An Here (les semailles) est une maison d'édition bretonne associative, active entre 1983 et 2006. Fondée par des instituteurs des écoles en langue bretonne Diwan, elle a d'abord eu son siège au domicile de son directeur, Martial Ménard, à Quimper, puis dans des locaux sis au Relecq-Kerhuon et enfin à Plougastel dans le Finistère. Elle a cessé de publier en 2003, puis a disparu, en 2006[1].
Histoire
Son but à l'origine est « d'éditer en breton des ouvrages pédagogiques, livres de lecture et périodiques pour enfants ».
Cette maison d'édition a d'abord fourni des livres en breton, principalement pour les enfants des écoles Diwan avant de se diversifier et de publier également en français. En 1993, son secrétaire était René Le Hir, son président Jean-Charles Grall, puis en 2000, les président et directeur de la maison d'édition étaient respectivement Jean-Charles Grall et Martial Ménard.
Les éditions An Here éditaient à 70 % de la littérature (jeunesse-adultes) en langue bretonne. Les ouvrages en français concernent la Bretagne et les pays celtiques en général (littérature, histoire, critique littéraire, mémoires), ainsi que des dictionnaires breton et français-breton.
En 2003, en proie à des difficultés financières, An Here licencie la majorité de ses salariés et cesse de publier. Sa liquidation judiciaire est prononcée en 2006 à la suite d'un redressement colossal infligé par l'Urssaf, celle-ci considérant que les collaborateurs du Geriadur ar Brezhoneg étaient en fait des salariés dissimulés.
Liens entre An Here et les éditions Al Liamm
An Here devenait la plus grande maison d'édition publiant en langue bretonne, quand Ronan Huon directeur des éditions Al Liamm prend sa retraite et cède tout son stock ainsi que sa trésorerie aux éditions Al Liamm. Après la disparition d'an Here, les éditions Al Liamm refont surface sous la direction de Tudual Huon et recommencent à publier des livres.
Publications
En français
Inventaire d'un héritage: essai sur l'œuvre littéraire de Pierre-Jakez Hélias, de Pascal Rannou, 1997.
Petit guide d'initiation au breton. 1999
Petit dictionnaire des plus belles injures bretonnes.. 2000.
Elle publie en 1998Les Mémoires d'un paysan bas-breton de Jean-Marie Déguignet, succès de librairie inattendu.
En 2001, publication d'un ouvrage intitulé Les nationalistes bretons sous l'occupation. Ce livre, signé Kristian Hamon, entend dénoncer pleinement « les compromissions des uns et la collaboration à outrance des autres » et « se veut une contribution à ce qui est plus que jamais une exigence : le devoir de mémoire ».
En breton
Breizh, karregadoù ha maenadoù kaer
Collection Spot
Levr bras Spot
Istorioù Spot evit kousket
Spot er sirk
Spot o vont da welet e dud-kozh
Spot o fardañ ur wastell
Pourmenadenn gentañ Spot
Spot war ar maez
C'hoar vihan Spot
Spot o vont d'ar c'hoad
Gouel Spot
Pelec'h emañ Spot ?
Spot o vont da c'hoari
Collection Troioù kaer Bizibul
Ma beaj dindan an dour
Takata ar Meurzhiad
Ma abardaevezh gant ur ran
Collection Troioù-kaer Kloe & Bloup
An distro da Vro-Skos
Collection Yann
Yann hag e vag drouzus
Yann hag e garr trouzus
Collection Loened
Ar manked
Ar roudenneged
Ar bleizi
An olifanted
An arzhed
Collection Va dizoloadennoù kentañ
An douar hag an oabl
Kentañ geriadur Eflamm ha Riwanon
Bandes dessinées Collection Tintin
Segalennoù ar Faraon
Al Lotuz glas
Ar Skouarn dorr
An Enez Du
Bazh-roue Ottokar
Krank e veudoù aour
Ar Steredenn gevrinus
Kevrin an Unkorneg
Teñzor Rac'ham ar Ruz
Prizonidi an Heol
Tintin e bro an aour du
War-zu al Loar
Kammedoù kentañ war al Loar
Afer Klaskato
Rinkined ar Mor Ruz
Tintin e Tibet
Bravigoù ar Gastafiorenn
Nij 714 da Sidney
Cassettes audio Jeunesse
Raok 'n diroll
Kanevedenn
Cassettes video Jeunesse • Collection Spot
Troioù-kaer Spot n° 1
Troioù-kaer Spot n° 2
Troioù-kaer Spot n° 3
Troioù-kaer Spot n° 4
Logiciels (cd-rom) Jeunesse
Teo, Leo & Manda
Collection Berr-ha-berr
Mojennoù Aisôpos
Aladdin & Ali Baba
Beajoù Gulliver
Don Kic'hote de la Mancha
Collection Skol al Louarn
Pilhaouaer ha Boned Ruz
Troioù-kaer ar Baron Pouf
Argantael hag ar skrapadenn
Troioù-kaer Alis e Bro ar Marzhoù
Mab an Diaoul
Kantreadennoù Gwennole an divroad
Ar Pennoù Koltar e Menez Are
Ar Pennoù Koltar war an enez
Distro Alan Varveg
Sindbad ar Martolod
En tu all da vor Breizh
Ar gañfarted hag al louarn kamm
Bisousig kazh an tevenn
Marvailhoù Grimm
Marvailhoù ar Sav-heol
Marvailhoù ar bed holl
Ki ar penn marv
Ul labous a varver !
Livres Jeunesse
Gireg al livour bihan
James Stoneheart, istor ur piker-maen
Zoo Rozenn
Livres Jeunesse
Kaourintin Skrivener
Telo Poullig ar Stered
Burzhud Koad an Dug
Kevrin Mourrennig
Lommig
Prof Nedeleg Lommig
Nanu, ar mank bihan
Collection Ar familh Alberto
Pelec'h 'ta eo chomet skubelenn an Itron Alberto ?
Pelec'h 'ta eo chomet disglavier an aotrou Alberto ?
Une polémique éclate en avril 2000 lorsque le le Canard enchaîné pointe des définitions illustrées par des citations anti-françaises : ainsi, le verbe bezañ' (être, exister), est notamment illustré par « La Bretagne n'existera vraiment que lorsque le français sera détruit en Bretagne ». Il s'agit en fait d'un exemple sur plus de 400 au total. De même, la préposition etre (entre) est illustrée par « Il faut choisir entre la Bretagne et la France », mais l'hebdomadaire satirique ne précise pas qu'il y plusieurs dizaines d'autres exemples.
Le Canard enchaîné relève également le nom d'Alan Heusaff dans la liste des spécialistes qui ont contribué au dictionnaire, rappelant que ce personnage fut « l'un des dirigeants du sinistre groupe paramilitaire Bezen Perrot qui œuvra contre la Résistance aux côtés des nazis » et un défenseur des thèses négationnistes de Faurisson[2]. Toutefois, An Here aurait ajouté cet auteur à tort, car si ses travaux linguistiques sur le breton de Saint-Ivi ont été utilisés, il n'aurait pas directement collaboré au dictionnaire. Son nom a ainsi été retiré lors de la réédition du dictionnaire. Par ailleurs, le journal n'indique pas que la liste des 51 spécialistes comprend également le nom d'un député PS, d'un cadre du Parti des travailleurs[3], et de nombreux fonctionnaires de l’Éducation nationale française (voir l'article affaire du dictionnaire breton).
À la suite d'un article intitulé « Bretagne, le coup de balai » daté du , Martial Ménard poursuit Denis Jeambar et Éric Conan de L'Express pour diffamation publique. Le directeur de la publication et le journaliste sont condamnés par le tribunal correctionnel de Nantes[4].
Notes et références
↑Jacqueline Le Nail, « Langues régionales et bibliothèques », Bulletin des bibliothèques de France, 2007, n° 3, p. 36-45, en ligne bbf.enssib.fr Consulté le 22 octobre 2008
↑Ivon ar Gag, candidat-suppléant aux côtés d'Alain Wagmann à une élection législative au nom de ce parti dans la circonscription de Carhaix interieur.gouv.fr:"Les thèmes de campagne qu'il Alain Wagmann) défendra portent notamment sur l'opposition de son parti à l'intégration de l'école Diwan au sein du secteur public", d'après "Le Telegramme", 20 mars 2002
Marie-Joëlle Letourneur (Chargée de la vie littéraire, EPCC Livre et lecture en Bretagne), « L'édition bretonne : des caractéristiques identitaires et patrimoniales fortes », dans Jean Foucault, Michel Manson, Luc Pinhas, L'édition de jeunesse francophone face à la mondialisation, Paris, L'Harmattan, coll. « Références critiques en littérature d'enfance et de jeunesse », , 302 p., 24 × 15 cm (ISBN978-2-296-11192-9, lire en ligne)