A língua malali (malalí) é uma língua extinta pertencente ao tronco linguístico macro-jê.[1]
Fonologia
Consoantes restituídas do Malalí:[2]
|
labiais |
dentais/alveolares |
palatais |
velares |
glotal
|
obstruintes surdas
|
p |
t |
s [s ~ ʃ] |
k |
|
nasais
|
m |
n |
|
ŋ |
|
aproximantes
|
w |
|
j (nasal: [ɲ]) |
|
h
|
Vogais restituídas do Malalí:[2]
|
anteriores
|
centrais
|
posteriores
|
não-baixas
|
i [i ~ ɪ ~ e] |
|
ə |
ə̃ |
o [o ~ u] |
õ
|
centrais
|
|
ẽ [ẽ ~ ĩ] |
|
|
|
baixas
|
ɛ |
|
a |
ã |
ɒ [ɒ ~ ɔ] |
ɒ̃
|
Vocabulário
Silva & Nikulin (2021)
Itens restituídos do Malalí e suas atestações históricas (abreviações: H = retirado de Saint-Hilaire):[2]
glosa |
Malalí (restituição) |
Wied-Neuwied (1826)[3] |
Saint-Hilaire (1830)[4] |
Martius (1867)[5]
|
água |
|
keché (ambos e breves) |
cheché |
keché cheche
|
alto |
am-sɛt-oj ~ am-sɛt-toj |
amsettoi |
|
amsettoi
|
anta |
amãjəj |
amajö (ö breve) |
|
|
arco |
sojhɛ |
soihé (é breve) |
|
soihé
|
areia |
nãtɒ |
nathó (tom nasal) |
|
|
árvore |
mẽm |
me ‘árvore’; me (e breve) ‘pau’ |
|
me
|
ave |
pəj-nãŋ |
poignan |
|
|
barba |
-s-ẽ-koj |
esekó (mal distinto) |
|
esekö
|
beber |
ɲə̃mə̃-[?] |
|
ia mococcioc ‘vamos beber’ |
ia mococoioc ‘bebamos’
|
bicho-de-pé (Pulex penetrans) |
ãm-haj |
|
amhai (h aspirado) |
amhai H
|
boca |
-jɒtɒ-koj |
ajatocó (final breve) |
iataco |
ajatocó, jataco H / ja oco (Nota: o último item aparece em Martius (1867a)
|
boi |
tapit |
tapiet (e indist.) |
|
|
bom |
-poi ~ -poj |
epoi (curto) ‘bom (é)’, epoi ‘bonito’ |
|
epoi ‘bonito’
|
bom (não é) |
[?]-poj |
jaugmingbos |
|
|
botocudo |
ẽmkoj-sɛk |
epcoseck (orelha grande) |
|
|
braço |
j-ẽm |
niem |
|
niem nhimnoi
|
cabeça |
-kə̃j |
akö |
cai |
akö, cai H
|
cabelo |
-ət |
aö (mal dist.) |
|
aö
|
cair |
|
omá |
|
omée
|
calor |
ə-jɛ |
ejé (final breve) |
|
ejé
|
caminho |
pat / paat |
paa |
|
|
camisa |
[?], kamẽsã |
agüschike (breve) |
camisán |
agäschike, camisán H
|
cantar |
-kɛj ~ -kɛ |
niamekae (final breve) |
|
niamokäe
|
cão |
woko |
wocó |
|
|
cara |
|
tietó |
|
|
carne |
joŋ-j-ẽt |
junié (e breve) |
|
junié
|
casa |
jɛok |
jeó (indistinto) |
|
jeó
|
cavalo |
kawãno |
cawandó |
|
|
céu |
|
jamepäoime (final breve) |
|
jamepäoime
|
chifre |
mə̃nə̃j-kəm |
manaitke (final breve) |
|
manaitke
|
chuva |
kam / kaam |
chaab |
|
chaab
|
cobra |
|
checheem (ch gutural) |
háhim |
háhím H
|
comprido |
-sɛm ‘comprido’; -sɛk ‘grande’ |
escheem (mal dist.) |
|
escheem ou seek
|
comer |
pəmə̃ŋmə̃ŋ-mẽ-ŋ; -sit |
pomamenmeng |
ia nasit ‘vamos comer’ |
pomemenmeng ‘comer’, ia nasit H ‘comamos’
|
coração |
-kəsɒ |
akescho (breve) |
|
akeschŏ
|
coxa |
-kəm-nõj |
ekemnó (e breve) |
|
ekemno, ennhé H
|
criança |
-kok jom-nãŋ |
akó |
iopnán (Nota: Este item não consta da versão traduzida) |
akó, jopnan H
|
dê cá! |
|
naposnom |
|
|
dedo |
-j-ẽm-kok |
aniemkó |
anhemeó |
aniemkó, anhemcó H
|
dente |
-joj |
aió |
ajo |
aió, ajo H
|
Deus |
topã |
amietó |
tupán |
amietó (tupan H)
|
dormir |
-hõn |
niemähonó (o final breve) |
ia mihocno (nesta última palavra o h é aspirado, e a sílaba hoc se pronuncia com o nariz) ‘vamos dormir’ |
niemähonó
|
erva |
ə̃-kəm-nã |
achená (e breve) |
|
achená
|
espingarda |
|
poó |
|
poó
|
espinho |
mẽm-jãm |
mimiam |
|
|
eu |
|
pö (breve) |
|
|
faca, pedra |
hak ~ haak |
haak (k quase inaudível) ‘faca’; haak ‘pedra’ |
|
haak (k fraco) ‘faca’; haak ‘pedra’
|
feio |
(?) -wəm |
evuurn (indist.) |
|
evuurn
|
filha |
-kok-hɛj |
ekokahá |
|
ekokahá
|
filho |
-kok |
hakó |
|
hakó
|
flecha |
poj |
poï (tôdas as letras audíveis) |
|
poï
|
fogo |
kojam |
cuiá |
coiá |
cuiá, coia H
|
frio |
kəm ɲə̃mə̃ŋ mẽŋ |
kapägnomingming |
|
kapägnomingming
|
galinha |
sokakkak |
sucaca |
|
|
garganta |
|
|
aon |
aon H
|
gato |
joŋ a-ɛt |
jongaët |
|
|
homem |
|
atenpiep (e breve) |
niopsá |
niopoa H ‘homem’, ateapiep ‘marido’
|
igreja |
topã wɛt |
|
tupánhué |
tupan hué H ‘templo’
|
ir |
|
akchege (e breve) |
|
akehege
|
irmão |
-nõj |
hagno (indist.) |
|
hagno
|
jacaré |
|
ae |
|
|
jacutinga |
|
pigná (Fr.) |
|
|
leite |
pɒjɒm |
pojó (o indist.) |
|
pojó
|
ligeiro |
a-joj hã mõj |
aioihamoi |
|
|
língua |
-ɲõjɲõŋ |
|
nhocnho |
nhocnho H
|
lua |
ajij ~ ajik |
ajé (e breve) |
|
ajé
|
macaco |
kəjɲõŋ |
küschnió |
|
|
machado |
pim |
pe |
pí |
pe
|
mãe |
-tət |
ate (e breve) |
itá |
ate, ita H
|
mandioca |
kot-jõn |
cuniä (ä breve) |
|
cuniä ‘farinha de mandioca'
|
mão |
-j-ẽm-kə(C) |
ajimké (e breve) |
|
ajimkĕ
|
mel |
|
|
tón |
tón H
|
milho |
mə̃nã-jam |
manajá (final breve) |
|
|
morder |
-nõmã |
niamanomá |
|
niamanomá
|
morrer |
|
hepohó |
|
hepohó
|
mosquito |
kəm-nãŋ |
kepná |
|
|
muitos |
|
akgnonachä |
|
akgnohachä
|
mulher |
-jɛtət |
ajente (e breve) |
nioptánpitecnán |
nioptanpitecnan H ‘mulher’, ajente ‘esposa’
|
mutum |
|
jahais (mal distinto) |
|
|
não |
a tɛ pəm nõk |
atepomnock (indistinto) |
|
atepomnok
|
nariz |
-s-ẽji |
asejé (final breve) |
cegi |
asejé, cegi H
|
negro |
tapajõ |
tapagnon (Fr.) |
|
tapagnon
|
noite |
am-tɒm |
aptom (final indistinto) |
|
aptom
|
olho |
-kitom |
ketó (e breve) |
achetó |
ketó, achetó H
|
onça (jaguaretê) |
joŋ |
jó |
|
|
ontem |
|
hahem (a breve) |
|
|
orelha |
-j-ẽmkoj |
ajepcó |
|
ajepcó epcó
|
osso |
-kəm |
akem |
|
akem
|
ouro |
tɒjowa |
toioá |
|
toica
|
ovo (de galinha) |
sokakkak-jɛt |
suckakakier |
|
|
pai |
|
tanatämon (on indist.) |
|
tanatämon
|
palha de milho |
mãnã-jam-kaj |
|
manaiamcá ‘pai’ |
manaiamcá H ‘pai’
|
pé |
-pɒ |
apá (a entre a e o) |
|
apaó, impatá H
|
peito |
-jõŋ-kɛm |
anjoche |
|
ajoche
|
peixe |
mɒ̃m / mɒ̃ɒ̃m |
maap (a meio como o) |
|
|
pena |
-pəj |
pöe (indist.) |
|
pöe
|
pequeno |
|
aguä |
|
|
perna |
|
|
|
ennhîota H
|
pescoço |
|
ajemio |
|
ajemio
|
porco |
jawəm |
jauem (a e u separados) |
|
|
preto |
-[?]-tɒm |
echeemtom (pelo nariz) |
|
echeemtom
|
raiz |
mẽm-jai ~ mẽm-ẽm-jai |
mimimiaë [na tradução há um -mi- a menos: mimiae] |
|
mimimiaë
|
sangue |
-kəmjək |
akemje |
|
akemje
|
sim |
|
hoó |
|
|
sobre |
|
jamemauem |
|
jamemauem
|
sol |
|
hapem (pelo nariz) |
|
hapem
|
tamanduá |
|
bakee (ambos e destacados e breve) [na tradução é dada uma versão consideravelmente diferente: kakre] |
|
|
tatu |
kowim |
couib |
|
|
terra |
ɒm |
am |
|
am
|
testa |
-kəj |
haké (e breve) |
|
haké
|
trovão |
|
scape |
|
scape
|
um |
-posɛt |
aposé (é breve) |
|
|
unha |
|
|
|
nhmîatchai
|
venha! |
jɒ |
jó (mal distinto) |
|
|
vento |
|
aoché (e breve) |
|
aoché
|
ventre |
-jõt |
aigno |
|
aigno
|
vermelho |
-pokata |
pocatá |
|
pocatá
|
Wied (1826)
Vocabulário malali recolhido por Wied:[6][7]
Português |
Malali |
Comentários
|
água |
keché |
ambos e breves
|
alto |
amsettoi |
|
anta |
amajö |
ö breve
|
arco |
soihé |
e breve
|
areia |
nathó |
tom nasal
|
árvore |
me |
|
ave |
poignan |
|
barba |
esekö |
mal distinto
|
boca |
ajatocó |
|
boi |
tapiet |
e indist.
|
bom (é) |
epoi |
|
bom (não é) |
jangmingbos |
|
bonito |
epoi |
|
botocudo |
epcoseck |
orelha-grande
|
braço (o) |
niem |
|
cabeça |
akö |
|
cabelo |
aö |
mal dist.
|
cair |
omá |
|
calor |
ejé |
|
caminho |
paa |
|
camisa |
agüschicke |
|
cantar |
niamekae |
final breve
|
cão |
wocó |
|
cara |
tietó |
|
carne |
junié |
e breve
|
casa |
jeó |
|
cavalo |
cawandó |
|
céu |
jamepäoime |
final breve
|
chifre |
manaitke |
final breve
|
chover |
chaab |
|
cobra |
checheem |
ch gutural
|
comprido |
escheem |
mal dist.
|
comer |
pomamenmeng |
|
coração |
akescho |
|
coxa |
ekemnó |
e breve
|
criança |
akó |
|
dê cá! |
naposnom |
|
dedo |
aniemkó |
|
dente |
aió |
|
deus |
amietó |
|
dormir |
niemahonó |
o final breve
|
erva |
achená |
e breve
|
espingarda |
poó |
|
espinho |
mimiam |
|
eu |
pö |
breve
|
faca |
haak |
k quase inaudível
|
feio |
eveuura |
indist.
|
filha |
ekokahá |
|
filho |
hakó |
|
flecha |
poï |
todas as letras audíveis
|
fogo |
cuiá |
|
frio |
kapägnomingming |
|
galinha |
sucaca |
|
gato |
jongaët |
|
homem |
atenpiep |
e breve
|
ir |
akehege |
e breve
|
irmão |
hagno |
indist.
|
jacaré |
ae |
|
jacutinga |
pigná |
|
leite |
pojó |
o indist.
|
ligeiro |
aioihamoi |
|
lua |
ajé |
e breve
|
macaco |
küschnió |
|
machado |
pe |
|
mãe |
ate |
e breve
|
mandioca |
cuniä |
ä breve
|
mão |
ajimké |
e breve
|
milho |
manajá |
final breve
|
morder |
niamanomá |
|
morrer |
hepohó |
|
mosquito |
kepná |
|
muitos |
akgonachä |
|
mulher |
ajente |
e breve
|
mutum |
jahais |
mal distinto
|
não |
atepomnock |
mal distinto
|
nariz |
asejé |
final breve
|
negro |
tapagnon |
|
noite |
aptom |
|
olho |
ketó |
e breve
|
onça (jaguaretê) |
jó |
|
ontem |
hahem |
a breve
|
orelha |
ajepcó |
|
osso |
akem |
|
ouro |
toicá |
|
ovo (de galinha) |
suckakakier |
|
pai |
tanatömon |
on indist.
|
pau |
me |
e breve
|
pé |
apá |
a entre a e o
|
pedra |
haak |
|
peito |
anjoche |
|
peixe |
maap |
a meio como o
|
pena |
pöe |
indist.
|
pequeno |
aguä |
|
pescoço |
ajemio |
|
porco |
jauem |
a e u separados
|
preto |
echemtom |
|
raiz |
mimiaë |
|
sangue |
akemje |
|
sim |
koó |
|
sobre |
jamemauem |
|
sol |
hapem |
pelo nariz
|
tamanduá |
kakee |
ambos e destacados e breves
|
tatu |
conib |
|
terra |
am |
|
testa |
haké |
e breve
|
trovão |
scape |
|
um |
aposé |
e breve
|
venha! |
pó |
mal distinto
|
vento |
aoché |
e breve
|
ventre |
aigno |
|
vermelho |
pocatá |
|
Referências
- ↑ Nikulin, Andrey. 2020. Proto-Macro-Jê: um estudo reconstrutivo. Tese de Doutorado em Linguística, Universidade de Brasília.
- ↑ a b c Silva, Mário André Coelho da; Nikulin, Andrey (2021). Uma aproximação à fonologia e morfologia do Malalí. Cadernos de Etnolingüística (ISSN 1946-7095), 9:1, e090107.
- ↑ Wied-Neuwied, Maximilian zu. 1826. Reise nach Brasilien in den Jahren 1815 bis 1817 — Dritter Band. Viena: Kaulfuss und Krammer.
- ↑ Saint-Hilaire, Auguste de. 1830. Voyage dans les provinces de Rio de Janeiro et de Minas Geraes, tome premier. Paris: Grimbert et Dorez.
- ↑ Martius, Carl Friedrich Phillip von. 1867. Beiträge zur Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas zumal Brasiliens II: Zur Sprachenkunde. Leipzig: Friedrich Fleicher.
- ↑ WIED, Maximiliano, príncipe de. Viagem ao Brasil. Belo Horizonte/São Paulo: Itatiaia/Ed. da USP, 1989. p. 511-2.
- ↑ Vocabulário dos malalis. Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai.
Ligações externas