Utwór uznawany jest za pierwszą w literaturze polskiej powieść ukazującą życie wewnętrzne bohaterki. Obok psychicznych i emocjonalnych doznań bohaterki przedstawia również obyczajowość i relacje międzyludzkie ówczesnych wyższych sfer, w których obracała się autorka. Akcja książki osnuta jest wokół postaci Malwiny i Ludomira. Opowiadanie głównej bohaterki przeplatane jest listami innych bohaterów, ukazującymi ich życie wewnętrzne, zamiary, motywy postępowania.
Powieść ma cechy różnych gatunków. Zalicza się do powieści sentymentalnej (uczuciowość, rola i sposób ukazywania przyrody). Ukazywanie życia wewnętrznego bohaterki pozwala umieścić książkę w nurcie powieści psychologicznej. Nosi też pewne cechy powieści z kluczem (bohaterowie wzorowani na autentycznych postaciach jak Tadeusz Antoni Mostowski i Henriette de Vauban). Aura tajemniczości i opisy turniejów rycerskich zbliżają ją do powieści gotyckiej. Imię głównej bohaterki prawdopodobnie zostało zaczerpnięte z Pieśni Osjana lub powieści Malwina Sophie Ristaud.
Przed publikacją powieść była czytana we fragmentach na warszawskich salonach. Po wydaniu cieszyła się dużą popularnością. W 1821 Malwina została przetłumaczona na francuski. W XIX wieku miała też przekład na rosyjski. W 2001 w Londynie ukazał się przekład na język angielski.
Bibliografia
Teresa Kostkiewiczowa: Oświecenie. Słownik literatury polskiej. Gdańsk: słowo / obraz terytoria; Gdańskie Wydawnictwo Oświatowe, 2007, s. 105-106. ISBN 978-83-7420-092-9.
Alina Witkowska, Ryszard Przybylski: Romantyzm. Wyd. VIII - 3 dodruk. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2009, s. 145-147, seria: Wielka Historia Literatury Polskiej. ISBN 978-83-01-13848-6.
Linki zewnętrzne
Tekst Malwiny w Wirtualnej Bibliotece Literatury Polskiej
M.A. Wirtemberska, Malvina ou l'instinct du coeur, t. 1, t. 2 trad. du pol. par une Polonaise, Varsovie 1817. Reprodukcja cyfrowa wydania w języku francuskim w serwisie Polona.pl
Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!