديل ويكي بيانات جريدة المرج بدأت بالصدور في 25 كانون الثاني 1909 ميلادي. أ�...
This article contains content that is written like an advertisement. Please help improve it by removing promotional content and inappropriate external links, and by adding encyclopedic content written from a neutral point of view. (June 2021) (Learn how and when to remove this template message) Self-directed learning center school in Sunderland, Massachusetts, United StatesNorth Star: Self-Directed Learning for TeensGathering of teens and staff (2010)Address45 Amherst RoadSunderland, Massachu...
كأس التحدي الإسكتلندي 2015–16 تفاصيل الموسم كأس التحدي الإسكتلندي [لغات أخرى] النسخة 25 البلد المملكة المتحدة التاريخ بداية:25 يوليو 2015 نهاية:10 أبريل 2016 المنظم الدوري الاسكتلندي للمحترفين لكرة القدم البطل نادي رينجرز مباريات ملعوبة 31 عدد ا�...
هذه المقالة بحاجة لصندوق معلومات. فضلًا ساعد في تحسين هذه المقالة بإضافة صندوق معلومات مخصص إليها. جزء من سلسلة مقالات عنالزرادشتية مقالات أساسية أهورامزدا زوران زرادشت آشا/آرتا تاريخ إيران الملائكة والشياطين امشاسفندان ایزدان أهورا ديوها أهريمان الكتب المقدسة والعبادة...
Este artigo não cita fontes confiáveis. Ajude a inserir referências. Conteúdo não verificável pode ser removido.—Encontre fontes: ABW • CAPES • Google (N • L • A) (Agosto de 2020) Língua de sinais libanesa Utilizado em: Líbano Total de usuários: Família: Códigos de língua ISO 639-1: nenhum ISO 639-2: Lista de língua de sinais A língua de sinais libanesa (em Portugal: Língua gestual libanesa) é a língu...
Artikel ini perlu diwikifikasi agar memenuhi standar kualitas Wikipedia. Anda dapat memberikan bantuan berupa penambahan pranala dalam, atau dengan merapikan tata letak dari artikel ini. Untuk keterangan lebih lanjut, klik [tampil] di bagian kanan. Mengganti markah HTML dengan markah wiki bila dimungkinkan. Tambahkan pranala wiki. Bila dirasa perlu, buatlah pautan ke artikel wiki lainnya dengan cara menambahkan [[ dan ]] pada kata yang bersangkutan (lihat WP:LINK untuk keterangan lebih lanjut...
Independent agency central to labor dispute resolution Federal Mediation and Conciliation ServiceAgency overviewFormedJune 23, 1947Preceding agencyUnited States Conciliation ServiceJurisdictionFederal government of the United StatesHeadquartersWashington, D.C.Employees218 employees including 156 federal mediators (2019) [1]Agency executivesVacant, DirectorGregory Goldstein, Acting Director and Chief Operating OfficerScot Beckenbaugh, National RepresentativeWebsitewww.fmcs.gov The Fede...
Национальная библиотека Белоруссиибелор. Нацыянальная бібліятэка Беларусі 53°55′53″ с. ш. 27°38′45″ в. д.HGЯO Тип национальная научная публичная библиотека Страна Белоруссия Адрес Минск, пр-т Независимости, 116 Основана 1922 год Код ISIL BY-HM0000[1] Фонд Состав фонда ...
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: The Runner TV series – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (July 2016) (Learn how and when to remove this template message) American TV series or program The RunnerLogo used for the first season.GenreReality competitionPresented byMatthew Patr...
Orontes arabisch نهر العاصي Nahr al-ʿAsi, DMG Nahr al-ʿĀṣī, türkisch Asi Nehri Daten Lage Libanon, Syrien, Türkei Flusssystem Orontes Quelle Laboue, Beqaa nördlich von Baalbek34° 11′ 49″ N, 36° 21′ 9″ O34.19736.35256910 Quellhöhe 910 m Mündung bei Samandağ in das Mittelmeer36.04531535.9635030Koordinaten: 36° 2′ 43″ N, 35° 57′ 49″ O36° 2′ ...
Short human greeting or parting ritual For the telecommunications concept, see Handshake (computing). For other uses, see Handshake (disambiguation). Richard Nixon shaking hands with pope Paul VI Two people shaking hands A handshake is a globally widespread, brief greeting or parting tradition in which two people grasp one of each other's hands and in most cases accompanied by a brief up-and-down movement of the grasped hands. Customs surrounding handshakes are specific to cultures. Different...