Rašytojas Polas Varžakas (Paul Varjak) gyvena turtingos meilužės sąskaita. Keldamasis į kitą butą jis susipažįsta su lengvabūde mergina Hole Golaitli (Holly Golightly), svajojančia susitvarkyti gyvenimą radus turtingą vyrą ir dievinančia juvelyrinės bendrovės „Tiffany & Co.“ parduotuves. Polas su Hole susidraugauja ir juodu Niujorke linksminasi. Atvyksta buvęs Holės vyras veterinaras Daktaras (Doc) ir bando susigrąžinti Holę. Polas susitikęs su Daktaru saldumynų dėžutėje randa žiedą ir jį nuneša juvelyrui išgraviruoti. Polas ir Holė ilgainiui pajunta vienas kitam simpatiją, bučiuojasi, tačiau po to Holė pareiškia tekėsianti už turtingo brazilo Chosė (José), bet vienai dienai ji patenka į kalėjimą ir sumanymas tekėti žlunga, tačiau ji vis tiek važiuoja taksi oro uostan skristi į Braziliją, o Polas ją lydi. Polas prisipažįsta ją mylįs, o Holė pakeliui išmeta savo katiną iš mašinos. Polas jai duoda dėžutę su žiedu ir išlipa iš automobilio, Holė žiedą užsimauna ir išlipusi iš automobilio susiieško dėžę su išmestu katinu ir, radusi Polą, bučiuojasi su juo lietuje.
Filmas sulaukė puikių atsiliepimų. Remdamasi 56 recenzijomis, vertinimų apibendrinimo svetainė „Rotten Tomatoes“ filmui suteikė 88 % reitingą ir davė 7,5/10 balo vidurkį. Svetainėje prieita prie bendros nuomonės, kad „Jame yra keletas bjaurių anachronizmų, tačiau Bleikas Edvardsas šioje ikoninėje klasikoje yra juokingiausias, o Odrė Hebern tiesiog nutvieskia ekraną.“[6] Remiantis 6 recenzijomis, svetainėje „Metacritic“ filmui duodamas 76/100 vidurkis, o tai reiškia „iš esmės palankų vertinimą“.[7]
↑XIX a. vardas TiffanyJAV ėmė populiarėti dėl sėkmingos prabangių juvelyrinių dirbinių kompanijos „Tiffany & Co.“, Tiffany yra graikiško vardo Teofanija (Theophania) trumpinys ir Vakarų pasaulyje su retomis išimtimis yra moteriškas vardas. Dėl sąsajų su juvelyriniais dirbiniais šis vardas turi žavumo, prabangos, prašmatnumo reikšmę.[1] Apysakos pavadinimas „Pusryčiai pas Tifanį“ kilęs iš Kapotės sluoksniuose populiaraus anekdoto apie nieko neišmanantį atvykėlį, kuris, paklaustas, kuriame žavingame Niujorko restorane norėtų apsilankyti, atsako: „Na, papusryčiaukime pas Tiffany“.[2][3] Interpretuojant, kad turėtas omeny vyriškas vardas Tifanis, anekdoto veikėjas to nesuprasdamas tikriausiai būtų siūlęs papusryčiauti juvelyrinėje kompanijoje „Tiffany & Co.“, kurią įkūrė Čarlzas Luisas Tifanis (Charles Lewis Tiffany; čia Tiffany – pavardė). Tokiu pavadinimu – „Pusryčiai pas Tifanį“ – 2006 m. ši apysaka išversta į lietuvių kalbą.[4]