Դոնալդ Ռիչարդ Դելիլո (անգլ.՝ Donald Richard DeLillo, նոյեմբերի 20, 1936(1936-11-20)[2][3][4][…], Բրոնքս շրջան, Նյու Յորք), ամերիկացի վիպասան, պատմվածքների հեղինակ, դրամատուրգ, սցենարիստ և էսսեիստ։ Նրա աշխատանքները ընդգրկում են այնպիսի բազմազան թեմաներ, ինչպիսիք են` հեռուստատեսությունը, միջուկային պատերազմը, սպորտը, լեզվի բարդությունը, կատարողական արվեստը, մաթեմատիկան, թվային դարաշրջանի առաջխաղացումը, քաղաքականությունը, տնտեսությունը և գլոբալ ահաբեկչությունը։ Սկզբում նա հայտնի կուլտային գրող էր, սակայն 1985 թվականին «Սպիտակ աղմուկ»-ի հրապարակումը բերեց նրան լայն ճանաչում և գեղարվեստական գրականության համար գրքի ազգային մրցանակի։ Դրան 1988 թվականին հաջորդել է «Կշեռք» բեսթսելերը։ Դելիլոն երկու անգամ Պուլիտցերյան մրցանակի դափնեկիր է եղել գեղարվեստական գրականության համար, (1992 թվականին Մաո 2-րդի համար և 1998 թվականին հանցավոր աշխարհի համար)[7], 1992 թվականին արժանացել է Պեն/Ֆոլքներ մրցանակի Մաո 2-րդի համար, (2012 թվականին ստանալով Պեն/Ֆոլքներ մրցանակի ևս մեկ անվանակարգ), արժանացել է Պեն/Սոլ Բելլոուի մրցանակին՝ արժանացել է Պեն/Սաուլ մրցանակին 2010 թվականին ամերիկյան գեղարվեստական գրականության նվաճումների համար և 2013 թվականին ստացել է Կոնգրեսի գրադարանի մրցանակը ամերիկյան գեղարվեստական գրականության համար[8]։
Դելիլոն իր ֆանտաստիկան նկարագրել է որպես «կյանքը վտանգավոր ժամանակների հետ կապված[9], և 2005-ին տված հարցազրույցում հայտարարել է. գրողները պետք է դիմակայեն համակարգերին։ Կարևոր է դեմ դուրս գալ իշխանության, կորպորացիաների, պետության և ամբողջ համակարգի ժամանցային սպառմանը և թուլացմանը։ Ես կարծում եմ, որ գրողները իրենց բնույթով պետք է դիմակայեն այն ամենին, ինչը փորձում է պարտադրել մեզ իշխանությունը[10]։
Վաղ կյանք և ազդեցություններ
Դելիլոն ծնվել է 1936 թվականի նոյեմբերի 20-ին և մեծացել է աշխատող իտալական կաթոլիկ ընտանիքում Մոլիզայից, իտալո-ամերիկյան Նյու Յորքի Բրոնքս թաղամասում, Արթուր պողոտայից ոչ հեռու[11]։ Խոսելով Բրոնքսում իր մանկության մասին, Դելիլոն հետագայում նկարագրել է, թե ինչպիսին է նա եղել միշտ փողոցում։ Փոքր ժամանակ անցկացրել եմ ժամանակիս մեծ մասը ձևացնելով բեյսբոլի ռադիոհաղորդավար։ Ես կարող էի ժամերով տարբեր խաղեր հորինել։ Մենք տասնմեկն էինք մի փոքր տնակում, բայց նեղվածքը երբեք խնդիր չի եղել։ Այլ կերպ ես ոչինչ չգիտեի։ Մենք միշտ խոսել ենք անգլերենը և իտալերենը միացնելով։ Իմ տատիկը, ով Ամերիկայում ապրել է հիսուն տարի, այդպես էլ անգլերեն չի սովորել։
Դեռահաս տարիքում, Դելիլոն չի հետաքրքրվել ստեղծագործությամբ, մինչև ամռանը ստացել է ավտոկայանատեղիի աշխատանքը, որտեղ ժամանակը անցկացնելով մեքենաներին սպասելուն և հետևելուն հանգեցրել է ընթերցանության սովորությանը։ 2010 թվականին The Australian-ին տված հարցազրույցում Դելիլոն խորհում էր այդ ժամանակաշրջանի մասին ՝ ասելով[12]՝ Գրողների թվում, որոնց այդ ժամանակահատվածում կարդացել և ոգեշնչվել է եղել են Ջեյմս Ջոյսը, Ուիլյամ Ֆոլկներ, Ֆլեների Օ Կոննոր և Էռնեստ Հեմինգուեյը, ովքեր մեծ ազդեցություն են ունեցել Դելիլոյի գրելու առաջին փորձերին իր պատանեկության վերջին տարիներին[13]։
Բացի մոդեռնիստական ֆանտաստիկայի ազդեցությունից, Դելիլոն նաև հիշատակել է ջազային երաժշտության ազդեցությունը ՝ «այնպիսի տղաներ, ինչպիսիք են՝ Օրնեթ Քոուլմանը և Մինգուսը, Քոլտրեյնը և Մայլզ Դևիսը» և հետպատերազմյան կինոն ՝ «Անտոնիոնին, Գոդարը և Տրյուֆոն, իսկ հետո 70 – ականներին եկան ամերիկացիները, որոնցից շատերը եվրոպացիների ազդեցության տակ էին ՝ Կուբրիկը, Ալտմանը, Կոպոլան, Սկորսեզեն և այլն։ Ես չգիտեմ, թե ինչպես են նրանք ազդել, թե ինչպես եմ գրում, բայց ես ունեմ տեսողական զգացում։» Խոսելով կինոյի ազդեցոիթյան, մասնավորապես եվրոպական կինոյի, իր աշխատանքներում, Դելիլոն ասել է. « եվրոպական և ասիական կինոթատրոնները 1960-ականներին ձևավորում են այն ամենը, ինչ ես մտածում և զգում եմ։ Այդ ժամանակ ես ապրում էի Նյու Յորքում, Ես չունեի շատ գումար, չունեի շատ աշխատանք, ես ապրում էի մեկ սենյակում... Մի մարդ մի փոքր սենյակում։ Եվ ես հաճախ էի գնում կինո, նայում էի Բերգմանին, Անտոնիոնիին, Գոդարին։ Երբ ես փոքր էի, Բրոնքսում, կինոյի չէի գնում և ամերիկյան ֆիլմերը արվեստի գործեր չէի համարում։ Գուցե անուղղակի կերպով կինոն ինձ թույլ տվեց գրող դառնալ[14]։
Դելիլոն նաև վերագրում է իր ծնողների ներողամտությունը և գրելու իր ցանկությունը, այն բանի համար, որ նրանք խրախուսեցին նրան գրական կարիերայի համար։ Սա այն է, ինչ տեղի է ունենում, եթե դուք ավագ որդին եք իտալական ընտանիքում։ Դուք ստանում եք որոշակի ազատության գործողություն, և դա աշխատում է իմ դեպքում[15]։
Ավարտելով Կարդինալ Հայսի միջնակարգ դպրոցը Բրոնքսում 1954 թվականին և Ֆորդհեմի համալսարանը Բրոնքսում 1958-ին հաղորդակցման արվեստի բակալավրի աստիճանով, Դելիլոն աշխատանքի է ընդունվել գովազդային ընկերությունում, քանի որ չի կարողացել ընդունվել հրատարակչությունում։ Նա աշխատել է որպես գովազդագիր Ogilvy & Mather գործակալությունում Արևելյան պողոտայի 48-րդ փողոցի 5-րդ Ավենյու, գրել է իմիջային հայտարարություններ Sears Roebuck-ի համար, ի թիվս այլոց, աշխատելով տպագիր հայտարարությունների շատ անհաշտ հաշիվների։
Ես բարձունքների չեմ հասել հեռուստատեսությամբ։ Ես ուղղակի նոր էի սկսել լավ հասկանալ այն, երբ 1964 թվականին ես հեռացա[16]։
Իր առաջին պատմությունը Դելիլոն հրապարակել է 1960 թվականին Քորնելլի համալսարանի» Epoch « գրական ամսագրում ՝ «Հորդանան գետը», և 1966 թվականին սկսել է աշխատել իր առաջին վեպի վրա։ Քննարկելով իր գրական կարիերայի սկիզբը, Դելիլոն ասել է. « այդ ժամանակ ես գրել մի քանի պատմություններ, բայց շատ հազվադեպ։ Ես աշխատանքից ազատվել եմ միայն աշխատանքից ազատվելու համար։ Ես աշխատանքից հեռացել եմ ոչ թե բելետրիստիկա գրելու համար։ Ես պարզապես չէի ուզում աշխատել[17]։ Անդրադառնալով 1993 թ. իր համեմատաբար ուշ սկզբին գրավոր գեղարվեստական գրականության, Դելիլոն ասել է. «Ես ցանկանում էի սկսել ավելի վաղ, բայց ակնհայտ է, որ ես պատրաստ չեմ. Նախ, ինձ պակասում էր փառասիրությունը։ Գուցե ես ունեի վեպեր իմ գլխին, բայց aայն շատ քիչ է թղթի վրա, եւ ոչ մի անձնական նպատակներ, որևէ այլ ցանկություն հասնելու ինչ-որ նպատակի։ Երկրորդ ՝ պատկերացում չունեի, թե ինչ է նշանակում Լուրջ գրող լինել։ Այն զարգացնելու համար ինձնից շատ ժամանակ է խլել[18]։
Աշխատանք
1970-ականներ
Դելիլոյի ստեղծագործության առաջին տասնամյակը մինչ օրս ամենաարդյունավետն էր, ինչի արդյունքում նա գրել և հրատարակել է վեց վեպ ութ տարվա ընթացքում 1971-ի և 1978-ի միջև[19]։
Նա հեռացել է գովազդային ինդուստրիայից 1964 թվականին, տեղափոխվել է Քուինս Միդթաունի թունելի մոտ գտնվող համեստ բնակարան («դա Փարիզ չէր 1920-ական թվականներին, բայց ես երջանիկ էի»,-ասել է Դելիլոն այդ ժամանակի մասին) և սկսել է աշխատել իր առաջին վեպի վրա։ Խոսելով իր գրական կարիերիայի առաջին օրերի մասին, նա նշել է «ես ապրում էի շատ մինիմալ պայմաններում։ Իմ հեռախոսի մեջ կար 4,20$ ամեն ամիս։ Ես վարձակալության համար վճարում էի 60 դոլար ամսական։ Եվ ես դարձա գրող։ Այնպես որ, ես ինչ որ չափով անտեսում էի ժամանակի շարժումը։
Իր առաջին Ամերիկանա վեպը գրվել է 4 տարիների ընթացքում և վերջնականապես հրատարակվել է 1971 թվականին։ Համեստ քննադատական գովասանքի։ Ամերիկանա-ն վերաբերում է հեռուստատեսային ցանցի ծրագրավորողին, որը ճանապարհ է գնում մեծ նկարի որոնման համար։
Դելիլոն վեպը Վերանայել է 1989 թվականին ՝ փափուկ շապիկով վերահրատարակելու համար[20]։ «Ես չեմ կարծում, որ իմ առաջին վեպը կհրապարակվի այսօր, երբ ես ներկայացրեցի այն։ Ես չեմ կարծում, որ դա կլինի իմ առաջին վեպը»։ Ես չեմ կարծում, որ խմբագիրը կկարդա դրա 50 էջը։ Դա շատ չափազանցված էր և լոխմատ, բայց երկու երիտասարդ խմբագիրներ տեսան մի բան, որը կարծես արժանի շարունակություն էր, եւ, ի վերջո, մենք բոլորս ինչ-որ աշխատանք կատարեցինք գրքի վրա, եւ այն հրատարակվեց։ Ավելի ուշ Դելիլոն դեռ որոշակի զարմանք էր ապրում «Ամերիկանայի» հրապարակման կապակցությամբ ՝ նշելով. «Ես աշխատել եմ «Ամերիկանի» առաջին վեպի վրա երկու տարի առաջ, երբ հասկացա, որ կարող եմ գրող դառնալ»։ Ես բացարձակապես ոչ մի վստահություն չունեի, որ այս գիրքը կհրապարակվի, քանի որ ես գիտեի, որ կանԵս գիտեի, որ կան տարրեր, որ ես պարզապես չգիտեմ, թե ինչպես պետք է բարելավել այս պահին։ Այնպես որ, ես գրել ևս երկու տարի, և ավարտել Վեպը։ Ի զարմանս ինձ, գտնել Հրատարակիչ պարզվեց այնքան էլ դժվար չէ։ Ես ներկայացուցիչ չունեի։ Ես ոչինչ չգիտեի հրատարակչական գործի մասին։ Բայց խմբագիր Հոուգթն Միֆֆլին կարդաց ձեռագիրը և որոշեց, որ արժե շարունակել[15]։
«Ամերիկային» արագ հաջորդեցին ամերիկյան ֆուտբոլի քոլեջի / միջուկային պատերազմի Վերջնական Գոտի (1972) Սև կատակերգությունը ՝ գրված «ինքնամփոփ բառ» և «աղետների տեխնոլոգիայի մեթոդները[21]»Աշխատանքային անվանումներով, և Great Jones Street ռոք – ն-ռոլի երգիծաբանը (1973), որը Դելիլոն ավելի ուշ համարում էր «այն գրքերից մեկը, որոնք ես կցանկանայի այլ կերպ անել։ Այն պետք է լինի ավելի կոշտ և գուցե մի քիչ ծիծաղելի[16]։ Նա ամուսնացել է Բարբարա Բենեթի հետ, նախկին բանկային աշխատողի, ով 1975-ին դարձել է լանդշաֆտային դիզայներ։
Դելիլոյի 4-րդ վեպը՝ Ռենտերի Աստղ(1976), որը համաձայն Դելիլոյի կառուցված է Լուիս Քերոլի աշխատությունների հիման վրա, մասնավորապես Ալիսան հրաշքների աշխարհում և [[Ալիսան հայելիների աշխարհում[10] ]] երկու տարի է պահանջվել այն գրելու համար» և բազմաթիվ բարենպաստ համեմատություններ է անցկացրել Թոմաս Պինչոնի աշխատանքների հետ։ Այս» հայեցակարգային հրեշը», ինչպես նկարագրում է իր գիտնական Դելիլո Թոմ Լեկլերը, 14-ամյա մաթեմատիկական հանճարի « պիկանտ պատմություն է, որը միանում է օտար լեզվով հաղորդագրություն վերծանող խենթ գիտնականների միջազգային կոնսորցիումին[22] : ԵՎ Դելիլոյի կողմից մեջբերվել է որպես ամենադժվար գրքերից մեկը գրելու համար[23], և նրա սեփական վեպերից ամենասիրելին։ Դրանից հետո փորձելով ստեղծել այս մեծ երկար վեպը Դելիլոն ավարտեց տասնամյակը երկու կարճ ստեղծագործություններով։ Խաղացողները (1977) ամենասկզբում մտածված է եղել որպես հիմնավորված այն բանի վրա, ինչը կարելի է անվանել լեզվի մտերմությաուն։ Դրա հաջորդողը Վազող շուն(1978թ․) գրվել է կարճ քառամսյա ժամանակահատվածում։
«Ռոլինգ Սթոուն» ամսագրին տված հարցազրույցում Դելիլոն նշել է, որ «Վազող շան» մեջ ես իրականում նկատի ունեի սարսափելի տտիպության զգացումը, որում մենք ապրում ենք, օբյեկտի նկատմամբ վերջնական անտարբերության հետ միասին։ Բոլոր այս խենթ փորձերց հետո ձեռքբերելով այն, բոլորը հանկարծակի որոշոցին, որ, լավ, գուցե մենք իսկապես հոգ չենք տանում այս մասին այդքան ել շատ այնուամենայնիվ։ Սա մի բան էր, որը ես զգում եմ նկարագրում է մեր կյանքը այն ժամանակ, երբ գիրքը գրվել է 70-ականների կեսից մինչև վերջ։ Ես կարծում եմ, որ դա եղել է ամերիկյան հասարակության մի մասը այդ ժամանակ[24]։
1978 թվականին Դելիլոն արժանացել է Գուգենհայմի կրթաթոշակին, որը նա օգտագործել է Մերձավոր Արեւելքի ուղևորության ֆինանսավորման համար, նախքան Հունաստանում բնակություն հաստատելը, որտեղ նա գրում է իր հետևյալ «Ամազոն և Անուններ» վեպերը։ Խոսելով իր առաջին վեց վեպերի եւ այն մասին, թե որքան արագ է աճել իր գրելու կարիերան, Դելիլոն նկատել է. «Ես չեմ սովորել դանդաղեցնել եւ ավելի ուշադիր ուսումնասիրել այն, ինչ ես անում էի։ Ես չեմ զղջում, որ այս աշխատանքի համար, բայց ես կարծում եմ, որ եթե ես մի քիչ ավելի քիչ շտապեի յուրաքանչյուր նոր գրքի սկզբում, ես կարող եմ ստեղծել մի փոքր ավելի լավ աշխատանք 1970-ականներին։ Իմ առաջին վեպը խլեց ինձնից այնքան երկար ժամանան և այնքան ջանք, որ երբ ես դրանից ազատվեցի գրեթե դարձա անհոգ մի իմաստով, որ շարժվում էի ուղիղ դեպի տասնամյակով, կանգնելով որոշ իմաստով, միայն Ռետների աստղի(1976) վրա, որը մեծ մարտահրավեր էր ինձ համար, հավանաբար մեծ մարտահրավեր ընթերցողների համար։ Բայց ես դանդաղ էի 1980 և 90-ականներին[12]։ Դելիլոն նաև խոստովանել է որոշ թերություններ 1970-ականների իր աշխատանքներից, անդրադառնալով 2007 թվականին։ Ես գիտեմ ես չեմ անում չափազանց լուրջ աշխատանք, թույլ տվեք այդպես արտահայտվել[16]։
1980-ականներ
1980-ականների սկիզբը նշանավորվեց Դելիլոյի կարիերայի ամենաանսովոր և ոչ բնորոշ հրապարակմամբ։ «Ամազոնի» սպորտային վեպը, Հոկեյի ազգային լիգայում խաղացած առաջին կնոջ հուշերը, շատ ավելի անհոգ եւ ակնհայտ առեւտրային սիրավեպ են, քան նրա նախորդ եւ հետագա վեպերը։ Դելիլոն հրատարակել է Կլեո Բերդուել կեղծանվամբ վեպը, իսկ ավելի ուշ հրատարակիչներին խնդրել է մատենագրություն կազմել ավելի ուշ վեպի վերահրատարակման համար, որպեսզի վեպը բացառվի իր ցուցակներից։
Մինչ Դելիլոն մի քանի տարի ապրել է Հունաստանում[23][25], նրանից երեք տարի պահանջվեց, որպեսզի գրի[23]«Անուններ» (1982), բարդ Թրիլլեր[26], որը վերաբերում է ռիսկի վերլուծությանը, որը խաչվում է Մերձավոր Արեւելքում մարդասպանների պաշտամունքի հետ[11]։ Չնայած այն հանգամանքին, որ ավելի ու ավելի շատ գրական քննադատներ գովաբանում էին Դելիլոյին, նա դեռեւս համեմատաբար անհայտ էր փոքր ակադեմիական շրջանակներից դուրս եւ այս վեպի հետ լայն ընթերցող լսարանին չի հասել։ Բացի այդ, 1982 թվականին Դելիլոն վերջապես խախտեց ԶԼՄ-ներում լուսաբանման իր արգելքը ՝ տալով իր առաջին խոշոր հարցազրույցը Թոմ Լեկլերին, որն առաջին անգամ հետազոտեց Դելիլոյին հարցազրույցի համար, երբ նա Հունաստանում էր 1979 թվականին։ Այս անգամ Դելիլոն Լեկլերին հանձնել է այցեքարտը, որի վրա տպագրվել է նրա անունը, իսկ դրա տակ ՝ հաղորդագրություն[26]։
Իր ութերորդ «Սպիտակ աղմուկ» վեպի հրապարակմամբ 1985 թվականին Դելիլոն սկսել է արագ բարձրանալ որպես հայտնի և հարգված վիպասան։ Սպիտակ աղմուկը, հնարավոր է, եղել է խոշոր բեկում, այնպես էլ առեւտրային եւ գեղարվեստական առումով Delillo, որը բերեց նրան ազգային Գրքի մրցանակ գեղարվեստական գրականության[25] եւ մի տեղ շրջանում ակադեմիական Canon ժամանակակից postmodern վեպերի. Դելիլոն, ինչպես միշտ, հեռացվել է իր աճող համբավից. երբ նրան հրավիրեցին բացման ելույթ ունենալ մրցանակի հանձնման համար, նա պարզապես ասաց. Ես ցավում եմ, որ ես չեմ կարողացել գալ այս երեկո, բայց ես շնորհակալ եմ ձեզ բոլորիդ, որ դուք եկել, եւ ապա նստեց[27] :
Սպիտակ Աղմուկի ազդեցությունը կարելի է տեսնել այնպիսի հեղինակների աշխատանքներում, ինչպիսիք են Դեյվիդ Ֆոսթեր Ուոլեսը, Ջոնաթան Լետեմը, Ջոնաթան Ֆրանզենը, Դեյվ Էգգերսը, Մարտին Էյմիսը, Զեյդի Սմիթը եւ Ռիչարդ Փաուերսը (որը ներկայացնում է վեպի 25-ամյա հրատարակության նախաբանը)[25]։ Վեպի համար առաջարկված 39 անուններից էին «բոլոր հոգիները», «ուլտրաձայնային»[21], «մահացածների ամերիկյան գիրքը», «հոգեկան տվյալներ» եւ «Մայն Կամպֆը»[28], Սակայն Դելիլոն 2005-ին տված հարցազրույցում խոստովանել է, որ սպիտակ աղմուկը հիանալի ընտրություն էր, նշելով., այն դառնում է նույնը, ինչ առաջարկը կամ պարբերությունը[28]։
Դելիլոն հետեւել է -ի (1988) Սպիտակ աղմուկին, Լի Հարվի Օսվալդի կյանքին սպեկուլյատիվ մտացածին հայացքով մինչեւ 1963 թվականին Ջոն Քենեդիի սպանությունը։ Այս վեպի համար Դելիլոն նախաձեռնել է լայնածավալ հետազոտական ծրագիր, որը ներառում է Warren-ի հանձնաժողովի զեկույցի առնվազն կեսը (հետագայում Դելիլոն այն նկարագրել է որպես «Օքսֆորդի անգլերեն սպանության Բառարան», ինչպես նաեւ Ջոյսի վեպը։ Սա միակ փաստաթուղթն է, որտեղ պատկերված է տեղի ունեցածի ողջ հարստությունը, խելամտությունը եւ իմաստը, Չնայած այն հանգամանքին, որ այն բաց է թողնվել մոտ մեկ ու կես տոննա նյութ[18]։ Սկզբնապես «ամերիկյան արյուն» կամ «Տեխասի Դպրոցական Գիրք» աշխատանքային անվանումով գրված Կշեռքն-ն դարձել է միջազգային բեսթսելեր[11], ազգային գրքի մրցանակի հինգ հավակնորդներից մեկը, եւ Irish Times Aer Lingus միջազգային գեղարվեստական մրցանակի դափնեկիր հաջորդ տարի։
Վեպը նաեւ առաջացրել է դաժան քննադատական բաժանում, որոշ քննադատներ գովաբանում էին Դելիլոյի մոտեցումը Քենեդիի սպանության համար, իսկ մյուսները դատապարտում էին նրան։ Ջորջ Ուիլը Washington Post-ի հոդվածում[29] գիրքը վիրավորանք է հայտարարել Ամերիկային և «գրական վանդալիզմի և վատ քաղաքացիության ակտ»[29]։ Դելիլոն հաճախ էր մտածում Քենեդիի սպանության նշանակության մասին ոչ միայն իր սեփական աշխատանքի համար, այլեւ ամերիկյան մշակույթի եւ պատմության համար ՝ 2005 թվականի հարցազրույցներից մեկում նկատելով։ Դա սկիզբն էր մի շարք աղետների՝ քաղաքական սպանությունները, Վիետնամի պատերազմը, զրկելը քաղաքացիական իրավունքների եւ պայմանավորված է այս ապստամբության, երիտասարդական ապստամբությունների ամերիկյան քաղաքներում, մինչեւ Watergate: Երբ ես սկսեցի որպես գրող, ինձ թվում էր, որ իմ վեպերում գտնված նյութի մեծ մասը ֆատալիզմի զգացում է, լայնորեն տարածված կասկածամտություն, անվստահություն, տեղի է ունեցել Քենեդիի սպանությունից։
1990-ականներ
Դելիլոյի մտահոգությունը գրողի եւ վեպի դիրքով, որը գերակշռում է ԶԼՄ-ների եւ ահաբեկիչների կողմից, հստակ արտահայտված է իր հաջորդ «Մաո II» վեպում (1991)։ Ակնհայտ է, որ ֆեթվայի հետ կապված իրադարձությունների ազդեցության տակ, որը դրված է հեղինակ Սալման Ռուշդիի վրա, եւ մամուլի ներխուժումը գրող-բանտարկյալի կյանք։ Դ. Սելինջերը, Մաո II-ը վաստակել է Դելիլոյի զգալի քննադատական գնահատականը, մասնավորապես, հեղինակի գործընկերներից Ջոն Բանվիլի եւ Թոմաս Պինչոնի կողմից։ Նա արժանացել է Պեն/Ֆոլքներ մրցանակի եւ Պուլիտցերյան մրցանակի համար Մաո 1991 եւ 1992 թվականներին, համապատասխանաբար։
Մաո II-ից հետո Դելիլոն ընդհատակ է անցել եւ մի քանի տարի անցկացրել իր տասնմեկերորդ վեպի գրելու եւ հետազոտություն անելու համար։ Բացի 1992 թվականին Harper ' s Magazine ամսագրում «Պաթոն պատի մոտ» վերնագրով ֆոլիանտային պատմվածքի և 1995 թվականին մի պատմվածքի հրապարակումից, քչերն են տեսել կամ լսել դրա մասին տարիների ընթացքում։ 1997 թվականին Դելիլոն վերջապես կազմ հանեց իր երկար սպասված տասնմեկերորդ վեպից ՝ «Հանդերձյալ աշխարհ « սառը պատերազմի էպիկական պատմությունից։ Գիրքը լայնորեն հռչակել է գլուխգործոց, եւ գրող եւ քննադատ Մարտին Էյմիսը ասել է, որ նշանավորվեց «Մեծ գրողի Համբարձումը»։
»Հանցավոր աշխարհը» դարձել է Դելիլոյի ամենահայտնի վեպը մինչ օրս, հաջողության հասնելով մեյնսթրիմում և ստանալով ազգային Գրքի մրցանակ և «Նյու Յորք Թայմս Տարվա լավագույն գրքեր» անվանակարգերը 1997 թվականին, ինչպես նաև երկրորդ Պուլիտցերյան մրցանակ գեղարվեստական գրականության համար 1998 թվականին։ Վեպն ստացել է 1998 թվականի ամերիկյան Գրքի մրցանակ, 1999 թվականի Երուսաղեմի մրցանակ, ինչպես նաեւ Ուիլյամ Դին Հոուելի մեդալը եւ 2000 թվականին Ռիկարդո Բահչելիի միջազգային մրցանակ։ Նա երկրորդ տեղն է զբաղեցրել վերջին 25 տարվա ընթացքում ամերիկյան լավագույն գեղարվեստական ստեղծագործությունների հետազոտության մեջ, որը հրապարակվել Է Նյու Յորք Թայմսի-ի կողմից 2006 թվականին։ Սպիտակ աղմուկը եւ կշեռքները նաեւ ճանաչվել ժամանակակից գրողների անանուն ժուրիների կողմից։ Հետագայում Դելիլոն զարմանք է հայտնել վեպի հաջողության համար։ «Երբ ես ավարտեցի Հանդերձյալ աշխարհ-ի հետ, Ես ոչ մի մեծ հույս չունեի, Եթե անկեղծ լինեի։ ես երբեք չեմ մտածել, թե ինչ կարող եմ անել»։ Սա բավականին բարդ բան է ' 800 էջ, ավելի քան 100 տարբեր նիշ, ում համար դա հետաքրքիր կլինի:2010 թվականին, իր հրապարակումից ավելի քան տասը տարի անց, Դելիլոն մեկնաբանել է, որ իր «վերընթերցումը ստիպեց ինձ մտածել, թե արդյոք ես կկարողանամ հիմա գրել այս տեսակ – դիապազոն եւ դրա կիրառման ոլորտը»։ Կան որոշ հատվածներ գրքի, որտեղ առատությունը, շռայլություն, ես չգիտեմ, թե չափից....Նյու Յորքում կան քաղաքային տեսարաններ, որոնք կարծես թե դուրս են իրականության որոշակի ձեւով.»
2000-ականներ
Չնայած այն հանգամանքին, որ նրանք որոշ ճանաչում են ստացել որոշ վայրերում, Դելիլոյի հրատարակած «Հանդերձյալ աշխարհ» վեպը հաճախ քննադատվում է որպես «հիասթափեցնող եւ աննշան, հատկապես, երբ համեմատվում են նրա ավելի վաղ, մեծ էպիկական կտավների հետ[27] , նշելով շարժը լայն, սահմանող վեպերի դարաշրջանը վեպերի, ինչպիսիք են «սպիտակ աղմուկ», « կշեռքներ «եւ» Հանդերձյալ աշխարհ», ավելի «նուրբ եւ թեք « ոճը[27], որը բնութագրվում է երկարության նվազեցում, սյուժետային տեխնիկայի շահագործումից հանում եւ պատմողական ժամանակի կտրուկ դանդաղում[30]։
Դելիլոն մեկնաբանել է այս անցումը ավելի կարճ վեպերին, ասելով. Վեպը ստեղծում է իր սեփական կառուցվածքը եւ մշակում է իր սեփական պայմանները։ Ես հակված եմ հետեւել նրանց։ Եվ ես երբեք չեմ փորձում ձգվել այն, ինչն ինձ թվում է կոմպակտ գիրք է[31]։ 2010 թվականի մարտին հրապարակված հարցազրույցում հաղորդվել էր, որ Դելիլոյի միտումնավոր ոճական հերթափոխը պայմանավորված էր նրանով, որ նա վերջերս վերընթերցել էր մի քանի նուրբ, բայց արդյունավետ եվրոպական վեպեր, այդ թվում ՝ Ալբեր Կամյուի«Անծանոթը», Պիտեր Հանդկեի«Դարպասապահի անհանգստությունը» եւ Մաքս Ֆրիշի«Գոլոցենի մարդը»[12]։
Դելիլոն կրկին հեռացավ ուշադրության կենտրոնից, որպեսզի գրի իր տասներկուերորդ վեպը, որը հայտնվել է 2001 թվականին Body Artist-ի հետ միասին։ Վեպը պարունակում է Դելիլոյի բազմաթիվ ծանր մտահոգությունները, հատկապես նրա հետաքրքրությունը կատարողական արվեստի եւ ներքին առանձնացման հետ կապված ավելի լայն իրադարձությունների։ Այնուամենայնիվ, այս փոքրիկ եւ կարճ պատմությունը շատ տարբեր էր հանդերձյալ աշխարհի էպիկական պատմության ոճով եւ տոնով, առնչվեց մի երկիմաստ քննադատական ընդունելություն։
Դելիլոյի Բոդի Արթ վեպին հետևեց Կոսմոպոլիս վեպը 2003 թվականին, Ջեյմս Ջոյսի«Ուլիսի» ժամանակակից մեկնաբանությունը Նյու Յորք է տեղափոխվել 2000 թվականին դոթքոմների պղպջակների փլուզման ժամանակ։ Այդ վեպն այն ժամանակ հիմնականում բացասական ընդունելության էր արժանացել քննադատների կողմից, ընդ որում մի քանի բարձրաստիճան քննադատների ու վիպասանների, մասնավորապես, Ջոն Ափդայքը, իրենց առարկություններն էին հայտնում վեպի ոճի ու տոնայնության մասին։
Երբ 2005-ին նրան հարցրեցին, թե ինչպես է նա վերաբերվում վեպի երկիմաստ ընկալմանը, համեմատած Հանդեձյալ աշխարհին տրված ավելի լայն դրական կոնսենսուսի հետ, Դելիլոն նշեց. Ես չեմ կարդացել ոչ մգրախոսություններ, ո ՛ չ հոդվածներ։ Գուցե այս ( բացասական ընդունելությունը) կապված էր սեպտեմբերի 11-ի հետ։ Ես գրեթե ավարտում էի գիրք գրելս, երբ հարձակումները տեղի ունեցան, և նրանք չեն կարող որևէ ազդեցություն ունենալ գրքի հայեցակարգի վրա, ոչ էլ այն գրելու վրա։ Գուցե որոշ ընթերցողների համար դա չի արդարացրել նրանց ակնկալիքները։ Այնուամենայնիվ, հետագայում քննադատական կարծիքները վերանայվել են, և վեպը վերջերս դիտվում է որպես նախախնամական, միջազգային ֆինանսական համակարգի եւ կիբեռկապիտալի թերությունների եւ թուլությունների վերաբերյալ իր հայացքների համար։
Դելիլոյի աշխատանքները ձեռք են բերվել 2004 թվականին Օսթինի Տեխասի Համալսարանին կից Հարրի Ռենսոմի Հումանիտար հետազոտությունների կենտրոնի կողմից[32] ՝ «կես միլիոն դոլարի» դիմաց[21] : Առկա է Դելիլոյի նյութերի «հարյուր քսանհինգ արկղը», ներառյալ տարբեր սեւագրություններ եւ նամակագրություն[21]։ Իր որոշման մասին նվիրաբերել իրենց թղթերը հետգնման Կենտրոն, Դելիլոն մեջբերում է ֆաքսով համադրող Տոմ Սթեյլին, բացատրելով իր նվիրատվությունը հետեւյալ կերպ. ես չէի ուզում ինձանից հետո մի հսկայական փունջ թղթեր թողնել ընտանիքի անդամների համար։ Իհարկե, այդ ժամանակից ի վեր ես ավելի շատ թուղթ եմ թողարկել ' Վեպ, պիես, էսսե եւ այլն, եւ այստեղ ցիկլը սկսվում է կրկի[21] ն։
Դելիլոն վերադարձավ այն փաստով, ինչը պարզվեց, որ «Ընկնող մարդ»-ը դարձել է տասնամյակի իր վերջին վեպը 2007 թ. մայիսին։ Վեպը վերաբերում սեպտեմբերի 11-ին Նյու Յորքի համաշխարհային առեւտրի կենտրոնում տեղի ունեցած մեկ ընտանիքի ահաբեկչությանը, « ինտիմ պատմություն, որը ներառում է Գլոբալ իրադարձություն։ Ըստ 2007 թվականի Դայ Զէիթին-ին տված հարցազրույցի՝ Դելիլոն պնդում է, որ ի սկզբանե ինքը « երբեք չի ցանկացել գրել 9/11-ի մասին վեպը «եւ» գաղափար է ունեցել այլ գրքի համար», որի վրա նա» աշխատել է կես տարվա ընթացքում « 2004 թվականին, երբ նա վեպի համար գաղափար է հորինել ՝ սկսելով աշխատել վեպի վրա Նույն տարվա նոյեմբերին Ջորջ Բուշ կրտսերի վերընտրվելուց հետո։
Չնայած այն հանգամանքին, որ Դելիլոն ժամանակակից գրողներից մեկն էր, որը լավագույնս պատրաստված է սեպտեմբերի 11-ի իրադարձությունների լուծման համար, վեպի ձեւով, վեպը հանդիպել է միանշանակ քննադատական ընդունելություն և ոչ մի խոշոր գրական պարգեւներ կամ անվանակարգեր չի ստացել։ Դելիլոն, սակայն, անտարբեր մնաց քննադատական ճանաչման այս հարաբերական բացակայության նկատմամբ, 2010-ին նշելով. Եթե ես վերադառնում եմ նույն ճանապարհով, ապա դա ինձ լիովին բավարարում է, քանի որ ես միշտ զգացել եմ, որ իմ տեղը հենց այնտեղ է։ Ամեն ինչ փոխվել է ինձ համար 1980 եւ 1990-ականներին, բայց ես միշտ նախընտրել է լինել ինչ-որ տեղ սենյակի անկյունում, դիտելով[31]։
2009 թվականի ապրիլի 25-ին Դելիլոն ստացել է ևս մեկ նշանակալի գրական մրցանակ ՝ 2009 թվականի գրականության համար ընդհանուր հարստության մրցանակ, որը շնորհվել է PNC Bank of Delaware-ին[33] ։
2009 թվականի հուլիսի 24-ին Entertainment Weekly-ն հայտարարել է, որ ռեժիսոր Դեւիդ Քրոնենբերգը («բռնության պատմություն», «մերկ ճաշ») կգրի Դոն Դելիլոյի «Կոսմոպոլիս» վեպի էկրանավորումը 2003 թվականի «նպատակ ունենալով, ի վերջո, ուղղորդել»[34] : «Կոսմոպոլիսը», որն ի վերջո թողարկվել է 2012 թվականին, դարձել է Դելիլոյի վեպի էկրանին առաջին ուղիղ ադապտացիան, թեեւ եւ կշեռքը, եւ ստորգետնյա աշխարհը նախկինում ընտրվել էին էկրանային մշակման համար։ Կային քննարկումներ հարմարվելու ավելի վաղ վեպի, եւ Դելիլոն ինքն է գրել բնօրինակը սցենար է խաղի 6 ֆիլմի.
2009 թվականի նոյեմբերի 30-ին Դելիլոն Նյու Յորքեր ամսագրում հրապարակել է նոր օրիգինալ պատմություն ՝ «Կեսգիշերն ըստ Դոստոևսկու» վերնագրով։ Սա նրա առաջին նոր օրիգինալ պատմությունը, հրատարակվել է «նատյուրմորտ» - ի 2007 թ., մինչեւ ազատ արձակել «ընկնելու մարդուն»[35]։
Դելիլոն տասնամյակն ավարտել է Նյու Յորքի քաղաքային հանրային գրադարանի 5-րդ պողոտայի անկյունում եւ 42-րդ փողոցի անկյունում անսպասելի հայտնվելով ՝ ի պաշտպանություն չինացի այլախոհ գրող Լյու Խայոբոյի, որը դատապարտվել էր 11 տարվա ազատազրկման 2009 թվականի դեկտեմբերի 31-ին «պետական իշխանության խաթարման դրդման» համար[36]։
2010-ականներ
Դելիլոն հրապարակել է իր տասնհինգերորդ վեպը ՝ «օմեգա կետը» 2010 թվականի փետրվարին։ Դելիլոյի խոսքով ՝ վեպը քննարկում է «ճիզվիտական մտածող եւ պալեոնտոլոգ (Պիեր) Թեյար դե Շարդենի ստեղծագործությունները»[20]։ Վերնագիր «օմեգա կետը» հնարավոր գաղափար է այն մասին, որ մարդկային գիտակցությունը հասնում է սպառվելու կետին եւ այն, ինչ տեղի է ունենում հետագայում, կարող է լինել կամ պարոքսիզմ, կամ ինչ-որ բան չափազանց վսեմ եւ աներեւակայեի[20]։ «Օմեգայի- ի կետը» Դելիլոյի ամենակարճ վեպն է, եւ նա ասաց, որ այն կարելի է դիտարկել որպես Բոդի Արթի ուղեկիցը. « ժամանակի եւ կորստի մասին իր մտորումներում , դա կարող է լինել փիլիսոփայական վեպ եւ, հնարավոր է, հաշվի առնելով նրա թեմաները, գիրքը բաժանում է իմ աշխատանքը բոդի-արտիստի հետ, կրճատված մեկ այլ վեպի[37]։ Գրախոսականները մինչ օրս բեւեռացված էին, եւ ոմանք ասում էին, որ վեպը վերադարձ է ձեւին եւ նորարարությանը, իսկ մինչ մյուսները բողոքում էին վեպի սյուժեի կարճությունից եւ գրավիչ հերոսների ակնհայտ բացակայությունից։ Իր սկզբնական թողարկումից հետո Օմեգա կետ-ը մեկ շաբաթ անցկացրել Է Նյու Յորք Թայմս-ի բեսթսելերների ցուցակում ՝ հասնելով 35-րդ հորիզոնականին ցուցակի ընդլայնված տարբերակում մեկշաբաթվա ընթացքում[38]։
2010 թվականի հունվարի 29-ին The Wall Street Journal թերթին տված հարցազրույցում Դելիլոն մանրամասն պատմել է գրականության վերաբերյալ իր տեսակետի եւ ապագայի իր ծրագրերի մասին։ «Յուրաքանչյուր գիրք պատմում է ինձ, թե ինչ է նա ուզում, կամ ինչ է դա, եւ ես շատ ուրախ կլինեի, եթե մեկ այլ երկար վեպ գրվեր»։ Դա պարզապես պետք է տեղի ունենա[20]։ Մինչ Դելիլոն բացեց գաղափարը վերադարձի ձեւով երկար վեպի, հարցազրույցից պարզ դարձավ, որ նրան այժմ չի հետաքրքրում, թե ինչ են արել իր գրական ժամանակակիցներից, շատերը, եւ գրել հուշեր[20]։ Դելիլոն նաեւ որոշ դիտողություններ է արել գրականության վիճակի եւ երիտասարդ գրողների առջեւ ծառացած խնդիրների մասին։
Այսօր երիտասարդ գրող լինելն ավելի դժվար է, քան երբ ես երիտասարդ գրող էի ։ Ես չեմ կարծում, որ իմ առաջին վեպը կհրապարակվի այսօր, երբ ես ներկայացրեցի այն։ Ես չեմ կարծում, որ խմբագիրը կկարդա 50 էջ դրանից ։ Դա շատ չափազանցված էր եւ լոխմատոն, բայց երկու երիտասարդ խմբագիրներ տեսան մի բան, որը կարծես արժանի շարունակություն էր, եւ, ի վերջո, մենք բոլորս ինչ-որ աշխատանք կատարեցինք գրքի վրա, եւ այն հրատարակվեց։ Ես չեմ կարծում, որ մեր օրերում հրատարակիչները նման հանդուրժողականություն ունեն, եւ ես կարծում եմ, որ, հնարավոր է, արդյունքում, այժմ ավելի շատ գրողներ են գնում գրելու դասընթացների, քան այն ժամանակ։ Ես կարծում եմ, որ, առաջին հերթին, գեղարվեստական գրականություն եւ երկրորդ, վեպեր են շատ ավելի նուրբ առումով լեզվի, բայց նրանք կարող են լինել շատ լավ դաստիարակված, գրեթե Ի պատասխան ավելի նեղ շուկայում[20]։
Սակայն 2010 թվականի փետրվարի 21-ին «Թայմս» թերթին տված հարցազրույցում Դելիլոն կրկին հաստատել է իր հավատը տեխնոլոգիաների եւ ԶԼՄ-ների դարաշրջանում վեպի արժանահավատության եւ կարեւորության նկատմամբ ՝ առաջարկելով ավելի լավատեսական կարծիք վեպի ապագայի մասին, քան նրա ժամանակակից Ֆիլիպ Ռոթը վերջերս տված հարցազրույցում։
Հենց այս ձեւը տալիս է գրողին մեծագույն հնարավորություն ուսումնասիրել մարդկային փորձը....Այդ իսկ պատճառով, կարդալով վեպը պոտենցիալ կարեւոր ակտ։ Ռոմանը պարզապես հնարավորություն է տալիս ընթերցողին ավելի շատ հնարավորություններ ավելի լավ հասկանալ աշխարհը, այդ թվում և աշխարհը գեղարվեստական ստեղծագործության։ Այն բավականին մեծ է հնչում, բայց ես կարծում եմ, որ դա ճիշտ է[31]։
Դելիլոն ևս երկու նշանակալի գրական մրցանակ է ստացել 2010 թվականին ՝ Սենտ Լուիսի գրական մրցանակն իր ողջ աշխատանքի համար մինչ օրս 2010 թվականի հոկտեմբերի 21-ը (նախորդ մրցանակակիրներն են Սալման Ռուշդին, է.Լ. Դոկտորոուն, Ջոն Ափդայքը, Ուիլյամ Գասը, Ջոյս Քերոլ Օութսը, Ջոան Դիդիոնը և Թենեսի Ուիլյամսը)[39], և նրա երկրորդ Պեն մրցանակը, Պեն Սաուլ Բիլոու մրցանակ ամերիկյան գեղարվեստական գրականության նվաճումների համար, 2010 թվականի հոկտեմբերի 13-ին։
Դելիլոյի առաջին ժողովածուն պատմվածքների «հրեշտակ Էսմերալդա-ն» ինը պատմություններ, որն ընդգրկում է 1979-2011թթ. հրատարակվել է 2011 թ․ նոյեմբերին[40]։
Այն ստացել է դրական արձագանքներ և եղել է ինչպես 2012 Պատմության մրցանակի[41], այնպես էլ 2012 Փեն / Ֆոլքներ մրցանակ գեղարվեստական գրականության համար[42], ինչպես նաև առաջադրվել է Ֆրենկ Օ ' Կոնորի միջազգային մրցանակի ՝ պատմվածքների համար[43]։ Նյու Յորք Թայմսի գռախոսություններ-ի հեղինակ Լիզլ Շիլինգերը բարձր է գնահատել նրան, ասելով՝ Դելիլոն ներդնում է բեղմնավոր Մտորումներ եւ հզոր մխիթարություն յուրաքանչյուր այդ հարուստ, խիտ, կենտրոնացված պատմություններում"[44]:
2012 թվականի հոկտեմբերի 17-ին Դելիլոն ստացել է Կարլ Սենդբերգի անվան գրական մրցանակը Չիկագոյի Իլինոյսի համալսարանի մասնաշենքում։ Մրցանակը "շնորհվում է ամեն տարի ճանաչված հեղինակին ՝ ի նշան գրական աշխարհում ակնառու ավանդի ճանաչման եւ մեծարում է նշանակալից ստեղծագործությունը կամ աշխատանքների ամբողջությունը, որոնք բարձրացրել են գրավոր խոսքի վերաբերյալ հանրության իրազեկությունը[45]։
2013 թվականի հունվարի 29-ին Վերիթի-ն հայտարարել է, որ իտալացի ռեժիսոր Լուկա Գվադանինոն ղեկավարելու է ադապտացիան, որը կոչվում է Բոդի Արթ, 2001 թվականի Դելիլոյի Բոդի Արտիստ վեպը[46]։ 2013 թվականի ապրիլի 26-ին հայտարարվեց, որ Դելիլոն ստացել է Կոնգրեսի գրադարանի անդրանիկ մրցանակը ամերիկյան գեղարվեստական գրականության համար (Նախկինում ՝ Կոնգրեսի գրադարանի գեղարվեստական գրականության համար ստեղծագործական նվաճումների համար մրցանակ), իսկ մրցանակի հանձնումը պետք է տեղի ունենար 2013 թվականի Կոնգրեսի գրադարանի ազգային գրքի փառատոնի ժամանակ, Սեպտեմբեր։ 21-22 2013[8][47]
Մրցանակը շնորհվում է " ամերիկացի գրողին, ում ստեղծագործությունն առանձնանում է ոչ միայն արվեստում վարպետությամբ, այլեւ մտածողության եւ երեւակայության յուրօրինակությամբ։ Մրցանակը կոչված է արժանին մատուցել ուժեղ, եզակի, հաստատուն ձայներին, որոնք երկար, հետևողականորեն ավարտված կարիերայի ընթացքում մեզ պատմեցին ամերիկյան փորձի մասին[8] : Այս մրցանակին ի պատասխան հրապարակված հայտարարության մեջ Դելիլոն ասել է. «երբ ես ստացել եմ այս պարգեւի մասին լուրը, իմ առաջին մտքերը Մորս եւ հորս մասին էին, ովքեր այս երկիր են եկել դժվարին ճանապարհով, ինչպես նոր լեզվին եւ մշակույթին հանդիպող երիտասարդները»։ Հայտնի իմաստով Կոնգրեսի գրադարանի մրցանակը նրանց ջանքերի գագաթնակետն է և նրանց հիշատակի տուրքը։
2012 թվականի նոյեմբերին Դելիլոն պատմել է, որ աշխատում է նոր վեպի վրա, իր տասնվեցերորդ վեպի վրա, և որ "[գլխավորը] շատ ժամանակ է անցկացնում ՝ դիտելով կադրեր լայն էկրանին, աղետի պատկերներ[48][49]։ 2015 թվականի օգոստոսին ամերիկացի հրատարակիչներ Սայմոնն ու Շուստերը հայտարարել էին, որ Զրո Կ անվանումով իր տասնյոթերորդ վեպը հրապարակվել է 2016 թվականի մայիսին[50]։ Վեպի առաջավոր գովազդը հետեւյալն է։
Ջեֆրի Լոքհարթի հայրը՝ Ռոսը, միլիարդատեր է, որը նման է Ջորջ Սորոսին, որն այժմ վաթսուն տարեկան է, երիտասարդ կնոջ ՝ Արտիսի հետ, ում առողջությունը վատթարանում է։ Ռոսս-ը հեռավոր եւ գաղտնի վայրում գլխավոր ներդրողն է, որտեղ մահը վերահսկվում է, եւ մարմինները պահվում են մինչեւ ապագա պահը, երբ բժշկությունը եւ տեխնոլոգիան կկարողանան արթնացնել դրանք։ Ջեֆրին միանում է Ռոսսին եւ Արտիսին համալիրում, նրան" անորոշ հրաժեշտ " ասելու համար, երբ նա անցնում է իր մարմինը։ Ռոսս Լոքհարթ-ը առաջնորդում է ոչ թե հույսը դեպի անմահություն, իշխանություն եւ հարստություն դագաղի ետևում։ Նրան առաջնորդում է սերը կնոջ, Արտիսի հանդեպ, առանց որի, ըստ նրա, կյանքը չարժե ապրել ։ Դա մի բան է, որ ստիպում է նրան հնազանդվել մահվան երկար ժամանակ մինչ իր ժամանակը։ Ջեֆրին անկեղծորեն չի ընդունում դա ։ Նա նվիրված է կյանքին, " մեր ժամանակների խառը զարմանքներին, այստեղ ՝ երկրի վրա։ Այսպես է սկսվում զգացմունքային ռեզոնանսային վեպը, որը հակադրվում է աշխարհի խավարին ՝ ահաբեկչությանը, ջրհեղեղներին, հրդեհներին, սովին, մահին ՝ առօրյա կյանքի գեղեցկությանը։ սեր, սենսացիա, « երկրի եւ արեւի ինտիմ հպում»։ Փայլուն դիտված եւ հումորով լցված, Դոն Դելիլոյի Զրո Կ-ն կյանքի քնքշության եւ իմաստի սուր դիտողություն է, թե ինչպես ընդունել մեր ընտանիքը, այս աշխարհը, մեր լեզուն եւ մեր մարդկությունը։
2015 թվականի նոյեմբերին Դելիլոն ստացել է 2015 թվականի մեդալ ՝ ազգային գրքի մրցանակի հանձնման 66-րդ արարողության ժամանակ ամերիկյան գրականության մեջ ունեցած ակնառու ավանդի համար։ Արարողությունը տեղի է ունեցել նոյեմբերի 8-ին Նյու Յորքում, եւ նրան հանձնել են Պուլիտցերյան մրցանակի դափնեկիր Ջենիֆեր Իգանի մրցանակը ՝ գրող, որի վրա խորը ազդեցություն է ունեցել Դելիլոյի ստեղծագործությունը[51]։ Իր ողջույնի խոսքում Դելիլոն խորհում էր ինչպես ընթերցողի, այնպես էլ գրողի իր կարիերայի մասին ՝ հիշելով, թե ինչպես է նա ուսումնասիրել իր անձնական գրքի հավաքածուն եւ անձնական կապի խորը զգացում ունեցել գրականության հետ։ Երբ ես նայում եմ իմ գրքերի դարակներին, ես սկսում եմ հասկանալ, թե ինչպես եմ նայում նրանց, որպես թանգարանի այցելու[52]։ 2016 թվականի փետրվարին Դելիլոն պատվավոր հյուր էր իր « Դոն Դելիլլո. գեղարվեստական փրկությունը պատմություն է » աշխատությանը նվիրված գիտաժողովում, եռօրյա միջոցառում, որը տեղի է ունեցել Փարիզում ՝ Ֆրանսիայի Նուվելի Սորբոնում[53]։
2018 թվականի նոյեմբերին ելույթ ունենալով The Guardian-ի առջեւ ՝ Դելիլոն բացահայտել է նոր վեպի վրա աշխատանքը, որն իր տասնութերորդ վեպն է, որը "երեք տարի առաջ է դրվել։ Բայց ես չեմ փորձում պատկերացնել ապագան սովորական առումով. Ես փորձում եմ պատկերացնել, թե ինչն է պատռված մասերի, եւ որ դուք կարող եք հավաքել ետ, եւ ես չգիտեմ պատասխանը։ Ես հույս ունեմ, որ կարող եմ ստանալ պատասխանը ՝ գրելով այդ բելետրիստիկան[54]։
Այժմ Դելիլոն ապրում է Նյու Յորքից ոչ հեռու՝ Բրոնքսվիլի արվարձանում, իր կնոջ ՝ Բարբարա Բենետի հետ, որի հետ ամուսնացել են 1975 թվականին[31]։
Պիեսներ
1979 թ. - ից, ի լրումն իր վեպերի եւ էպիզոդի շարադրության, Դելիլոն եղել է ակտիվ դրամատուրգ։ Մինչ օրս Դելիլոն գրել է հինգ հիմնական պիեսներ ' "լուսնի ինժեներ" (1979), "ցերեկային սենյակ" (1986), "Վալպարաիսո" (1999), "սերը ընկած է արյան մեջ" (2006) եւ, վերջերս, "խոսքը ձյան համար" (2007): Բեմական էկրանավորումները գրվել են նաև Դելիլոյի "կշեռքներ" և "Մաո II" վեպերի համար։
Իր աշխատանքի մասին, որպես դրամատուրգ Դելիլոն ասել է, որ զգում է, որ իր պիեսները չեն ազդել ինչպես նույն գրողների, այնպես էլ իր վեպերի վրա։ "Ես վստահ չեմ, թե ով է ներշնչել ինձ [որպես դրամատուրգ]։ Ես տեսել եմ որոշ ակնարկներ, որոնք նշված են Բեքեթը եւ Պինտերը, բայց ես չգիտեմ, ինչ ասեմ դրա մասին։ Ես ինքս դա չեմ զգում[55]։
Թեմաներ եւ քննադատություն
Դելիլոյի ստեղծագործության մեջ առկա են ինչպես մոդեռնիզմի, այնպես էլ պոստմոդեռնիզմի տարրեր.[56][57] ։ Չնայած հարկ է նշել, որ Դելիլոն ինքը պնդում է, որ չգիտի, թե արդյոք իր աշխատանքը պոստմոդեռնիզմ է . " դա (պոստմոդեռնիզմ) չէ։ Ես վերջինն եմ, ով հարցնում է։ Եթե ես ստիպված էի դասակարգել ինքս ինձ, ապա դա կլինի երկար գիծ մոդեռնիստների, Ջեյմս Ջոյսի Ուիլյամ Ֆոլկների եւ այլն։ Դա միշտ եղել է իմ մոդելը[58]."
Նա ասել է, որ իր ստեղծագործական աշխատանքների եւ զարգացման վրա հիմնական ազդեցություն ունեն " աբստրակտ էքսպրեսիոնիզմը, արտասահմանյան ֆիլմերը եւ ջազը[59]։ Դելիլոյի շատ գրքեր (հատկապես "սպիտակ աղմուկը") ծաղրում են ակադեմիական շրջանակները եւ ուսումնասիրում են հետմոդեռնիստական թեմաները անսանձ սպառողականության, նորության մտավորականության, ստորգետնյա դավադրությունների, ընտանիքի քայքայման եւ վերաինտեգրման եւ բռնության միջոցով Վերածննդի խոստումների միջոցով։
Դելիլոյի մի քանի վեպերում հետազոտվում է ահաբեկիչների ' որպես սոցիալական դերակատարների նշվածության եւ արդյունավետության բարձրացման գաղափարը եւ, հետեւաբար, այն, ինչ նա համարում է արվեստագետների եւ հատկապես վիպասանների ավանդական դերը սոցիալական դիսկուրսի դյուրացման գործում (խաղացողներ, Մաո II, ընկնելու մարդ)։ Դելիլոյի գրքերում մեկ այլ հավերժական թեման զանգվածային լրատվամիջոցների հագեցվածությունն է եւ դրանց դերը սիմուլյակրների ձեւավորման գործում, ինչը հանգեցնում է իրադարձության հեռացմանը համատեքստից եւ հետագա անիմաստ դատարկությանը (տես "ճանապարհային հրաձիգը" "հանցավոր աշխարհում", "հեռուստատեսային աղետները" սպիտակ աղմուկի մեջ"," ինքնաթիռները "" ընկնելու մարդու մեջ", Վալպարաիսոյում հարցազրուցավարի զարգացող պատմությունը)։ Բազմության հոգեբանությունը եւ խմբային ինքնության առջեւ անհատների կապիտուլյացիան այն թեման է, որը Դելիլոն ուսումնասիրում է իր մի քանի վեպերում, հատկապես "քրեական աշխարհի", "Մաո II" եւ "ընկնելու մարդուն" նախաբանում։ 1993 թ.-ին տված հարցազրույցում Մարիա Նադոտին Դելիլոն բացատրեց։
Իմ գիրքը ( Մաո II ), ինչ-որ իմաստով, հարցնում է, թե ով է խոսում այդ մարդկանց հետ։ Այն գրողը, որն ավանդաբար կարծում է, որ կարող է ազդել իր ժամանակակիցների երևակայության վրա, կամ այստեղ հաստատված բռնապետական առաջնորդ, ռազմական, ահաբեկիչ՝ նրանք, ովքեր խեղաթյուրված իշխանությունով, թվում է, կարող է պարտադրել աշխարհի իր տեսլականը, դնելով երկիրը վտանգի և ագրեսիայի մեջ։ Վերջին տարիներին շատ բան է փոխվել։ Մարդը ինքնաթիռի մեջ չի նստում նույն ոգով, Ինչ տասը տարի առաջ։ Ամեն ինչ փոխվել է, եւ այդ փոփոխությունը մեր գիտակցության մեջ է մտել նույն ուժով, որով այն ներթափանցել է Բեկետի կամ Կաֆկայի տեսիլքների մեջ[60]։
Շատ երիտասարդ անգլիախոս հեղինակներ, ինչպիսիք են Բրեթ Իսթոն Էլլիսը, Ջոնաթան Ֆրանզենը եւ Դեյվիդ Ֆոսթեր Ուոլեսը, Դելիլոն անդրադարձել են որպես ներշնչանքի աղբյուր։ Գրաքննադատ Հարոլդ Բլումը նրան անվանել է իր ժամանակի չորս խոշորագույն ամերիկյան վեպերից մեկը[61], Թոմաս Պինչոնի, Ֆիլիպ Ռոտի եւ Կորմակ Մաքքարթիի հետ միասին, թեեւ նա կասկածի տակ է դնում Դելիլոյի դասակարգումը որպես "պոստմոդեռնիստական վիպասան": Այն հարցին, արդյոք նա հավանություն է տալիս այդ անվանմանը, Դելիլոն պատասխանել է. "ես չեմ արձագանքել։ Բայց ես կնախընտրեի, որ ինձ չպիտակավորեին ։ Ես գրող, և վերջ։ Ամերիկացի վիպասան[62]։
Դելիլոյի քննադատները պնդում են, որ իր վեպերը չափազանց ոճային եւ ինտելեկտուալ մակերեսային են։ Ջեյմս Վուդի գրախոսության մեջ Զեյդի Սմիթի 2000-ի " սպիտակ ատամներ "վեպը նա մերժել է այնպիսի հեղինակների աշխատանքը, ինչպիսիք են Դելիլոն, Ուոլեսը եւ Սմիթը, որպես"հիստերիկ ռեալիզմ[63] ": Բրյուս Բավեր լիխոն դատապարտել է Դելիլոյի վեպերը, պնդելով, որ դրանք իրականում ոչ թե վեպեր են, այլ "տրակտատներ, որոնք նախատեսված են կրկին ու կրկին հասկացնել մեզ միակ գաղափարը, որ կյանքը ամերիկայում ձանձրալի է, ավելի լավ է, - ասում է Դելիլոն մեկ վեպում մյուսի հետեւից, - լինել մարդասպան մոլագար եւ, հետեւաբար, մարդ": – քան մնալ Ամերիկայում, քանի որ այն գոյությում ունի, իր օդորակիչով, Ասամբլեայով, Հեռուստացույցներով, սուպերմարկետներով, սինթետիկ գործվածքներով եւ վարկային քարտերով[64][65]։
Ջորջ Ուիլը Լի Հարվի Օսվալդի հետազոտությունը "կշեռքներում" հռչակել է "էկզիստենցիալիզմի ավազակ" եւ" գրական վանդալիզմի եւ վատ քաղաքացիության ակտ[64]":Դելիլոն պատասխանել է. "Ես դա լուրջ չեմ ընդունում, բայց երբ ինձ անվանում են" վատ քաղաքացի", դա գրողին հաճոյախոսություն է, Համենայնդեպս, իմ կարծիքով։ Հենց դա էլ մենք պետք է անենք։ Մենք պետք է վատ քաղաքացի լինենք։ Մենք պետք է անենք, այն իմաստով, որ մենք գրում ենք դեմ, թե ինչ է ներկայացնում իշխանությունը, եւ հաճախ այն, ինչ ներկայացնում է կառավարությունը, եւ այն, ինչ թելադրում է Կորպորացիան, եւ այն, ինչ սպառողական գիտակցությունը նշանակում է։ Այդ իմաստով, եթե մենք վատ քաղաքացիներ ենք, մենք մեր աշխատանքն ենք անում։ Նույն հարցազրույցում Դելիլոն հերքել է Ուիլի պնդումն այն մասին, որ Դելիլոն Ամերիկային մեղադրում է Լի Հարվի Օսվալդայի համար՝ առարկելով, որ փոխարենը մեղադրի ամերիկային Ջորջ Ուիլլինի համար։ Դելիլոն նաեւ նշանավոր տեղ է զբաղեցրել Բ․ Ռ․ Մեյերսի "նորագույն ամերիկյան գեղարվեստական գրականություն քննադատությունում", "ընթերցողական մանիֆեստ" գրքում։
Հղումներ ժողովրդական մշակույթի մեջ
Կինեմատոգրաֆում
Առաջարկության մեջ (2009) Նյու Յորքի հրատարակչության գլխավոր խմբագիրը, որը ծնվել է Կանադայում, ռիսկի է դիմում, որ արտաքսվի Ֆրանկֆուրտի գրքի տոնավաճառում Դելիլոյի հետ հանդիպելու համար։
Երաժշտության մեջ
Խմբի անվանում
The Airborne Toxic Event խումբը ստացել է իր անվանումը Դելիլոյի "Սպիտակ Աղմուկի" նույն անվանմամբ քիմիական գազի արտահոսքից։
Խումբը too Much Joy spin-off, Wonderlick, վերցնում է իր անունը միտումնավոր սխալ գրելաձևով գլխավոր դերը խաղացող դերասան Գրեյթ Ջոնսի փողոցում։
Երգի բառեր
Rhett Miller-ը հղում է կատարում իր "աշխարհը աշխարհի ներսում" երգին, ասելով, "Ես կարդացի դա Դելիլոյի մոտ, քանի որ նա գրել է դա ինձ համար": («Կա խաղաղություն աշխարհի ներսում» արտահայտությունը բազմիցս հանդիպում է Դելիլոյի գրքում:)
Bright Eyes-ը սկսում է իր «Gold Mine Gutted» երգը թվային մոխրի թվային արկղում։ Դա Դոն Դելիլոն էր, վիսկի neat-ը եւ Ջրամեկուսացման կեսգիշեր։
Չափից շատ ուրախության երգի «տեսակ Haunted House», սկսած ապստամբության, ոգեշնչվեց Դելիլոն։
Մայլոն (երաժիշտ) "The Gas Haynes Cribbage League" երգում նշում է այն տողով." մազեր ունեմ, ինչպես Բրիլոն, և ես հանդիպում եմ աղջիկների հետ, ում Հայրը կարող էր լինել Դոն Դելիլոն ։ "
Հրապարակումներում
Փոլ Օսթերը իր "վերջին իրերի երկիրը" եւ "Լեւիաթան" գրքերը նվիրել է իր ընկեր Դոն Դելիլոյին։
Ռայան Բուդինոն և Նիլ Պոլլակը հումորային հոդվածներ են մտցրել McSweeney ' s satirizing ամսագրում։
Հորինված Դելիլոն բլոգներ է գրում The Onion-ի համար։
Դելիլոյի մտացածին տարբերակը մի քանի անգամ հայտնվում է որպես Ա.Մ. Հոումսի "թող ներեն մեզ" վեպի երկրորդական կերպար 2012 թվականին։
Ավելի երիտասարդ, նախքան Դելիլոյի համբավը, որպես Նյու Յորքի գովազդային պատճենահանող իր կարիերայի ընթացքում, հայտնվում է կարճ ժամանակով Որպես Դեյվիդ Բոումենի "մեծ պայթյուն" (2019)
Ակնարկներում
Դեյվիդ Ֆոսթեր Ուոլեսը ողջունել է Դելիլոյին եւ Սինթիճա Օզիկին որպես անգլերենի երկու մեծագույն կենդանի գրողներ։
Մատենագիտություն
Այս ցուցակը թերի է; Դուք կարող եք օգնել #ՎԵՐԱՀՂՈՒՄ ընդլայնելով այն։
«Բաղդադի աշտարակները Արեւմուտքի» (1967) (առաջին անգամ հրատարակվել է Epoch 17, 1968, p. 195-217.)
«Ձև» (1970) (առաջին անգամ հրատարակվել է Carolina Quarterly 22, 1970, էջ.)
«Տասնվեցերորդ դարի տղամարդկանց զուգարանում» (1971) (առաջին անգամ հրապարակվել Է Esquire, Dec ամսագրում։ 1971, էջ 174-177, 243, 246:)
«Ընդհանուր Կորուստ» (1972) (առաջին անգամ հրապարակվել է Sports Illustrated, Nov. 27, 1972, էջ 98-101+)
«Ստեղծում» (1979) (առաջին անգամ հրատարակվել է թիվ 33-ից antei, գարուն 1979, էջ.)
«Դիտարկումներ» (1979) (առաջին անգամ հրապարակվել է weekend ամսագրում (Summer Fiction Issue, out of Toronto), Օգոստոս 4, 1979, p. 26-30:)
«Երրորդ համաշխարհային պատերազմի մարդկային պահեր» (1983) (առաջին անգամ հրապարակվել Է Esquire ամսագրում, Հուլիս 1983, էջ:)
«Փղոսկրի ակրոբատ» (1988) (առաջին անգամ հրատարակվել է Granta 25, աշուն 1988, էջ.)
"«Վազորդը »(1988) (առաջին անգամ հրապարակվել Է Harper ' s, Սեպտեմբեր. 1988, էջ 61-63.)
«Պաֆկո պատի մոտ» (1992) (առաջին անգամ հրապարակվել Է Harper ' s, Oct. 1992, էջ 35-70:)
«Հրեշտակ Էսմէռալդա» (1995) (առաջին անգամ հրապարակվել Է Esquire ամսագրում, Մայիս 1994, էջ.)
«Բաադեր-Մայնհոֆ»(2002) (առաջին անգամ հրատարակվել է The New Yorker, ապրիլի 1, 2002, էջ 78-82.)
«Նատյուրմորտ» (2007) (առաջին անգամ հրապարակվել Է The New Yorker-ում, 2007 թվականի ապրիլի 9-ին)
«Կեսգիշեր Դոստոևսկու մոտ» (2009) (առաջին անգամ հրապարակվել Է The New Yorker - ում, 30 նոյեմբերի 2009 թ.)
«Ընկած մարմինների սահմանը» (2009) (առաջին անգամ հրապարակվել Է Esquire ամսագրում ապրիլի 21, 2009)
«Մանգաղ եւ մուրճ» "(2010) (առաջին անգամ հրատարակվել Է Harper ' s, Dec. 2010, էջ 63-74)
«Քոր» (2017) (առաջին անգամ հրապարակվել Է The New Yorker-ում, 2017 թվականի հուլիսի 31-ին)
Պիեսներ
Լուսնի լույսի ինժեներ (1979)
Ցերեկային սենյակ (1986 թվականի առաջին բեմադրությունը)
Վալպարաիսո (1999 թվականի առաջին բեմադրությունը)
Սերը սուտ է-արյունահոսություն (2005 թվականի առաջին բեմադրությունը)
Բառ ձյան նշանակության համար (առաջին արտադրությունը 2007 տարի)
Կինոսցենարներ
Riot Pixels-ը Absolute Games-ի ՝ Ռուսաստանի խոշորագույն խաղային պորտալներից մեկի հեղինակների նոր նախագիծն է։ Եվ ոչ միայն պարզապես նոր, այլ անհամեմատ ավելի հավակնոտ։ Մենք ստեղծում ենք աշխարհում ամենալավ, բազմալեզու խաղային կայքը, որն անդադար լրացվելու է խմբագրության և օգտատերերի կողմից։ Ներկա պահին դուք տեսնում եք նախնական տարբերակը, որը դեռևս հասանելի է միայն մի քանի լեզուներով և որտեղ կա պլանավորած հնարավորությունների ընդամենը 10% - ը Մինչ օրս Սա Դելիլոյի միակ աշխատանքն է կինոյի համար։
Էսսե և ռեպորտաժներ
«Ամերիկյան արյուն» ճանապարհորդություն Դալլասի և Քենեդիի լաբիրինթոսում(1983) (Հրատարակված է Rolling Stone ամսագրում, դեկտեմբեր. 8 ՓԵՏՐՎԱՐԻ 1983 տարի։ Առաջին խոշոր հրապարակված էսսե Delillo. Որպես Քենեդիի սպանության նկատմամբ նրա հետաքրքրության նշան, որը, ի վերջո, կշիռների կբերի)
«Սալման Ռուշդիի պաշտպանությունը» (1994) (գրված է Փոլ Օստերի համահեղինակությամբ ՝ ի պաշտպանություն Սալման Ռուշդիի, Սատանայական բանաստեղծությունների հրապարակումից հետո Ռուշդիի վրա ֆեթվայի հայտարարումից հետո)
«Նկարիչը մերկ է վանդակում» (1997) (կարճ հոդվածը լույս է տեսել «Նյու Յորքեր» 26 Մայիս 1997, էջ 6-7. Խոսքը, որն արտասանվել է 1997 թվականի մայիսի 13-ին Նյու Յորքի հանրային գրադարանի միջոցառման ժամանակ, «տեղը դարձրու Վեյ Ցզինշենին»։
«Պատմության ուժը» (1997) (Հրատարակված է Սենտ. «Նյու Յորք Թայմս» ամսագրի 7-րդ համարը ՝ 1997 թվականին։ Նախորդել է Underworld-ի հրապարակմանը եւ շատերի կողմից դիտարկվել որպես վեպի հիմնավորում[մեջբերում անհրաժեշտ է])
«Գրողի պատմությունը սենյակում մենակ է» (1999) (այս ստեղծագործությունը Դելիլոյի ընդունելության հասցեն է 1999 թվականին Երուսաղեմի մրցանակի շնորհման կապակցությամբ։ Փոքր պամֆլետը տպագրվել է Scribner-ի գլխավոր խմբագիր նեն Գրեմի հասցեով, ատենակալների մեջբերումով եւ Երուսաղեմի քաղաքապետ Էհուդ Օլմերտի հասցեով:Այն վերահրատարակվել է գերմանական թարգմանությամբ die Zeit ամսագրում 2001 թվականին։ Հոդվածը բաղկացած է հինգ համարակալված բաժիններից եւ տեւում է մոտ հինգ էջ:) [խմբագրել]
«Ապագայի ավերակներում» (2001 թվականի դեկտեմբեր) (այս կարճ շարադրանքը հայտնվել է Harper ' s Magazine ամսագրում։ Այն վերաբերում է սեպտեմբերի 11-ի միջադեպերին, ահաբեկչությանը եւ Ամերիկային եւ բաղկացած է ութ համարակալված բաժիններից[66]:)
Բոկսալ,Փիթր,Դոն Դելիլո. Գեղարվեստական երևույթի հնարավորությունը 2006։
Սիվելլո, Պոլ, Ամերիկյան գրական նատուրալիզմը և նրա քսաներորդ դարի տրանսֆորմացիաները. Ֆրենկ Նորիս, Էռնեստ Հեմինգուեյ, Դոն Դե Լիլո, Universityորջիայի համալսարան մամուլ, 1994։
Քոուարթ, Դեյվիդ, Դոն Դիլիլո - Լեզվի ֆիզիկա, որջիայի համալսարանի մամուլ, 2002։
Դյուի, Ջhոզեֆ, Վիշտից և ոչ այլ ինչից. Դոն ԴեԼիլոյի ընթերցանություն, Հարավային Կարոլինայի համալսարանի մամուլ, 2006։
Դյուի, Ջhոզեֆ, Քելման, Սթիվեն Գ., Մալին, Իրվինգ, Ենթագրություններ. Հեռանկարներ Դոն ԴեԼիլոյի հանդերձյալ աշխարհում Դելավեր քաղաքի համալսարան Մամուլ 2002։
Դուվալ, Ջոն, Դոն Դելիլոյի Հանդերձյալ աշխարհ-ը Ընթերցողի ուղեցույց Կոնտինիումի միջազգային հրատարակչական խումբ 2002
↑ 26,026,1Leclair, Thomas; Delillo, Don (Winter 1982). «An Interview with Don DeLillo: Conducted by Thomas LeClair». Contemporary Literature. 23 (1): 19–31. doi:10.2307/1208140. JSTOR1208140.
↑«Archived copy». Արխիվացված է օրիգինալից 2016 թ․ ապրիլի 23-ին. Վերցված է 2016 թ․ ապրիլի 26-ին.{{cite web}}: CS1 սպաս․ արխիվը պատճենվել է որպես վերնագիր (link)
↑«Archived copy». Արխիվացված է օրիգինալից 2015 թ․ նոյեմբերի 18-ին. Վերցված է 2016 թ․ ապրիլի 26-ին.{{cite web}}: CS1 սպաս․ արխիվը պատճենվել է որպես վերնագիր (link)
2011 film by Cameron Crowe This article is about the 2011 film. For the book by the same name, see We Bought a Zoo (book). We Bought a ZooTheatrical release posterDirected byCameron CroweScreenplay byAline Brosh McKennaCameron CroweBased onWe Bought a Zooby Benjamin MeeProduced byJulie YornMarc GordonCameron CroweStarring Matt Damon Scarlett Johansson Thomas Haden Church Colin Ford Elle Fanning Maggie Elizabeth Jones Patrick Fugit John Michael Higgins CinematographyRodrigo PrietoEdited byMark...
Michael Staikos Metropolitan Michael Staikos (Greek: Μιχαήλ Στάικος) (22 November 1946 – 18 October 2011) was the second Eastern Orthodox metropolitan bishop of Austria; he held the position from 1991 until his death.[1] Notes ^ Obituary in German Authority control databases International ISNI VIAF National Germany Greece Other IdRef This article about an Eastern Orthodox bishop is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.vte
Gubernur Kekaisaran Jepang di Sumatera Barat, Yano Kenzo Kerukunan Minangkabau adalah organisasi atau badan yang didririkan atas inisiatif pemerintahan pendudukan Kekaisaran Jepang yang berpusat di Kota Padang, Sumatera Barat. Gagasan pembentukan organisasi atau badan ini dipelopori oleh Gubernur Militer Jepang untuk Sumatera Barat, Yano Kenzo dengan tujuan agar dirinya dapat menghubungkan dirinya mudah mengkonsolidasi kekuatan para datuak yang merupakan elite adat di Minangkabau yang memilik...
Ruby Tandoh Información personalNacimiento 4 de julio de 1992 (31 años)Southend-on-Sea (Reino Unido) Nacionalidad BritánicaEducaciónEducada en University College de Londres Información profesionalOcupación Cocinera y modelo Años activa desde 2013[editar datos en Wikidata] Ruby Alice Tandoh (nacida en 1992) es una panadera, columnista, escritora y exmodelo británica.[1] Fue subcampeona en la cuarta temporada de The Great British Bake Off de la BBC en 2013 y ha escrito ...
Una ilustración de la fábula hecha por Francis Barlow, 1687. El águila y la zorra (en griego: Αετός και αλώπηξ) es una fábula sobre la traición y la venganza en la amistad. Contada como una de las fábulas de Esopo, está numerada como la primera en el Perry Index.[1] La situación central se refiere a un águila que se apodera de los cachorros de una zorra y se los lleva para alimentar a sus crías. Luego hay finales alternativos a la historia, en uno de los cuales ...
Retired This user is no longer active on Wikipedia. This user talk page might be watched by friendly talk page stalkers, which means that someone other than me might reply to your query. Their input is welcome and their help with messages that I cannot reply to quickly is appreciated. I do not remove personal attacks directed at me from this page. If you spot any, please do not remove them, even if vile, as they speak more against the attacker than against me. Archives Archive 01 - May 05-May...
Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada April 2017. Carlos Adriano de Jesus Soares Informasi pribadiTanggal lahir (1984-04-10)10 April 1984Tempat lahir BrasilPosisi bermain PenyerangKarier senior*Tahun Tim Tampil (Gol)2004 Kyoto Purple Sanga 2005-2006 Yokohama FC * Penampilan dan gol di klub senior hanya ...
Park Slope Food Coop (PSFC) Tipo negocio y Supermercado cooperativoForma legal CooperativeFundación 1973Sede central Nueva-York (Estados-Unidos)Productos alimento orgánicoCoordenadas 40°40′29″N 73°58′37″O / 40.674853, -73.976881Sitio web https://www.foodcoop.com/[editar datos en Wikidata]El edificio principal de la Park Slope Food Coop 782 Unión Street a Nueva York. La Park Slope Food Coop (PSFC) es un supermercado cooperativo y participativo alimen...
هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (يوليو 2020) علم البيئة الإيكولوجي هو فرع من علم التغذية يهتم بالممارسة اليومية. يُنظر إليها بشكل رئيسي في ألمانيا على أنها فرع منفصل للرعاية الصحية، والكلمة نادرة خارج ...
Тунгова олія Назва за IUPAC tung oil (тунгова олія) Інші назви Китайська деревна олія; олія люмбанга; параформальдегід тунгової олії; тунгове борошно; tungoel Ідентифікатори Номер CAS 8001-20-5Номер EINECS 232-272-3SMILES InChI Властивості Густина 0.937 g/ml at 25°C Показник заломлення (nD) 1.52 (20°C) Небезпеки Т
Jacques BertinLahir(1919-07-27)27 Juli 1919Maisons-Laffitte, YvelinesMeninggal3 Mei 2010(2010-05-03) (umur 90)[1]Paris, PrancisPekerjaanKartografer, teoriwan Jacques Bertin (27 Juli 1918 – 3 Mei 2010[1]) adalah seorang kartografer dan teoriwan asal Prancis yang dikenal karena bukunya, Sémiologie Graphique (Semiologi Grafis) tahun 1967. Karya monumental yang didasarkan pada pengalamannya sebagai kartografer dan geografer ini merupakan lompatan besar untuk menetapkan das...
Universitas Negeri[1][2] Universitas Tartu adalah universitas tertua dan paling bergengsi di negara ini. Universitas Tallinn (Tallinna Ülikool) Universitas Teknologi Tallinn (Tallinna Tehnikaülikool) Universitas Tartu (Tartu Ülikool) Universitas khusus negeri Akademi Seni Estonia (Eesti Kunstiakadeemia), Tallinn Akademi Musik dan Teater Estonia (Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia), Tallinn Akademi Ilmu Keamanan Estonia (Sisekaitseakadeemia), Tallinn Akademi Penerbangan Eston...
Lavazèjoch / Passo di Lavazè Schild auf der Passhöhe Schild auf der Passhöhe Himmelsrichtung Nord Süd Passhöhe 1808 m s.l.m. Provinz Trient Wasserscheide Eggentaler Bach → Eisack → Etsch Rio Gambis → Avisio → Etsch Talorte Birchabruck (Eggental) Varena (Fleimstal) Ausbau Strada Statale 620 Gebirge Fleimstaler Alpen Karte (Trentino) Lavazèjoch (Trentino-Südtirol) Koordinaten 46° 21′ 25″ N, 11° 29′ 44″ O46.35702777777811.49555555...
Australian RL coach and former Australia international rugby league footballer Percy WilliamsPersonal informationFull namePercy Edmund WilliamsBorn(1910-08-22)22 August 1910Marrickville, New South Wales, AustraliaDied10 July 1996(1996-07-10) (aged 85)Ramsgate, New South Wales, AustraliaPlaying informationPositionFive-eighth, Halfback Club Years Team Pld T G FG P 1931–38 South Sydney 80 19 186 0 429 1940–41 Newtown 22 1 38 0 79 Total 102 20 224 0 508 Representative Years Team...
Cet article concerne le village de Haïti. Pour le village de La Réunion, voir Grand Place. Pour les articles homonymes, voir Grand-Place (homonymie). Grand PlaceGéographiePays HaïtiDépartement SudArrondissement Arrondissement d'AquinAltitude 25 mCoordonnées 18° 16′ N, 73° 40′ Omodifier - modifier le code - modifier Wikidata Grand Place est un village situé sur la Péninsule de Tiburon en Haïti. Il est situé au bord de la rivière de Cavaillon à en...
Town in North Carolina, United StatesClayton, North CarolinaTownEast Main Street in Clayton SealMotto: The Premier Community for Active FamiliesLocation of Clayton, North CarolinaClaytonShow map of North CarolinaClaytonShow map of the United StatesCoordinates: 35°39′30″N 78°26′55″W / 35.65833°N 78.44861°W / 35.65833; -78.44861CountryUnited StatesStateNorth CarolinaCountiesJohnston, WakeEstablished1868Government • MayorJody McLeod[1]...
Hospital in Edinburgh, ScotlandPrincess Margaret Rose Orthopaedic HospitalShown in EdinburghGeographyLocationFairmilehead, Edinburgh, ScotlandCoordinates55°54′00″N 3°11′42″W / 55.9°N 3.195°W / 55.9; -3.195OrganisationCare systemNHSTypeSpecialistServicesSpecialityOrthopaedicsHistoryOpened1932Closed2000LinksListsHospitals in Scotland The Princess Margaret Rose Orthopaedic Hospital was a hospital in Fairmilehead, Edinburgh, opened in 1932 and closed in 2000. A...
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Hospital Pedro de Elizalde – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (January 2021) (Learn how and when to remove this template message) You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Spanish. (April 2011) Click...
This article is about the radio series. For the 1958–71 TV show, see Kraft Music Hall (TV series). Joe Sinnott's caricature of the Kraft Music Hall (l to r): Orchestra leader John Scott Trotter, Marilyn Maxwell, Bing Crosby and announcer Ken Carpenter. Veteran Marvel Comics artist Sinnott also illustrated the covers of several Crosby albums. The Kraft Music Hall was a popular old-time radio variety program, featuring top show business entertainers, which aired first on NBC radio from 1933 t...