Lennon e McCartney scrissero questo brano, dal testo in parte equivocabile, pressati dall'esigenza di pubblicare un nuovo singolo pronto per il mercato natalizio.[1]
Testo e significato
In apparenza la canzone parla, secondo una prima interpretazione, di una ragazza che cerca solo relazioni di brevissima durata. Il testo recita infatti: She was a day tripper / One way ticket, yeah [...] She only played one night stands (Era una che faceva viaggi di un giorno solo / Un biglietto di sola andata, sì [...] Lei era solo per le avventure di una notte).
Il verso She's a big teaser / She took me half the way there (Lei è una grande provocatrice / Mi ha fatto arrivare a metà strada) è un riferimento mascherato all'espressione britannica Prick-teaser, in gergo indicante una donna che ama eccitare sessualmente gli uomini senza però arrivare a un rapporto concreto.
Lo stesso Lennon fornì una seconda interpretazione, dichiarando: «Day Trippers sono le persone che viaggiano per un solo giorno, d'accordo? Solitamente su un ferryboat o qualcosa di simile. Ma la canzone voleva dire che... uno è un hippie solo nei weekend. Capito?»[2]
Un'ulteriore interpretazione venne svelata da McCartney nel 2005, quando affermò che il testo della canzone era riferito alla riluttanza dello stesso Paul a provare l'LSD, che John e George usavano già dall'estate precedente, quando un dentista di Londra lo aveva messo nei loro caffè dopo una cena.[3]
Musica e arrangiamento
La canzone si rivelò trascinante grazie al riff originale e incisivo, che rivaleggiava con quelli dei contemporanei Rolling Stones. In un'intervista del 1966 a Melody Maker, McCartney descrisse Day Tripper come una canzone spiritosa, piacevole e scherzosa.
(FR) Serge Morinais, Camion Blanc. British Beat, American Beat, Freakbeat et Garage Rock 60's 350 pépites de « A Hard Day’s Night » à « Zoot Suit »... en passant par « Satisfaction », Camion Blanc, 2021, ISBN9782378482541.