Ukrajinska književnost

Ovaj članak dio je
niza o književnosti
Povijest književnosti

Antička književnost
RimskaStarogrčka
AfričkaBizantskaRenesansna književnost
XIV. stoljećeXV. stoljećeXVI. stoljeće
Barok, klasicizam i prosvjetiteljstvo
XVII. stoljećeXVIII. stoljeće
Predromantizam i romantizam
XIX. stoljeće
Moderna književnost
XX. stoljećeXXI. stoljeće

Književni rodovi

LirikaEpikaDrama

Književne vrste

autobiografijaživotopis
dječja književnostdnevnici
fantastikaknjiževnost za mlade
pjesništvopublicistikaesejistika

Književnosti po jezicima

albanskaarapskaarmenskaaustrijskaazerska
belgijskabugarskacrnogorskačeška
engleska (američkaaustralskairska)
francuskanovogrčkahebrejskahrvatska (BiH)
indijskatalijanskajapanska
kineskamađarskamakedonska
njemačkaperzijskapoljska
portugalskarumunjskaruska
slovenskasrpskašpanjolska
švedskaukrajinska

Ukrajinska književnost je književnost pisana na staroukrajinskom[1] odnosno suvremenom ukrajinskome jeziku.[2]

Povijest

Staroukrajinska književnost

Staroukrajinska kronika »Povijest minulih godina«.

Ukrajinci svoju književnost bilježe od stvaranja srednjovjekovne države Kijevske Rusi. Razvoj izvorne literature u Kijevskoj Rusi uglavnom je bio obilježen bogatom narodnom usmenom tradicijom i prijevodima religijskih tekstova. Najznačajniji didaktički rad tog razdoblja je »Propovijed o zakonu i blagodati« (Slovo o zakone i blagodati)[3] iz 1050. godine. Radi se o relativno složenom govoru kojeg je napisao tadašnji vođa Kijevske crkve, Ilarion Kijevski.[4] To se danas uglavnom smatra prvim djelom ukrajinske, ali i ruske te bjeloruske književnosti. U 11. stoljeću pojavila se i priča skupine anonimnih autora koja govori o prvim staroukrajinskim ili staroruskim svecima Borisu i Glebu.[5]

Također značajno djelo istog staroukrajinskog razdoblja je »Povijest minulih godina«[6][7] (Povest’ vremennykh let) odnosno prva staroukrajinska kronika iz 1113. godine. To djelo govori o povijesti istočnoslavenskih plemena, a napisao ga je svećenik ljetopisac Nestor.[8] Za isti period također je značajno djelo »Pjesma o Igorovom pohodu«[9] (Slovo o polku Igoreve) iz 1185. godine. Djelo u liričnoj odnosno ritmičnoj prozi govori u neuspjelom pohodu kneza Igora protiv jednog nomadskog naroda iz Azije. Godine 1215. napisani su Kijevski Paterici[10] odnosno zbirka priča o monasima u Kijevsko-pečerskoj lavri, inače najstarijem istočnoslavenskom pravoslavnom svetištu.

Rus'ka pravda (u originalu) ili Kijevska pravda[11] je najstarija zbirka staroukrajinskih zakona. Također je poznata kao Ukrajinska pravda, a u Ukrajini je smatraju prvim ukrajinskim državnim Ustavom.[12] Napisana je na staroukrajinskom jeziku tijekom 11. i 12. stoljeća, a prve odredbe potiču iz 1016. godine za vladavine kijevskog kneza Jaroslava Mudrog. U njoj su sabrane naredbe koje su izdavali tadašnji staroukrajinski kneževi. Rus'ka pravda jedan je od najboljih izvora za proučavanje relativno naprednog društva u ranofeudalnoj Kijevskoj Rusi.[13]

Naslovnica Statuta Velike kneževine Litve ispisana na staroukrajinskom jeziku (1588.).

Polemičko razdoblje do 18. st.

Ustav velike kneževine Litve, Rusi (Ukrajine) i Samogitije

Nakon mongolskih napada i povlačenja Zlatne Horde na obale južne Volge, gotovo kompletnim ukrajinskim prostorom (izuzev Krima) zavladala je Velika kneževina Litva. Do stupanja u državnu uniju s Poljskom, Ukrajinci su u toj državi činili oko 80% populacije, Bjelorusi oko 10%, a svega 10% činili su Litavci, Samogiti i ostali narodi.[14] Država je svojim proširenjem na prostore Bjelorusije i Ukrajine sredinom 14. stoljeća prihvatila i pravoslavnu religiju kao službenu.[15] Službeni jezik je također postao staroukrajinski,[16] a godina 1529., 1566.[17] i 1588. prema uzoru na Kijevsku pravdu tiskaju se službeni Ustavi Velike kneževine Litve upravo na staroukrajinskom jeziku.[18] Litavska elita u početku se proglasila i nasljednicom Kijevske Rusi a država je preimenovana u »Veliku kneževinu Litvu, Rus' (Ukrajinu) i Samogitiju«, ali se nakon nekog vremena našla pred opasnošću od gubitka vlasti i autonomije jer se u državi aktivirala brojna obrazovana ukrajinska i bjeloruska populacija. To je bio povod da Litavci razmišljaju o dinastijskoj i državničkoj uniji s Poljskim Kraljevstvom.

Razdoblje katoličko-jezuitskog utjecaja

Nakon razdoblja staroukrajinske književnosti u Kijevskoj Rusi, uslijedilo je središnje složeno razdoblje razvoja ukrajinske literature obilježeno poljsko-ukrajinskim tenzijama. Jasni počeci tog razdoblja bilježe se u 16. stoljeću pod sve jačim utjecajem ukrajinskih kozačkih te drugih pravoslavnih društava.[19] To je razdoblje u ukrajinskoj povijesti postalo sinonim za ukrajinsku borbu za neovisnost. Konkretne posljedice te borbe za neovisnost vide se u Ukrajinsko-poljskom ratu između 1648. i 1654. godine. U istom razdoblju Ukrajinci se već više od stoljeća sureću sa snažnim utjecajem katoličke kulture koja među ukrajinskim kozacima nije dobro primljena radi poljskog političkog predznaka. Konačno, iz više razloga, Ukrajinci su službeno prešli na katoličku vjeru u sklopu Brestske crkvene unije[20] 1596. godine što se također odrazilo i na stvaranje novih oblika utjecaja na ukrajinsku literaturu odnosno književnost. Jedan bitan oblik literarne kulture koji je proizašao nakon stvaranja ukrajinske Unijatske Crkve[21] je takozvana polemička literatura[22] pisana na staroukrajinskom i staropoljskom jeziku, ponekad i na crkveno-slavenskom jeziku.[23]

Ukrajinski pjesnik i filozof Hryhorij Skovoroda.

Snažne religiozne i političke polemike susreću se zahvaljujući utjecaju poljskih Jezuita Piotra Skarge i Benedikta Herbesta koji su kritizirali institucionalnu i duhovnu praksu u Pravoslavnim crkvama. Ukrajinska strana u svemu tome nije bila ravnodušna te su i sami vidjeli da okupacija te degradacija Carigrada vodi ka ugrozi opstojnosti Ukrajinske pravoslavne crkve kao budućeg relevantnog čimbenika. Ukrajinci su tada objavili niz zanimljivih literarnih djela, a među utjecajnim osobama posebno se ističu Herasym Smotryckyj,[24] Ipatij Potij, Ivan Vyšenkyj,[25] Meletij Smotryckyj i drugi. Godine 1576. u gradu Ostrohu, u zapadnoj Ukrajini, osnovana je Ostroška akademija.[26][27] Danas se smatra prvim modernim sveučilištem u cijeloj istočnoj Europi, a ponovo je reformirana 1994. godine. Ključna osoba pri osnivanju Ostroške akademije bio je ukrajinski plemić Konstjantin Vasilj Ostrockij,[28] koji je ujedno zaslužan za tiskanje prve biblije na staroslavenskom jeziku - Ostroška Biblija.[29] U 17. stoljeću osnovana je vodeća znanstveno-obrazovna institucija u istočnom dijelu Europe odnosno Kijevsko-mogiljanska akademija[30][31] koju je predvodio ukrajinski pravoslavni mitropolit Petro Mogila.[32] Ta je akademija predstavljala ravnopravnog natjecatelja naspram snažnog katoličkog utjecaja koji je pristizao iz Poljske. Poseban doprinos razvoju ukrajinske književnosti toga razdoblja daje pjesnik i filozof Hryhorij Skovoroda.[33][34]

Moderan europski Ustav Pilipa Orlika

Prvi moderan Ustav Ukrajine.

Ustav Pilipa Orlika ili prvi moderan Ustav Ukrajine nastao je 1710. godine.[35] Napisao ga je ukrajinski hetman Pilip Orlik pred izgubljenu bitku kod Poltave u kojoj su se sukobile Rusija, Švedska i Ukrajina. Ovaj je ustav napisan na latinskom i staroukrajinskom jeziku i smatra se među prvim modernim ustavima u svijetu. Sastoji se od preambule i 16 članaka koje odražavaju političko-filozofska i pravna razmišljanja barokne Ukrajine.[36] Ovo vrijeme ujedno označava postepeni kraj stečene ukrajinske autonomije i neovisnosti nakon progonstva ukrajinskog hetmana Ivana Mazepe. Ovaj Ustav Ukrajine nikada nije stupio na snagu s obzirom na to da je njegov sadržaj završen u progonstvu.[37][38]

Ukrajinska književnost u 19. st.

Ukrajinska trojka i nacionalni preporod

Ukrajinski pisac Markijan Šaškevyč.
Ukrajinski pisac Ivan Kotljarevskij.

Na prijelazu iz 18. u 19. stoljeće teritorij Ukrajine bio je podijeljen između Ruskog Carstva i Austro-Ugarske Monarhije. Restrikcije u sklopu Austro-Ugarske bile su zanemarive u odnosu na one u Ruskom Carstvu s toga je literatura u Zapadnoj Ukrajini sa središtem u gradu Ljvivu bitno utjecala na razvoj suvremene ukrajinske književnosti. Početkom 1830.-ih formira se grupa mladih ukrajinskih književnika iz Galicije s nazivom »Ukrajinska trojka«,[39] u originalu Rus'ka ili Rutenska trojka (riječi Rus' i Ukrajina ovdje su sinonimi). Tu su trojku predvodila tri ugledna intelektualca Markijan Šaškevyč,[40] Jakiv Holovackyj i Ivan Vahylevyč[41] koji su osim književnih postignuća podupirali istraživanje ukrajinske povijesti, kulture i naravno samog jezika.

Do tada su svi Ukrajinci Zapadne Ukrajine i dalje koristili stari naziv »Rusini« (lat. Ruteni),[42] dok se ostatak ukrajinskog naroda u Ruskom Carstvu imenovao »Malorusima«.[43] Tri intelektualca javno su propagirali tezu da su Rusini (Ukrajinci) iz Galicije, Bukovine i Zakarpatja dio velikog ukrajinskog naroda u Ruskom Carstvu s vlastitim jezikom, kulturom i poviješću. Godine 1836. izlazi njihovo značajno književno djelo odnosno književna kolekcija »Rusalka Dnjistrovka«[44] pisana na govornom ukrajinskom jeziku. Zbog svojih izrazito ukrajinskih istupa Ukrajinska trojka je nailazila na probleme i zabrane u cijeloj Austro-Ugarskoj, no ipak njihov rad bio je dovoljan poticaj da ukrajinski književnici u dva razdvojena imperija počnu sve više surađivati.

Krajem 18. stoljeća posebno značajan barokni pisac u ruskom dijelu Ukrajine postaje Ivan Kotljarevskij,[45] jedan od predvodnika u stvaranju suvremenog ukrajinskog književnog jezika. Kotljarevskij je u ukrajinskoj književnosti posebno značajan zbog svojeg djela Eneida koje je 1798. po prvi puta napisano na ukrajinskom književnom jeziku. Nakon što je završio Teološku školu u Poltavi 1789., započeo je svoj društveni rad kao učitelj te se iznimno približio ukrajinskom narodnom društvu koje je bilo pod manjim utjecajem rusifikacijske politike i sve veće dominacije ruskog jezika u ukrajinskim gradovima.

Romantizam i genij Taras Ševčenko

Ukrajinski pisac Mikola Gogolj.
Ukrajinski pisac Pantelejmon Kuliš.
Ukrajinska pjesnikinja Marko Vovčuk.

Ukrajinci u sklopu Ruskog Carstva tijekom 18. i 19. stoljeća bili su pod stalnim pritiskom bez znanstvenog uporišta kako ne postoji ukrajinski jezik već je riječ isključivo o dijalektu »velikog ruskog jezika«. Dio ukrajinskih genijalaca (odgojenih u ukrajinskom kulturnom duhu) u ruskoj književnosti do jedne mjere se počeo miriti s takvom imperijalnom politikom, a među njima se posebno ističu Mikola Gogolj[46] i njegov simpatizer Fjodor Dostojevski[47] koji su porijeklom bili iz Ukrajine, jedan rodom a drugi po ocu. Gogolj (rodom iz Ukrajine) je vodio poseban »vlastiti rat« pošto mu je ruska sredina bila teško prihvatiljiva te u suprotnosti s kulturom razmišljanja kakva se susretala u Ukrajini. No upravo zahvaljujući ukrajinskom načinu promišljanja Gogolj je postao najupečatljiviji odnosno najoriginalniji predstavnik ruske proze u 19. stoljeću.[48] Gogolj je imao izniman utjecaj na rusku književnost kao i na svog sunarodnjaka Dostojevskog te neke druge poznate ruske autore. Takvoj rusifikacijskoj praksi, u kojoj je ruski jezik bio preduvjet za bilo kakav rad i eventualni uspjeh, snažno su se oduprijela dva velika ukrajinska književnika Taras Ševčenko[49] i Pantelejmon Kuliš.[50] Njihov rad nije samo usavršio ukrajinsku književnost već je bio ključan oslonac u formiranju neovisnog ukrajinskog nacionalnog ideniteta.

Taras Ševčenko autor je značajnog djela Kobzar,[51] zbirke ukrajinskih pjesama tiskanih 1840. u Sankt Peterburgu. Uz patriotsku povijesnu tematiku, jedan od naslova u toj zbirci pjesama dotaknuo se i slobodne uporabe ukrajinskog jezika i literature te generalno ukrajinskog nacionalnog oslobođenja. Nakon gotovo dvije stotine godina snažne rusifikacijske politike koja je uključivala različite oblike zabrana te izrazitu antiukrajinsku propagandu, njegovo srčano djelo je doživljeno kao djelo ukrajinskog proroka koji je predvidio propast Ruskog Carstva i oslobođenje ukrajinskog naroda od tiranije. Nakon svojih proukrajinskih postupaka, Ševčenko je s ostalim istomišljenicima uhićen i pritvoren. Potom je unovačen u vojsku i na deset godina prognan u Orenburg duboko u unutrašnjost Ruskog Carstva. Ruski car Nikolaj I. bio je svjestan Ševčenkove snage u pisanoj ili slikanoj riječi te je izričući mu kaznu napisao: »Držati pod strogim nadzorom, sa zabranom pisanja i slikanja!«. Ševčenko je također djelovao u sklopu tajnog proukrajinskog društva Ćirilo-Metodskog bratstva[52] osnovanog 1845. godine na inicijativu ukrajinskog intelektualca Mikole Kostomarova.[53] U isto vrijeme među prvim jačim žesnkim piscima posebno se istaknula Maria Vilinska pod svojim pseudonimom Marko Vovčuk.[54]

Populistički pisci i realizam

Populistički ideali koji su do izražaja došli nakon Krimskog rata i vladavine cara Aleksnadra II., utjecali su i na stvaranje ukrajinske literature, posebno u drugoj polovici 19. stoljeća. Glavne odrednice ukrajinskog populizma bile su federalne ideje, emancipacija seljaštva i priznanje kulturnih različitosti ukrajinskog naroda. Za isto razdoblje posebno je karakteristično istrživanje slavne kozačke povijesti prepune junaštva, jednakosti i bratstva. Slične ideje su se pronalazile i u djelima Tarasa Ševčenka te drugih ukrajinofila na koje su u jednoj mjeri utjecale utopijske ideje zapadnoeuropskih socijalista.[55][56]

Do kraja 1870.-ih dva su ukrajinska pisca Ivan Nečuj-Levickij[57] i Panas Myrnyj[58] napisala nekoliko vrijednih književnih djela od kojih je zapadnoukrajinski pisac Ivan Franko[59] napravio vlastitu književnu debatu. Usprkos zabrani ukrajinskog jezika, ukrajinska literatura formirala je vlastiti pravac do 1880.-ih. U ovom razdoblju posebno se ističu socijalno-politička pitanja, znanstvena istraživanja, pitanja aktivnosti intelektualca, prava žena i ostale teme. Tada su između ostalih poznati pisci poput Oleksandra Konyskog, Borisa Hriščenka i Mihajla Starickog. Razdoblje realizma u sklopu čega je bio zabranjen ukrajinski jezik nije zaustavilo ideje ukrajinskih pisaca koji su se posebno iskazali u pisanju dramskih djela, i na taj su način odašiljali svoje poruke narodu. Ovdje se ističu Marko Kropyvnyckyj[60] i Ivan Karpenko-Karyj.[61]

Ukrajinski pisac Ivan Franko.
Ukrajinska pjesnikinja Lesja Ukrajinka.

U istom razdoblju značajni zapadnoukrajinski pisci podrazumijevaju osobe poput Ivana Franka, Mihajla Pavlyka, Osypa Makoveja[62] i drugih. Ivan Franko uz Tarasa Ševčenka spada među najpriznatije ukrajinske pisce te se smatra jednim od začetnika ukrajinskog radikalizma.[63] Ivan Franko bio je poznati srednjoeuropski pisac te je često surađivao s mnogim europskim uglednicima, uključujući i hrvatskog jezikoslovca Vatroslava Jagića kod kojeg je doktorirao.

Modernizam na prijelazu s 19. na 20. st.

Prema kraju 19. stoljeća dominirajući ukrajinski realizam pružao je sve veći prostor ukrajinskom modernizmu. Neki od pisaca nisu više težili prirodnom preslikavanju realnosti već su izabrali impersionistički model. Posebno atraktivne postaju kratke priče, u dramama se proučavaju psihološki sukobi, osjećaji i iskustva pojedinaca. Poezija je u jednoj mjeri odbacila realističku orijentaciju na korist simbolizma, otvoren je prostor za fascinaciju oblika.[64]

Djela pisca Mihajla Kocjubinskog[65] označavaju probrazbu i prijelaz iz realizma u modernizam. Pjesnikinja Olha Kobiljanska[66] predstavljala je neoromantizam koji se posebno zanimao bogatim ukrajinskim folklorom. Ovdje su stvorena izvanredna književna djela koja uključuju i ona od Lesje Ukrajinke (pseudonim za Larisu Kosač-Kvitku)[67] poput djela »Šumska pjesma« napisanog 1911. godine. Možda najveći majstor kratkih impresionističkih priča bio je Vasylj Stefanyk.[68] Poznati novelist i dramaturg bio je Volodymyr Vynnyčenko[69] koji se posebno interesirao u ljudska psihološka iskustva te moralnost inteligencije.

Ukrajinska književnost u 20. st.

Razdoblje 1920-ih

Nakon pada Ukrajinske Narodne Republike, 1920-ih se oblikovala zanimljiva ukrajinska književna pozornica. To je razdoblje obilježila poljska vlast i poslije sovjetska vlast. Ukrajinsko se pjesništvo i proza podijelilo na nekoliko grana: 1. pjesništvo i proza Istočne Ukrajine ili Velike Ukrajine, koju je nadzirao boljševički režim
2. pjesništvo i proza pod poljskim protektoratom
3. pjesništvo i proza ukrajinske emigracije

Istočnoukrajinska književnost

Na ovu je skupinu uvelike utjecala ideologija vladajuće sovjetske vlasti, koja je zahtijevala optizimizam "u ritmu koračnice"; takva je književnost nešto kasnije dobila oznaku socijalistički realizam.

Najznačajniji predstavnik prve skupine je Pavlo Tyčyna,[70] čiji je pjesnički izraz vrhunac ukrajinskog književnog izričaja u 20. stoljeću. Ovoj skupini pripada još jedna središnja osoba ukrajinske književnosti 20. stoljeća, Maksym Ryljski,[71] čije je pjesništvo estetski obilježila ideja preklapanja intelekta i kulture. Od ostalih značajnih pjesnika iz ovog razdoblja, valja navesti Mykolu Bažana, Evgena Plyžnyka i Volodymyra Sosjuru.[72] Kod svih je ivih pjesnika bilo značajno obilježje romantičnosti i motiv "podvojene duše".

Od 1925. do 1928. djeluje udruženje ukrajinskih pisaca pod nazivom »Vaplite« (Slobodna akademija proletarijatske literature)[73] sa svojim središtem u Harkivu. Ovdje su posebno aktivni pisci ukrajinske kulturne renesanse poput Mikole Hvylovog,[74] Mikole Kuliša, Maika Yohansena i već spomenutog Pavla Tyčyne.[75]

Zapadnoukrajinska književnost

Djelovala je na području Galicije. Za razvitak ove književnosti su značajni osnutak i djelovanje književnih skupina Logos i Lystopad. Ideološki je značajno što su te skupine ujedinile dvije struje u ukrajinskoj književnosti na tom području, kršćansku i nacionalnu. Iz ove skupine dolazi veliko ime Bogdan Igor Antonyč.

Ukrajinska emigrantska književnost

Književnici iz ove skupine su formirali pojavu koja je kasnije dobila naziv Praška škola. Pripadnici su bili Jurij Daragan, Jurij Lypa, Evgen Malanjuk, Oleg Oljžyč i Olena Telyga te ostali. Pogled na svijet koju je imala ova skupina je bila povijesno-filozofska. Oblikovala ju je okrutna zbilja: ti su ljudi izgubili bitku za neovisnot njihove domovine i silom neprilika su se našli u tuđoj zemlji. Lajtmotiv ove grane su nadnaravno, nemir, oživljavanje simbola pretkršćanske Rusije te jedno protuslovlje - proklinju domovinu, a u isto vrijeme se snažno vjeruje u to da će domovina uskrsnuti.

Iz ove grane dolazi i književna skupina Slovo. Nju je obilježilo što je bila dijelom emigracije koja se već definirala kao trajna. Djelovala je u SAD-u, u New Yorku. Bila je modernistička na američki i zapadnoeuropski način. Pripadnici su joj bili Emma Andijevska, Bogdan Rubčak, Jurij Tanavsjky, Vira Vovk (Vira Ostapivna Seljanska) i ini.

Poslije Drugog svjetskog rata

Značajna je pojava književničke skupine koju se poslije nazvalo Šistdesjatniki.[76] Pripadnici su joj Ivan Drač, Lina Kostenko, Dmytro Pavlyčko, Vasylj Symonenko[77] i Mykola Vingranovsky . Njihov je rad obojilo načelo "protuotpora sustavu i osobne odgovornosti za riječi i za postupke." Ovo je djelovanje pridonijelo nastanku disidentskog pjesništva Ihora Kalinca i Vasylja Stusa.

Ukrajinsku je književnost 1960-ih obilježio mali preporod. No, sovjetski je režim nakon desetljetnih prijašnjih kočenja i zatiranja ukrajinskog stvarateljstva, opet napravio udar na ukrajinsku književnost, uništavajući taj preporod. Tako je u socrealizmu upala u stagnaciju, doslovno preživljavajući. Ipak, tih se godina u ukrajinskoj književnosti pojavljuje jedno veliko ime, Marija Matios.[78]1980-ih se ukrajinska književnost oslobađa te sve otvorenije progovara o traumama svog naroda, postižući zamah koji sovjetski režim više nikad nije uspio zaustaviti.[78]

Krajem 1980-ih i početkom 1990-ih se pojavio novi ukrajinski književnički val koji je doživio ukrajinsko osamostaljenje i slobodu. Poznato je nekoliko književnih skupina iz tog razdoblja: Bu-Ba-Bu, Lugosad, Propala gramota i ine.

Poznati ukrajinski pisci

Povezane zanimljivosti

  • Kijevski listići su jedan od najstarijih glagoljaških zapisa očuvan do danas. To je fragment sakramentara sačuvan na 7 listova, podrijetlom s kraja 9. ili početka 10. stoljeća. Svojevrsni obrednik ili prenosivi misal u listićima čuva se u Kijevu u Ukrajini. Prva stranica listića vjerojatno je pisana kasnije, u 12. stoljeću, i to pomlađenim starohrvatskim jezikom i pismom. Na tom listu nalazi se najstarija nama poznata molitva Blaženoj djevici Mariji pisana hrvatskim jezikom. Radi se o hrvatskoj molitvi Mariji staroj 800 godina.[80][81]

Izvori u hrvatskoj literaturi

Izvori

  1. УКРАЇНСЬКА ЛІТЕРАТУРА XI — XIII ст.
  2. Encyclopedia of Ukraine: UKRAINIAN LITERATURE.
  3. СЛОВО ПРО ЗАКОН І БЛАГОТАТЬ
  4. The Ukrainian chronicles.
  5. Hagiography.
  6. Povist’ vremennykh lit.
  7. ПовЂсть времяньныхъ лЂтъ (Лаврентіївський список)
  8. Nestor the Chronicler.
  9. Slovo o polku Ihorevi.
  10. Kyivan Cave Patericon.
  11. Poljički statut i Kijevska pravda, najvažniji srednjovjekovni dokumenti Hrvata i Ukrajinaca, frapantno slični. Inačica izvorne stranice arhivirana 19. travnja 2012. Pristupljeno 27. prosinca 2010. journal zahtijeva |journal= (pomoć)
  12. Yanukovych congratulates Ukrainians on Constitution Day.
  13. «Руська Правда»
  14. Литовсько-Руська держава (13-16 вв.)
  15. Литовський Статут, кодекс права Великого Князівства Литовського
  16. УКРАЇНСЬКО-БІЛОРУСЬКІ МОВНІ КОНТАКТИ
  17. ДРУГИЙ (ВОЛИНСЬКИЙ) СТАТУТ ВЕЛИКОГО КНЯЗІВСТВА ЛИТОВСЬКОГО 1566 РОКУ (ukr.)
  18. Литовський Статут, кодекс права Великого Князівства Литовського. (ukr.)
  19. Lviv Dormition Brotherhood.
  20. Church Union of Berestia.
  21. Uniates.
  22. Polemical literature.
  23. THE POLEMICAL LITERATURE OF THE 16TH TO 18TH CENTURIES.
  24. Smotrytsky, Herasym.
  25. Vyshensky, Ivan
  26. Ostrih Academy (Ostrozka shkola or Ostrozka akademiia).
  27. Ostroška akademija, službene stranice. Inačica izvorne stranice arhivirana 7. prosinca 2008. Pristupljeno 25. prosinca 2010. journal zahtijeva |journal= (pomoć)
  28. Ostrozky, Kostiantyn Vasyl.
  29. Ostrih Bible (Ostrozka Bibliia).
  30. Kyivan Mohyla Academy
  31. Kijevsko-mogiljanska akademija, službene stranice. Inačica izvorne stranice arhivirana 13. listopada 2013. Pristupljeno 25. prosinca 2010. journal zahtijeva |journal= (pomoć)
  32. Mohyla, Petro (Romanian: Movilă, Petru).
  33. Skovoroda, Hryhorii
  34. Hryhorij Savyc Skovoroda: An Anthology of Critical Articles
  35. Bendery, Constitution of.
  36. PACTA ET CONSTITUTIONES LEGUM LIBERTATUMQUE - Exercitus Zaporoviensis
  37. До 300-ї річниці Конституції Пилипа Орлика. Inačica izvorne stranice arhivirana 26. kolovoza 2010. Pristupljeno 27. prosinca 2010. journal zahtijeva |journal= (pomoć)
  38. The Ukrainian Road to the Constitution. - Povijest ukrajinskog ustava (eng.). Inačica izvorne stranice arhivirana 15. rujna 2009. Pristupljeno 27. prosinca 2010. journal zahtijeva |journal= (pomoć)
  39. Ruthenian Triad (Ruska triitsia).
  40. Shashkevych, Markiian.
  41. Vahylevych, Ivan.
  42. Ruthenians. A historic name for Ukrainians corresponding to the Ukrainian rusyny.
  43. Little Russian mentality (malorosiistvo).
  44. Rusalka Dnistrovaia (The Dniester Nymph).
  45. Kotliarevsky, Ivan.
  46. Гоголь Микола Васильович. Inačica izvorne stranice arhivirana 18. svibnja 2017. Pristupljeno 26. prosinca 2010.
  47. Достоєвський Федір Михайлович. Inačica izvorne stranice arhivirana 9. listopada 2011. Pristupljeno 26. prosinca 2010. journal zahtijeva |journal= (pomoć)
  48. Hrvatsko slovo - Tjednik za kulturu, Godina XIV., Broj 798, Zagreb, 6 kolovoza 2010., str. 20: Otimanje o velikana riječi - Gogolj ili Ukrajinac u Rusiji (Jevgenij Paščenko)
  49. Shevchenko, Taras.
  50. Kulish, Panteleimon.
  51. Kobzar (literally the ‘kobza player’ or ‘minstrel’).
  52. Cyril and Methodius Brotherhood (Kyrylo-Metodiivske bratstvo).
  53. Kostomarov, Mykola.
  54. Vovchok, Marko.
  55. POPULIST WRITERS IN RUSSIAN-RULED UKRAINE.
  56. Populism, Russian and Ukrainian.
  57. Nechui-Levytsky, Ivan.
  58. Myrny, Panas
  59. Franko, Ivan.
  60. Kropyvnytsky, Marko.
  61. Karpenko-Kary, Ivan.
  62. Makovei, Osyp.
  63. Ukrainian Radical party (Ukrainska radykalna partiia, or URP; originally the Ruthenian-Ukrainian Radical party, and from 1926 the Ukrainian Socialist Radical party, or USRP).
  64. UKRAINIAN MODERNIST WRITERS.
  65. Kotsiubynsky, Mykhailo.
  66. Kobylianska, Olha.
  67. Ukrainka, Lesia.
  68. Stefanyk, Vasyl.
  69. Vynnychenko, Volodymyr.
  70. Tychyna, Pavlo.
  71. Rylsky, Maksym.
  72. Sosiura, Volodymyr.
  73. Vaplite.
  74. Khvylovy, Mykola.
  75. MYKOLA KHVYLOVY, VAPLITE, AND THE UKRAINIAN CULTURAL RENAISSANCE.
  76. Shistdesiatnyky (also Shestydesiatnyky; The Sixtiers).
  77. Symonenko, Vasyl.
  78. a b Lucija Hodžajev: Bukovina u žrvnju totalitarizma, Hrvatsko slovo, 2. ožujka 2012., str. 22.
  79. Preživjeti s pingvinom. Inačica izvorne stranice arhivirana 7. prosinca 2010. Pristupljeno 27. prosinca 2010. journal zahtijeva |journal= (pomoć)
  80. Kijevski i Sinajski listići
  81. Slovo: časopis Staroslavenskog instituta, No.35 Rujan 1985. Marija Pantelić: O Kijevskim i Sinajskim listićima

Vanjske poveznice

Read other articles:

Primera División de Antigua y Barbuda Datos generalesDeporte FútbolSede Antigua y Barbuda Antigua y BarbudaConfederación ConcacafContinente CaribeNombre oficial Antigua and Barbuda Premier DivisionNombre comercial Digicel/Red Stripe Premier DivisionOrganizador ABFAEquipos participantes 16Datos históricosFundación 1968Primer campeón Arsenal (1962)Datos estadísticosCampeón actual Liberta (2018-19)Más campeonatos Empire (13)Datos de competenciaCategoría 1 Descenso a Primera Liga d...

 

Dan Ketuk Semua PintuAlbum studio karya Franky & JaneDirilis28 Desember 1979GenrePop, CountryLabelJackson RecordProduser-Kronologi Franky & Jane Kepada Angin dan Burung-burung (1978)'Kepada Angin dan Burung-burung'1978 Dan Ketuk Semua Pintu (1979) Panen Telah Datang (1980)'Panen Telah Datang'1980 Dan Ketuk Semua Pintu adalah album ke-3 dari Franky & Jane yang dirilis pada tahun 1979. Daftar lagu Side A Dan Ketuk Semua Pintu (Franky/Yudhis) Seperti Mata Air Kehilangan Sungai (F...

 

Stadthaus in Stockholm, 1911–1923 (Ragnar Östberg) Hauptbahnhof in Helsinki, 1904–1919 (Eliel Saarinen) Hauptbahnhof in Helsinki Jagdschloss St. Hubert in Otterlo, 1915–1920 (Berlage) Hauptbahnhof in Stuttgart, 1914–1927 (Paul Bonatz) Der Traditionalismus in der Architektur ist eine Strömung, die am Anfang des 20. Jahrhunderts in Mittel- und Nordeuropa aufgekommen ist. In den Niederlanden ist der Baustil bekannt geworden im Zusammenhang mit der Delfter Schule (1925–1955). In Deuts...

هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (ديسمبر 2018) عوف عبد الرحمن يوسف معلومات شخصية الميلاد 24 نوفمبر 1960 (63 سنة)  الجنسية العراق  الحياة العملية المهنة عداء سريع  الرياضة ألعاب القوى  تعديل مصدري - تع

 

اتفاق انسحاب القوات الأمريكية من العراق جزء من حرب العراق    التاريخ 18 ديسمبر 2011  الموقع العراق  تعديل مصدري - تعديل   اتفاق انسحاب القوات الأميركية من العراق هو الاتفاق الذي عقد بين القوات العراقية والأمريكية لجدولة انسحاب القوات الأمريكية من العراق وإخراج ا

 

Onze-Lieve-Vrouw Geboortekerk Onze-Lieve-Vrouw Behoudenis der Kranken De Onze-Lieve-Vrouw Geboortekerk is de parochiekerk van Oostrum, gelegen aan Monseigneur Hanssenstraat 22. Geschiedenis Mogelijk was er omstreeks 1300 al een romaanse kapel, de Mariakapel. Omstreeks 1400 werd een bakstenen eenbeukige kapel gebouwd in laatgotische stijl. Aan een toren werd toen begonnen, maar deze is pas afgebouwd in 1888. Architect was Jan Jorna. Oostrum is lange tijd afhankelijk geweest van de Sint-Petrus'...

Untuk klub sepak bola di Kota Balikpapan, lihat Persiba Balikpapan. Persiba Bantulꦥꦼꦂꦱꦶꦧꦧꦤ꧀ꦠꦸꦭ꧀Nama lengkapPersatuan Sepak Bola Indonesia BantulJulukanLaskar Sultan Agung (Lasulta)Nama singkatPersibaKota/KabupatenKabupaten BantulNegaraIndonesiaFederasiPersatuan Sepak Bola Seluruh IndonesiaBerdiri21 September 1967StadionStadion Sultan Agung(Kapasitas: + 30.000)PemilikPT. Bantul Jaya UtamaKetua Umum SoekenoManajer Endro BawonoPelatih Endro BawonoLigaLiga 3 IndonesiaSit...

 

Pemilihan umum Bupati Boyolali 2015201020209 Desember 2015Kandidat   Calon Seno Samodro Agus Purmanto Partai PDI-P Gerindra Suara rakyat 413.572 179.956 Persentase 69,68% 30,32% Bupati petahanaSeno Samodro PKB Bupati terpilih Seno Samodro PDI-P Sunting kotak info • L • BBantuan penggunaan templat ini Pemilihan umum Bupati Boyolali 2015 adalah pemilihan kepala daerah Boyolali pada tanggal 9 Desember 2015 untuk memilih Bupati Boyolali periode 2016-2021. Pilkada ini diiku...

 

British multinational manufacturer of sports cars and electric lifestyle vehicles. This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Lotus Cars – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (February 2023) (Learn how and when to remove this template message) Lotus GroupTypePrivateIndustryAutomotiveFounded1948&...

Time zone Time zones of Africa:  UTC-01:00  Cape Verde Time[a]  UTC±00:00  Greenwich Mean Time  UTC+01:00  Central European TimeWest Africa Time  UTC+02:00  Central Africa TimeEastern European TimeEgypt Standard TimeSouth African Standard Time  UTC+03:00  East Africa Time  UTC+04:00  Mauritius Time[b]Seychelles Time[b] a The islands of Cape Verde are to the west of the African mainland.b Mauritius and the Seychelles are to the east ...

 

Réseau duP.O. Corrèze Train de voyageurs tracté par une locomotive Mallet série 101 à 104 en gare de Treignac. Pays France Villes desservies Tulle - Seilhac - Uzerche - Argentat - Treignac Historique Mise en service 1904 Fermeture 1969 – 1970 Concessionnaires Cie du P.O. (1897 – 1937)SNCF (1938 – 1972)Lignes déclassées (à partir de 1972) Caractéristiques techniques Longueur 95 km Écartement métrique (1,000 m) Électrification Non élect...

 

History of computing Hardware Hardware before 1960 Hardware 1960s to present Software Software Software configuration management Unix Free software and open-source software Computer science Artificial intelligence Compiler construction Early computer science Operating systems Programming languages Prominent pioneers Software engineering Modern concepts General-purpose CPUs Graphical user interface Internet Laptops Personal computers Video games World Wide Web Cloud By country Bulgaria Eastern...

Chip JohannessenLahirGeorge F. JohannessenPekerjaanProduser dan penulis televisiTahun aktif1986–sekarang George F. Chip Johannessen[1] adalah seorang penulis, penyunting dan produser asal Amerika Serikat dari beberapa serial televisi populer. Ia dikenal karena berkarya pada 24, Moonlight,[2] Millennium, Beverly Hills, 90210, dan lain-lain. Referensi ^ For Simpsons Writer Meyer, Comedy is No Laughing Matter. The Harvard Crimson. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2008-12...

 

2012 American filmIndigo ChildrenDirected byEric ChaneyWritten byEric ChaneyProduced byEric ChaneyStarringRobert Olsen[1][2]Isabelle McNallyChristine DonlonCinematographyJay HuffordEdited byEric ChaneyMusic byJesse Lee HerdmaRelease dates October 6, 2012 (2012-10-06) (Gotham Screen International Film Festival) January 17, 2014 (2014-01-17) (United States) Running time75 minutesCountryUnited StatesLanguageEnglish Indigo Children is a 2012 A...

 

For the series, see Mega Man Legends. 1997 video gameMega Man LegendsDeveloper(s)Capcom Production Studio 2Publisher(s)JP/NA: CapcomPAL: Virgin Interactive EntertainmentDirector(s)Yoshinori KawanoProducer(s)Keiji InafuneYoshinori KawanoDesigner(s)Kazunori KadoiWriter(s)Yoshinori KawanoShin KurosawaComposer(s)Makoto TomozawaSeriesMega Man LegendsPlatform(s)PlayStationNintendo 64WindowsPlayStation PortableReleasePlayStationJP: December 18, 1997NA: September 10, 1998[1]EU: December 4, 19...

Spanish-language pay television network This article is about the international TV network. For the US TV network, see Univision tlnovelas. This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Tlnovelas – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (January 2017) (Learn how and when to remove this template messag...

 

Shaw HouseShaw HouseLokasiOrchard, SingapuraKoordinat1°18′21″N 103°49′53.5″E / 1.30583°N 103.831528°E / 1.30583; 103.831528Koordinat: 1°18′21″N 103°49′53.5″E / 1.30583°N 103.831528°E / 1.30583; 103.831528Alamat350 Orchard RoadTanggal dibuka1993PengembangShaw OrganisationPengurusShaw OrganisationPemilikShaw OrganisationJumlah toko dan jasa12Jumlah toko induk2Jumlah lantai22Situs webShaw House Shaw House and Shaw Centre (Ha...

 

艦歴 発注 1992年4月8日 起工 1994年8月8日 進水 1995年8月1日 就役 1996年11月23日 退役 その後 就役中 要目 排水量 満載: 8,362 トン 全長 153.9 m (505 ft) 全幅 20.1 m (66 ft) 吃水 9.4 m (31 ft) 機関 COGAG方式 LM 2500-30ガスタービンエンジン (27,000shp) ×4基 可変ピッチプロペラ(5翅)×2軸 最大速 31ノット 航続距離 4,400 海里(20ノット時) 乗員 士官、兵員 337名 兵装 Mk.45 mod.2 5インチ単装砲 ×1...

Río Hondo Vista del Dique Frontal de Río Hondo desde la escalinata al norte de la misma.Ubicación geográficaRío DulceCoordenadas 27°31′21″S 64°53′14″O / -27.5224025, -64.8873178Ubicación administrativaPaís  ArgentinaDivisión Santiago del EsteroDatos generalesPropietario Hidroeléctrica Río Hondo S.A.Uso HidroeléctricoObras 1958-1967PresaAltura 39,5Long. de coronación 2.368Cota de coronación 275 msnmCuerpo de aguaSuperficie 330 km²Altitud 272 metrosC...

 

Under the Window CoverAuthorKate Greenaway/Edmund EvansIllustratorKate GreenawayCover artistKate GreenawayGenreToy bookPublisherGeorge Routledge & SonPublication date1879Pages64 Under the Window: Pictures & Rhymes for Children (London, 1879) was Kate Greenaway's first children's picture book, composed of her own verses and illustrations.[1] Selling over 100,000 copies, the toy book was a commercial success, helped launch Greenaway's career as a children's book illustrator...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!