Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Déclaration sur la langue commune

Conférence de presse à propos de la Déclaration.

La Déclaration sur la langue commune (en serbo-croate : Deklaracija o zajedničkom jeziku ou Декларација о заједничком језику) est un texte stipulant que les Bosniaques, les Croates, les Monténégrins et les Serbes ont une langue standard commune de type polycentrique. La langue concernée par la déclaration est le plus couramment connue sous le nom « serbo-croate ». Cette déclaration est publiée en 2017 par un groupe d'intellectuels et d'ONG de Bosnie-Herzégovine, de Croatie, du Monténégro et de Serbie travaillant sur un projet nommé « Langues et nationalismes »[1].

Instrument visant à contrer les factions nationalistes dans les discussions relatives à la langue[2] et à contribuer au processus de réconciliation entre les peuples[3], la Déclaration est signée, préalablement à toute présentation publique, par plus de 200 éminents écrivains, scientifiques, journalistes, militants et autres personnalités publiques des quatre pays[4],[5]. Après sa publication, elle est signée par plus de 10 000 personnes[6].

Objet

La Déclaration stipule que les Bosniaques, les Croates, les Monténégrins et les Serbes ont une langue standard commune de type polycentrique[7],[8], faisant référence au fait que les quatre peuples communiquent efficacement sans interprète en raison de leur intelligibilité mutuelle[9],[10],[11]. Elle souligne aussi que la politique linguistique actuelle mettant l’accent sur les différences conduit à un certain nombre de phénomènes négatifs[3],[12],[13] et critique le fait que l’expression linguistique est utilisée comme critère d’appartenance ethno-nationale et comme moyen d’affirmer la loyauté politique[14],[15]. La Déclaration stipule que la langue et le peuple ne doivent pas nécessairement coïncider, que chaque État ou nation peut codifier et normaliser indépendamment sa propre variante de la langue commune et que les quatre variantes standard jouissent d'un statut égal[16],[17]. La Déclaration appelle à l’abolition de toutes les formes de ségrégation et de discrimination linguistiques dans les institutions éducatives et publiques[18],[19] et prône la liberté de choix individuel et le respect de la diversité linguistique[20].

Le projet « Langues et nationalismes »

La Déclaration fait suite au projet international « Langues et nationalismes » [21],[22],[23] (fondé par deux fondations allemandes : Forum Ziviler Friedensdienst et Allianz Kulturstiftung), dans le cadre duquel des conférences sont organisées dans les quatre pays en 2016, offrant ainsi un aperçu de la situation et des problèmes actuels[24],[25]. Quatre organisations non gouvernementales des quatre pays (le Centre PEN Bosnie-Herzégovine de Sarajevo, l'Association Kurs de Split, Krokodil de Belgrade et le Centre d'éducation civique de Podgorica[26]) organisent cette série de conférences interdisciplinaires d'experts dans chacune de ces quatre villes avec la participation notamment de linguistes, de journalistes et d'anthropologues[27],[28]. De nombreux publics sont rejoints[29],[30]. Les thèmes des débats lors des conférences de 2016 sont :

  •  : Est-ce que chaque peuple au Monténégro parle une langue différente ? (Podgorica)
  •  : Quel est le but d’accroître les différences linguistiques ? (Podgorica)
  •  : L’anarchie menace-t-elle si nous ne prescrivons pas la manière de parler ? (Split)
  •  : Et si les Croates et les Serbes avaient une langue commune ? (Split)
  •  : Qui est celui qui vole la langue ? (Belgrade)
  •  : L'idéologie de la langue correcte (Belgrade)
  •  : Manipulations politiques du thème de la langue (Sarajevo)
  •  : Les correcteurs d'épreuves, des imitateurs de la nationalité (Sarajevo)

La création de la déclaration

Plus de trente experts participent pendant plusieurs mois à la rédaction de la Déclaration, dont la moitié sont des linguistes[31] de différentes nationalités provenant des quatre États[32],[33]. Après la dernière conférence de Sarajevo du 24 novembre 2016, des jeunes de Bosnie-Herzégovine ayant vécu la ségrégation linguistique à l'école ont l'idée de rédiger un texte qui encouragerait un changement de politique linguistique dans les quatre pays[34],[35],[36],[37],[38]. Ils appellent le texte « Déclaration sur la langue commune »[39] et le confient à des linguistes professionnels pour une réécriture, chose qu'ils font à Zagreb[33],[40].

Un comité d'experts provenant des quatre pays est formé pour travailler sur la version finale de la Déclaration les 16 et 17 janvier 2017 à Zagreb[38]. Après la réunion, le texte est envoyé à une vingtaine de consultants, dont les propositions sont ensuite intégrées dans la forme finale du texte[41].

Présentation de la déclaration

Discours de la linguiste Snježana Kordić sur la Déclaration[42] lors d'une conférence au Japon en 2018[43].

Le 30 mars 2017, à Zagreb, Podgorica, Belgrade et Sarajevo, la Déclaration sur la langue commune est présentée au public, appuyée de plus de deux cents signatures d'intellectuels éminents[44],[45] de Croatie[46], du Monténégro, de Bosnie-Herzégovine et de Serbie. La Déclaration est ensuite ouverte à la signature d’autres personnes[47]. Au cours des jours suivants, plus de 8 000 personnes la signent[48]. Plusieurs tables rondes, forums et débats publics sont ensuite organisés en lien avec la déclaration[49],[50],[51],[52],[53],[54],[55],[56],[57],[58],[59].

En 2018, une série de discours sur la Déclaration est organisée dans des universités de l'Union européenne[60],[61],[62],[63] et du Japon[43],[64],[65].

Références

(en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Declaration on the Common Language » (voir la liste des auteurs).
  1. (en) Snježana Kordić, Ideology Against Language : The Current Situation in South Slavic Countries, Londres, coll. « Languages and Nationalism Instead of Empires / Routledge Histories of Central and Eastern Europe », (ISBN 978-0-367-47191-0, lire en ligne), p. 172-173
  2. Milekić, « Post-Yugoslav 'Common Language' Declaration Challenges Nationalism » [archive du ], London, Balkan Insight, (consulté le )
  3. a et b T. J., « Is Serbo-Croatian a Language? », The Economist, London,‎ (lire en ligne [archive du ], consulté le ) Alt URL
  4. Trudgill, « Time to Make Four into One », The New European, (consulté le ), p. 46
  5. Danko Šipka, Lexical layers of identity: words, meaning, and culture in the Slavic languages, New York, Cambridge University Press, (ISBN 978-953-313-086-6, OCLC 1061308790, LCCN 2018048005, DOI 10.1017/9781108685795, S2CID 150383965), p. 168 :

    « 2017, a group of over 200 intellectuals (mostly writers, actors, but also numerous linguists) published a declaration on the common language, which, among others, claimed that Serbian, Croatian, Bosnian, and Montenegrin are not separate languages but rather variants of the common language. »

  6. (de) Mia Mader Skender, Die kroatische Standardsprache auf dem Weg zur Ausbausprache, Zurich, University of Zurich, Faculty of Arts, Institute of Slavonic Studies, coll. « UZH Dissertations », , 81–84 p., PDF (DOI 10.5167/uzh-215815, lire en ligne), « Deklaracija o zajedničkom jeziku » :

    « Die Liste kann auf der genannten Seite eingesehen werden und zählt mittlerweile weit mehr als 10.000 Unterschriften. »

  7. (sh) « Predstavljena Deklaracija o zajedničkom jeziku », TV news Vesti, B92, (consulté le ) min 0.13
  8. Dérens et Rico, « La langue sans nom des Balkans » [archive du ], Le Monde diplomatique, Paris, (ISSN 0026-9395, consulté le ), p. 18
  9. (sh) Slavenka, « U tranziciji pisci su gubitnici (intervju vodio Vladimir Matković) » [archive du ], Danas, Belgrade, (ISSN 1450-538X, consulté le )
  10. (sh) Bahrer, « Zajednički jezik nema veze s Jugoslavijom », Wienna, Kosmo, (consulté le )
  11. (pl) Kamila, « Deklaracja o wspólnym języku » [archive du ], Stowarzyszenie Bałkanistyka, (consulté le )
  12. (sh) Kordić, « Dan materinskog jezika (intervju vodila Ines Baždalić) », Radio show Epicentar, Sarajevo, BH Radio 1, (consulté le ), min 26:12
  13. (sh) Vučić, « Bosanski, srpski, hrvatski i "logika sirovog nacionalizma" » [archive du ], TV news Dnevnik u 19, N1, (consulté le ) 2:13 min
  14. (en) Dan Nosowitz, « What Language Do People Speak in the Balkans, Anyway? », sur Atlas Obscura, (consulté le )
  15. (sh) Bobanović, « Chomsky: Hrvati, Srbi i Bošnjaci govore isti jezik » [archive du ], Zagreb, Express.hr, (consulté le )
  16. (sh) « Deklaracija o zajedničkom jeziku predstavljena u Sarajevu », TV news Vijesti, Al Jazeera, (consulté le ) min 1.07
  17. (sh) Avram, « Jezik, Deklaracija i politika » [archive du ], TV show Kontekst, Al Jazeera, (consulté le ) Alt URL min 21.42
  18. (sh) Duhaček et Pavliša, « Deklaracija o zajedničkom jeziku uzbunit će duhove; evo što kažu njeni potpisnici » [archive du ], Zagreb, T-portal, (ISSN 1334-3130, consulté le )
  19. (de) Aldo Zanelli, Eine Analyse der Metaphern in der kroatischen Linguistikfachzeitschrift Jezik von 1991 bis 1997, Hamburg, Dr. Kovač, coll. « Studien zur Slavistik; 41 », , 83 p. (ISBN 978-3-8300-9773-0, OCLC 1023608613) (NSK). (FFZG)
  20. (sh) Zukić, « Gošća Pressinga Snježana Kordić », TV show Pressing, N1, (consulté le ) 53:15 min
  21. (sh) Duhaček, « Izložba 'Izbor političkih performansa u Hrvatskoj od 2000. do danas' » [archive du ], Zagreb, T-portal, (ISSN 1334-3130, consulté le )
  22. (sh) Barbarić, « Ovi politički performansi obilježili su noviju hrvatsku povijest » [archive du ], Zagreb, T-portal, (ISSN 1334-3130, consulté le )
  23. (sh) Bodrožić, « Govor na predstavljanju Deklaracije u Sarajevu » [archive du ], Večernji list, Zagreb, (ISSN 0350-5006, consulté le ) Alt URL
  24. (sh) « Konferencija Jezici i nacionalizmi » [archive du ], TV show Novi dan, N1, (consulté le ) 15. min
  25. (de) « Serbokroatisch/Kroatoserbisch: neue Deklaration über gemeinsame Sprache » [archive du ], Vienna, Kosmo, (consulté le )
  26. (sh) « Regionalne ekspertske konferencije: Jezici i nacionalizmi », Vijesti, Podgorica,‎ (lire en ligne [archive du ], consulté le )
  27. (sh) « Uzdizanje čistog govora vodi u lingvicizam » [archive du ], Danas, Belgrade, (ISSN 1450-538X, consulté le )
  28. (sh) Banjac, « Kradu li nacionalisti jezik? » [archive du ], Al Jazeera, (consulté le )
  29. (sh) Dražen Duilo, « A što ako Srbi i Hrvati imaju zajednički jezik? », Slobodna Dalmacija, Split,‎ (lire en ligne [archive du ], consulté le )
  30. (sh) Dušan Komarčević, « Čiji je naš jezik? », Radio Slobodna Evropa, Radio Free Europe/Radio Liberty,‎ (lire en ligne [archive du ], consulté le )
  31. [vidéo] « BN-TV Show about the Declaration in 2017, min 20:02 », sur YouTube en serbo-croate : {{{2}}}
  32. (sh) Kordić, « Jezik kao sredstvo ideološke propagande (intervju vodila Bojana Marić) », Radio show Otvoreni studio, Sarajevo, BH Radio 1, (consulté le ), min 3:00
  33. a et b (sh) Derk, « Donosi se Deklaracija o zajedničkom jeziku Hrvata, Srba, Bošnjaka i Crnogoraca » [archive du ], Večernji list, Zagreb, (ISSN 0350-5006, consulté le ), p. 6–7
  34. (sh) Glušica, « Glušica: Ako se dobro razumijemo – govorimo jednim jezikom » [archive du ], TV show Novi dan (host Minela Jašar), N1, (consulté le ) : « Cilj tih konferencija nije bio deklaracija, već se to desilo spontano na konferenciji u Sarajevu kada je predložila grupa mladih ljudi. » min 1.50
  35. (sh) Vlašić, « Mali jezik, velika larma roda moga » [archive du ], Zagreb, Autograf.hr, (ISSN 1849-143X, consulté le )
  36. (sh) Kordić, « Kordić: Nacionalizam se zahuktava i danas » [archive du ], TV show Novi dan (host Alma Dautbegović-Voloder), N1, (consulté le ) : « Kao prvo da spomenem ipak, jer smo u Sarajevu, da je to bila inicijativa mladih ljudi iz Sarajeva i onda se proširila na intelektualce iz sve četiri države. » min 9.44
  37. (sh) Jurišić, « O provokaciji ili dekontaminaciji » [archive du ], TV show Pošteno, Federalna televizija, (consulté le ) min 14.00
  38. a et b (sh) Lasić, « Četiri naziva uzgajaju zabludu o četiri jezika » [archive du ], Zagreb, Novosti, (ISSN 1845-8955, consulté le ), p. 16–17
  39. (sh) Grozdanić, « Bez tlake na jeziku » [archive du ], Zagreb, Novosti, (ISSN 1845-8955, consulté le ), p. 4–6
  40. (sh) Derk, « Lokalni političari iz zajedničkog stvorili četiri nova jezika » [archive du ], Večernji list, Zagreb, (ISSN 0350-5006, consulté le )
  41. [vidéo] « Round Table on the Declaration at the Subversive Festival in Zagreb 2017, min 5–7 », sur YouTube en serbo-croate : {{{2}}}
  42. (en) Snježana Kordić, Languages and Nationalism Instead of Empires, London, Routledge, coll. « Routledge Histories of Central and Eastern Europe », , 172–173 p. (ISBN 978-0-367-47191-0, OCLC 1390118985, DOI 10.4324/9781003034025-11, S2CID 259576119), « Ideology Against Language: The Current Situation in South Slavic Countries »
  43. a et b (sh) « U Japanu konferencije o jeziku i nacionalizmu » [archive du ], Mostar, Tačno.net, (consulté le )
  44. (sh) Puhovski, « Politika u RH je najgluplje i najhisteričnije reagirala » [archive du ], TV show Novi dan (host Tihomir Ladišić), Zagreb, N1, (consulté le )
  45. (sh) Bakotin, « Petković ili o kenjaži » [archive du ], Zagreb, Novosti, (ISSN 1845-8955, consulté le )
  46. (sh) Savičević Ivančević, « Predsjednik društva pisaca tuži novinara: Petkovića pozivaju na ostavku. "To je bijedno i kukavički!" » [archive du ], Zagreb, Lupiga, (ISSN 1849-3831, consulté le )
  47. (sh) P.E.N., « Deklaracija o zajedničkom jeziku » [archive du ], Sarajevo, P.E.N. BiH, (consulté le )
  48. (de) Sander, « Nationalistisch geprägte Sprache? », Berlin, Deutschlandradio, (consulté le )
  49. (sh) « Okrugli stol: Jezik i nacionalizam » [archive du ], Zagreb, 10. Subversive Festival, (consulté le )
  50. [vidéo] « Round Table: Language and Nationalism (90 min) », sur YouTube en serbo-croate : {{{2}}}
  51. [vidéo] « Clip From the Debate (Teofil Pančić), 2 min », sur YouTube en serbo-croate : {{{2}}}
  52. (sh) Tanjug, « Ljudi, nemojmo da se zafrkavamo, svi govorimo istim jezikom » [archive du ], Belgrade, B92, (consulté le )
  53. (sh) Ćirić, « Ptičica koja ide okolo i smeta », Vreme: Nedeljnik, Belgrade, Vreme,‎ (ISSN 0353-8028, lire en ligne [archive du ], consulté le )
  54. [vidéo] « Clip from the Panel "Whose is Our Language?", 7 min », sur YouTube en serbo-croate : {{{2}}}
  55. (sh) « Svi govorimo naš jezik » [archive du ], Danas, Belgrade, (ISSN 1450-538X, consulté le )
  56. (sh) « Tribina: Deklaracijom o zajedničkom jeziku protiv nacionalizma » [archive du ], Novi Sad, Autonomija, (consulté le )
  57. [vidéo] « Panel on the Declaration at the Conference Book Talk, 56 min », sur YouTube en serbo-croate : {{{2}}}
  58. [vidéo] « Announcement of the Round Table on the Declaration on TV Vijesti, 14 min », sur YouTube en serbo-croate : {{{2}}}
  59. « Kontrapress | Društvo | Šta da se radi sa jezikom, nacionalizmom, Evropom... », sur kontrapress.com, (consulté le )
  60. (sh) « U Austriji održana konferencija o jeziku i nacionalizmu » [archive du ], Mostar, Tačno.net, (consulté le )
  61. (sh) « U Pragu konferencija o jeziku » [archive du ], Mostar, Tačno.net, (consulté le )
  62. (sh) « U Poznanju održana debata o jezicima i identitetima » [archive du ], Mostar, Tačno.net, (consulté le )
  63. (sh) « Borba protiv nacionalizma: priznanje Snježani Kordić za osobu godine » [archive du ], Sarajevo, N1, (consulté le )
  64. « Poster of the Conference in Tokyo » [archive du ], Tokyo, Waseda University, (consulté le )
  65. « Poster of the Conference in Sapporo » [archive du ], Sapporo, Hokkaido University, (consulté le )

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes

Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Portal di Ensiklopedia Dunia

Kembali kehalaman sebelumnya