当時の大統領であったブッシュは湾岸戦争での指導力やマルタ会談での冷戦終結への貢献、更にはNAFTAへの調印などといった外交面での成果が高く評価されており再選は固いと見られていた。しかしながら内政面では景気の後退や財政赤字、更にはロス暴動などにみられる大都市問題があり、更にはブッシュ自身が減税はしないという約束を反故にしていた。これを見た当時アーカンソー州知事であったクリントンは当時の上院議員であったゴアと組んで経済・財政再建を第一の公約にして選挙活動を繰り広げ、同時に内政問題を軽視していたブッシュを「"It's the economy, stupid"(日本語訳:経済こそが重要なのだ、愚か者)」と罵倒した。その結果ブッシュに知名度では圧倒的に劣っていたクリントンが獲得選挙人約200名の大差をつけブッシュを下して大統領選挙に当選した。
私、[名前]は、合衆国憲法を国外と国内の全ての敵から擁護・防衛し、真の信義と忠誠を(憲法に対して)抱き、この義務を一切の心理留保や逃避の意図なく自由(な意志の下)に引き受け、私が就こうとする職責を良好にかつ信義をもって履行することを、厳粛に誓う(または確約する)。神よ照覧あれ。
“I, do solemnly swear (or affirm) that I will support and defend the Constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faith and allegiance to the same; that I take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion; and that I will well and faithfully discharge the duties of the office on which I am about to enter. So help me God.”