Por motivos de diferenciación tipológica, la lengua rumana también es llamada «dacorrumano» (aunque es poco conocido). Anteriormente, por motivos políticos, las autoridades de Moldavia usaban la denominación moldavo (actualmente usado en el Estado no reconocido de Transnistria) para referirse a la lengua rumana que hablan allí, aunque existe poca diferencia, siendo el acento la más relevante.[2]
La lengua rumana es hablada aproximadamente por 28 millones de personas, de las cuales más de 19 millones viven en Rumanía, donde es la única lengua oficial y, además, conforme a los datos de 2002, materna para el 90 % de población.
Sin contar los países mencionados anteriormente, también es uno de los seis idiomas oficiales en la provincia autónoma serbia de Voivodina. Es uno de los idiomas oficiales de la Unión Europea y, además, se habla en las comunidades de emigrantes rumanos en Alemania, Estados Unidos, Francia, Israel, Rusia, Venezuela y, más recientemente, España e Italia (donde hay casi dos millones de hablantes del rumano), entre otros.
Aspectos históricos, sociales y culturales
Etimología
La denominación român proviene del latín RŌMĀNUS y es un semicultismo influido por su doblete culto roman; el resultado regular sin influencia culta habría sido rumân.[3] En el siglo xvii empezó el proceso de diferenciación semántica entre ambas palabras: român conservó su significado etnolingüístico, mientras rumân lo cambió a 'gente ordinaria' y, después, a 'esclavo'.[4] Sin embargo, es la palabra más antigua la que pasó a otros idiomas y resultó en palabras como rumano en español, roumain en francés, romeno y rumeno en italiano, Romanian en inglés,[5] Rumänisch en alemán o rumuński en polaco.
Entre los años 1953 y 1964, debido a la reforma de la ortografía, el nombre de la lengua se escribía en rumano romînă. Entre 1964 y 1993 română y sus derivados fueron las únicas palabras rumanas que se escribían con la â en lugar de la î.
Historia
El territorio rumano estuvo ocupado en la Antigüedad por los getas y los dacios, unos pueblos de lengua indoeuropea que fueron vencidos y conquistados por los romanos en el año 106 d. C., durante el reinado del emperador Trajano (98-117). Como consecuencia, la región se convirtió en la provincia romana de Dacia, que incluía lo que ahora es Oltenia, el Banato y Transilvania. Durante los siguientes 165 años la región se pobló intensivamente con colonos de la parte occidental del Imperio, especialmente de origen itálico. De esta forma, el latín vulgar se convirtió en la lengua de la administración y del comercio en la provincia.
Se supone que durante este periodo la lengua dacia pudo haber influido el latín vulgar ya como adstrato o como sustrato. Como no se conservan testimonios escritos de esta lengua, se cree que pueden ser de origen dacio unas 160 palabras de etimología desconocida que el rumano comparte con el albanés; por ejemplo: mal ‘costa’, brânză ‘queso’ o brad ‘abeto’.
Entre los años 271 y 275, la presión de los dacios libres (carpianos) y de los godos obligó al Imperio romano a retirarse de la Dacia y a establecerse al sur del Danubio. Algunos historiadores del Imperio austrohúngaro intentaron explicar que todos los protorrumanos habrían dejado su tierra para refugiarse al sur del Danubio, aunque la región estaba ocupada por los romanos y de todas maneras totalmente expuesta a los ataques de los bárbaros. Lo cierto es que no queda ninguna huella de la presencia de un semejante grupo de protorrumanos en esa región. El propósito de los historiadores imperiales era encontrar alguna justificación moral para la discriminación en contra de los rumanos que ellos practicaban en Transilvania.
Debido a su aislamiento geográfico, el rumano fue probablemente la primera lengua que se escindió del tronco latino, lo que explica seguramente uno de sus rasgos más característicos: la conservación de un resto de declinación (aunque mientras el latín tenía seis casos, el rumano solo distingue tres: el nominativo/acusativo y el genitivo/dativo, además del vocativo).
Se cree que, aproximadamente entre el siglo viii y el siglo xii, el latín vulgar hablado en las provincias balcánicas del Imperio romano se escindió en cuatro lenguas: el dacorrumano (el moderno rumano), el arrumano, el meglenorrumano y el istrorrumano. Mientras que estas lenguas son muy similares en su estructura gramatical, difieren en su vocabulario, con influencias eslava en el rumano y griega en el arrumano.
Por su situación geográfica, el vocabulario básico del rumano apenas tiene palabras de origen germánico (tan características de las lenguas romances occidentales). Por el contrario, se vio influido por las lenguas eslavas —debido a la asimilación cultural y a la influencia de la Iglesia ortodoxa— y, en menor medida, por el griego, lengua del Imperio bizantino. Sin embargo, las palabras de origen eslavo tienden a convertirse en arcaísmos. Del turco, lengua del Imperio otomano, con el cual tuvieron que enfrentarse los estados medievales de Valaquia y Moldavia, solo hay algunos préstamos. Ni el idioma ni la religión de los turcos (el islam) consiguieron influir en los principados rumanos. En Transilvania, el rumano adoptó también palabras del húngaro y del alemán. La influencia de los idiomas francés e italiano ha sido también importante, sobre todo en la segunda mitad del siglo xix.
La primera muestra escrita de rumano data del siglo xvi. Se trata de una carta escrita en 1521 por el comerciante Neacșu de Câmpulung, en que advertía al alcalde de la ciudad de Brașov sobre una expedición militar de los turcos que se proponían atacar la ciudad. El documento está escrito en alfabeto cirílico, como era habitual en la época. El texto más antiguo escrito en rumano del que se tiene constancia es un catecismo protestante impreso en Sibiu (Transilvania) en 1544, del que no subsiste ningún ejemplar. Se conserva, en cambio, otro catecismo más tardío, publicado en Brașov en 1559, escrito todavía en caracteres cirílicos. La substitución del alfabeto cirílico por el alfabeto latino ocurrió por primera vez en un documento escrito por rumanos de Transilvania hacia el final del siglo xvi.
En la antigua República Socialista Soviética de Moldavia se escribía el rumano con una versión adaptada del alfabeto cirílico, que se mantuvo hasta 1989, cuando se volvió a instaurar la ortografía estándar basada en el alfabeto latino.
Distribución geográfica
Conocimiento del rumano en el centro-sur de Europa
materna
más del 3%
1-3%
menos de 1%
n/a
El rumano es la lengua oficial de dos países y una provincia autónoma, pero sus hablantes se encuentran también en otros territorios en Europa y América.
El rumano como lengua materna
La mayoría —aproximadamente el 90 %— de los hablantes nativos de rumano viven en Rumania, donde este idioma es oficial. El 80 % de la población moldava también lo habla y la República de Moldavia es el segundo país que lo tiene como la lengua oficial. Por causa de las deportaciones masivas de los moldavos de la RSS de Moldavia, las minorías rumanófonas se encuentran en antiguas repúblicas socialistas de la Unión Soviética, incluso Kazajistán y Rusia. Muchos rumanos que habían decidido quedarse en las regiones perdidas por Rumania después de la Segunda Guerra Mundial también conservaron su lengua materna, formando las minorías en las actuales Ucrania (óblasts de Chernivtsi y Odesa) y Bulgaria (la ciudad de Vidin y Dobruja Meridional).
En Serbia, aunque existen dos comunidades de hablantes en Voivodina y Timok, solo los habitantes de la primera pueden usar su lengua materna en casos judiciales o administrativos. Además, los rumanohablantes del Valle de Timok son perseguidos por el Gobierno serbio y no son considerados como verdadera minoría lingüística y nacional.[6] La minoría también persiste en la ciudad de Gyula, en Hungría.
El rumano también es hablado por los emigrantes en varios países, incluidos España (796 576 rumanos[7]), Italia (entre 500 000 y un millón de rumanos[8]), Israel (aproximadamente 250 000 hablantes, conforme al censo de 1995), entre otros.
Sin embargo, varios lingüistas rumanos consideran que estas últimas variedades son lenguas aparte, ya que la que deriva el rumano es el dacorrumano.[9]
Se piensa que el rumano nació al norte y al sur del Danubio. Las cuatro variedades descienden de las lenguas romances. Esto pudo ser así hasta la llegada y los asentamientos de los eslavos al sur del río.[cita requerida]
Los nombres y adjetivos, en rumano, se flexionan indicando género, número y caso. Como en las demás lenguas románicas, el adjetivo concuerda en género y número con el nombre a que modifica. Su posición normal es después del nombre. Cuando lo precede, toma el artículo sufijado.
Un profesor bun
'Un profesor bueno'
O casă bună
'Una casa buena'
Niște profesori buni
'Algunos profesores buenos'
Niște case bune
'Algunas casas buenas'
Género
El rumano tiene también los dos géneros comunes en las lenguas romances (masculino y femenino) y un tercero que en contextos generales muchas veces se llama «neutro» simbólico y que más precisamente se trata del género ambiguo: las palabras pertenecientes a este se usan como masculinos en singular y como femeninos en plural. No se trata, pues, del género neutro heredado del latín. En lo consecutivo, al mencionar «neutro», hay que entender en ello el género ambiguo.
La mayoría de las palabras que terminan en -ă son femeninas, mientras que los nombres con final consonántico son masculinos o ambiguos (neutros). Las palabras que terminan en -e suelen ser femeninas, aunque entre ellas hay también bastantes masculinos, como pește (‘pez’) y câine (‘perro’).
Algunas veces se puede modificar el género utilizando sufijos. De femenino a masculino se utiliza el sufijo -oi (pisica (fem) - pisoi (masc) = ‘gato’) y el proceso opuesto se logra con el sufijo -ică (lup (masc) - lupoaică (fem) = ‘loba’).
Número
El plural de los nombres se forma mediante los sufijos -i, -e y -uri, acompañados a veces de una modificación fonética en la raíz. Por ejemplo, stradă ‘calle’ pl. străzi ‘calles’; fată ‘muchacha’ pl. fete ‘muchachas’; frate ‘hermano’, pl. frați ‘hermanos’.
La distribución de los sufijos de plural se ejemplifica en la tabla siguiente:
Género
Singular
Plural
Ejemplos
Femenino
-ă
-e
casă ‘casa’, pl. case; măr ‘manzana’, pl. mere
-i
ușă ‘puerta’, pl. uși
-e
-i
carte ‘libro’, pl. cărți; familie ‘familia’, pl. familii
-ea
-ele
stea ‘estrella’, pl. stele
Masculino
-Consonante
-i
pom ‘árbol’, pl. pomi; student ‘estudiante’, pl. studenți
-e, -u, -ă
-i
pește ‘pez’, pl. pești ‘peces’; fiu ‘hijo’, pl. fii; tată ‘padre’, pl. tați
Neutro
-Consonante
-e
apartament ‘apartamento’, pl. apartamente; oraș ‘ciudad’, pl. orașe
-uri
drum ‘carretera’, pl. drumuri; pat ‘cama’, pl. paturi
-u
-e
teatru ‘teatro’, pl. teatre
-uri
lucru ‘cosa’, pl. lucruri"
Determinante
El rumano tiene un sistema de dos demostrativos: el de cercanía acest(a) (‘este’) y el de lejanía acel(a) (‘ese, aquel’). Se suele usar después del nombre, que debe aparecer en forma definida.
El artículo indeterminado es un (masc.) y o (fem.): un student ‘un estudiante’; o noapte ‘una noche’.
El artículo definido se expresa mediante un sufijo del nombre. Esta es una característica única entre las lenguas romances, pero se encuentra también en una lengua balcánica vecina, el búlgaro, lo que hace pensar en una influencia de adstrato.
El artículo definido varía según el género gramatical del nombre, de acuerdo con la siguiente tabla:
Número
Género
Sufijo
Ejemplos
Singular
Masculino / Neutro
Cons. + -ul
bărbat ‘hombre’ → bărbatul ‘el hombre’
-i + -ul
ochi ‘ojo’ → ochiul ‘el ojo’
-u + -l
muzeu ‘museo’ → muzeul ‘el museo’
-e + -le
câine ‘perro’ → câinele ‘el perro’
Femenino
-ă → -a
casă ‘casa’ → casa ‘la casa’
-e + -a
noapte ‘noche’ → noaptea ‘la noche’
-ie → -ia
femeie ‘mujer’ → femeia ‘la mujer’
-a, -ea, -i + -ua
stea ‘estrella’ → steaua ‘la estrella’; zi ‘día’ → ziua ‘el día’
Plural
Masculino
Plural + -i
prieteni ‘amigos’ → prietenii ‘los amigos’
Femenino / Neutro
Plural + -le
cărți ‘libros’ → cărțile ‘los libros’; teatre ‘teatros’ → teatrele ‘los teatros’
Cuando el nombre va precedido por un adjetivo, el artículo se sufija normalmente al adjetivo: cf. bun student ‘buen estudiante’ y bunul student ‘el buen estudiante’.
Posesión
La posesión se expresa mediante el caso genitivo/dativo del artículo:
Cartea profesorului, 'El libro del profesor'
Presiunea cauciucurilor, 'La presión de los neumáticos'
Acoperișul casei, 'El tejado de la casa'
Existe también un adjetivo determinativo posesivo (masc./neu. al, pl. ai; fem. a, pl. ale ) que se usa cuando hay un adjetivo entre el nombre y el posesor, entre otros casos. Es muy común, sobre todo de forma coloquial, poner el sufijo -lui o -lei antes del sustantivo para facilitar pronunciación. Concuerda con el nombre que indica el objeto poseído. Por ejemplo:
Telefonul nou al profesorului, 'El teléfono nuevo del profesor'
Casa cea mare a părinților mei, 'La casa grande de mis padres'
La posesión pronominal se expresa mediante adjetivos posesivos que siguen al nombre, que debe estar en forma definida:
Fratele meu este student, 'Mi hermano es estudiante'
El vorbește cu prietenul său, 'Él está hablando con su amigo'
Pronombre personal
Los pronombres personales en función de sujeto se omiten, excepto en los casos de énfasis o de resalte informativo. Las formas de los pronombres personales se recogen en la siguiente tabla:
Las formas entre paréntesis de la tabla son las que se usan como clíticos, unidos fonéticamente a un verbo o a otro pronombre:
Mi-a explicat despre ce este vorba, ''Me ha explicado de qué trata'
Așteaptă-lla stație, 'Espéralo en la estación'
Las formas tónicas de los pronombres de acusativo se usan con preposiciones:
Cinete-aînvățatpetine să te porți astfel?, '¿Quién te ha enseñado a ti a portarte así?'
Ion este cu mine, 'Ion está conmigo'
El verbo
El rumano ha heredado del latín sus cuatro grupos verbales. Por otro lado, el rumano tiene seis formas distintas de expresar el tiempo futuro. Los infinitivos terminan en -are, -eare, -ere e -ire, y, al igual que las otras lenguas romances, se pueden usar como sustantivos. Normalmente los diccionarios ofrecen los infinitivos cortos, es decir, sin el sufijo -re, aunque también es correcto usar el infinitivo completo en enunciados, tanto en función de verbos como de sustantivos.
Léxico
En cuanto al vocabulario representativo (básico) del rumano,[12] la situación se presentaría así:
Elementos románicos, 81 %, de los cuales:
70 % son latinos heredados
5 %, franceses
4 %, latinos eruditos
2 %, italianos
Formaciones internas, 3 % (la mayoría proveniente del latín)
Eslavos, 14 %
Otros, 2 %
Algunos investigadores expresaron sus dudas en lo que concierne a algunas palabras de origen eslavo o húngaro, puesto que podrían ser palabras autóctonas rumanas prestadas en esos idiomas.
La influencia eslava fue debida no solo a las migraciones, sino también al período de adscripción de los ortodoxos rumanos a la Iglesia controlada por el patriarcado búlgaro. Una pequeña influencia eslava se observa tanto en el componente léxico como en el fonético de la lengua. Por ejemplo, al no tener el latín una palabra para expresar 'sí', el rumano tomó la expresión eslava da. Además, el rumano es la única lengua romance con el fonema /h/; aunque en diversos dialectos del español <j> se pronuncia [h], el fonema original castellano es /x/ y el occitanogascón pronuncia la f inicial como [h].
También cabe destacar que casi todas las actividades rurales tienen nombres procedentes del latín, mientras que aquellas relacionadas con la vida urbana fueron generalmente prestadas de otras lenguas (francés, italiano, alemán, inglés, húngaro, etc.). Durante el siglo xix, el rumano tomó prestado léxico del francés y del italiano. Más adelante tomó del alemán y el inglés.
Actualmente la similitud léxica entre el rumano y el castellano alcanza el porcentaje de 71 %.
Breve vocabulario
"rumano" (persona): român
"hola": salut o bună
"adiós": la revedere
"nos vemos": pa o ne vedem
"por favor": vă rog
"lo siento": îmi pare rău
"gracias": mulțumesc
"sí": da
"no": nu
"No entiendo": Nu înțeleg
"¿Dónde está el baño?": Unde este baia?
"Yo me llamo": Eu mă Numesc o Numele meu este...
"¿Hablas español?": Vorbești spaniola?
"¿Habla (usted) español?": Vorbiți spaniola?
"Felicidades": Felicitări o La mulți ani (Feliz Cumpleaños)
"Te amo": Te iubesc
"Mi amor": Iubirea mea
Escritura
El alfabeto rumano está basado en el alfabeto latino y consta de las letras siguientes:
A, Ă, Â, B, C, D, E, F, G, H, I, Î, J, K, L, M, N, O, P, R, S, Ș, T, Ț, U, V, X, Z.
Las letras Q, W e Y solo se encuentran en palabras prestadas de otros idiomas, como quasar, watt ('vatio') y yacht ('yate').
El alfabeto rumano es casi completamente fonético, con dos excepciones principales:
Las letras â e î representan el mismo sonido: el de la vocal central cerrada no labializada /ɨ/. Se distinguen en que î se usa a principio y a final de palabra (începe 'empezar', omorî 'matar') y â en los demás casos (mâna 'mano').
Varias formas de los pronombres personales y del verbo copulativoa fi 'ser' que comienzan por e- se pronuncian diptongadas[je]-; por ejemplo: eu ('yo'), este ('es') pronunciadas respectivamente [ieu], [ieste].
Pronunciación
La tabla siguiente ilustra la pronunciación del rumano:
قرية بني يزيد - قرية - تقسيم إداري البلد اليمن المحافظة محافظة صنعاء المديرية مديرية بني حشيش العزلة عزلة عيال مالك السكان التعداد السكاني 2004 السكان 624 • الذكور 301 • الإناث 323 • عدد الأسر 79 • عدد المساكن 84 معلومات أخرى التوقيت توقيت اليمن (+3 غرين
Wladimir Uralski in Die junge Garde (1948) Wladimir Michailowitsch Uralski (russisch Владимир Михайлович Уральский, eigentlich Владимир Михайлович Попов Wladimir Michailowitsch Popow[1]; * 28. August 1887 in Orenburg; † 13. Mai 1955 in Moskau) war ein russischer bzw. sowjetischer Schauspieler. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Leistungen 2 Filmografie (Auswahl) 3 Weblinks 4 Einzelnachweise Leben und Leistungen Uralski trat ab 1909 an Th...
The Oddfather Студійний альбомВиконавець Gucci ManeДата випуску 28 липня 2014Записаний 2013-2014Жанр Південний хіп-хопТривалість 48:14Лейбли 1017 Records, 101 DistributionПродюсер C4, Da Honorable C.N.O.T.E., DJ SpinzХронологія Gucci Mane Попередній Trap House 4(2014) Gucci Vs Guwop(2014) Наступний Сингли з The Oddfather «Trap on Wheels»Випущений: 24 лип
Type of audio effects unit This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Octave effect – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (February 2017) (Lea...
Pemandangan Lapangan Taksim dari Burger King. Lapangan Taksim atau Medan Taksim (Turki: Taksim Meydanı), yang terletak di Istanbul sisi Eropa, adalah tempat wisata dan distrik yang terkenal akan restoran, toko, dan hotelnya. Taksim dianggap sebagai jantung Istanbul modern, dan merupakan stasiun utama jaringan Istanbul Metro. Lapangan Taksim juga merupakan tempat berdirinya Monumen Republik (Turki: Cumhuriyet Anıtı) yang dibuat oleh Pietro Canonica dan diresmikan pada tahun 1928. Mo...
Riisa NakaNama asal仲 里依紗Lahir18 Oktober 1989 (umur 34)Higashisonogi, Nagasaki, JepangPekerjaanPemeranTahun aktif2002–sekarangAgenAmuse, Inc.Dikenal atasFight (2005)Karya terkenalAlice in Borderland 2020, Toki wo Kakeru Shoujo (animated 2006, live 2010)Tinggi162 cm (5 ft 4 in)Suami/istriAkiyoshi Nakao (m. 2013)Anak1 Riisa Naka (仲 里依紗code: ja is deprecated , Naka Riisa, lahir 18 Oktober 1989) adalah pemeran Jepang. I...
MantineiaΜαντίνεια Letak Koordinat 37°37′N 22°23′E / 37.617°N 22.383°E / 37.617; 22.383Koordinat: 37°37′N 22°23′E / 37.617°N 22.383°E / 37.617; 22.383 Zona waktu: EET/EEST (UTC+2/3) Ketinggian (puncak): 600 m (1.969 ft) Pemerintah Negara: Yunani Periferal: Peloponnesa Kotamadya: Tripoli Statistik penduduk (pada 2001[1]) Kode Kode pos: 220 05 Kode telepon: 2710 Plat kendaraan: TP Mantineia (bahasa Yunani...
Staatsgalerie Stuttgart: Wildensteiner Altar (ca. 1536), Gottfried Werner von Zimmern, linker Drehflügel innen. Er ist in Riefelharnisch dargestellt. Das Wappen ist noch freiherrlich ungeviert und ohne Helmzier, die Inschrift aber übermalt und Gottfried Werner als Graf bezeichnet. Die Erhebung in den Grafenstand erfolgte 1538 Gräfin Apollonia von Henneberg mit Wappen, ca. 1536: Wildensteiner Altar, rechter Drehflügel innen, Meister von Meßkirch Gottfried Werner Graf von Zimmern (* 13. Ja...
2006 video gameTiger Woods PGA Tour 07Developer(s)EA Redwood Shores[a]Team Fusion (PSP)Publisher(s)EA SportsSeriesPGA TourPlatform(s)Microsoft Windows, PlayStation 2, Xbox, PlayStation Portable, Xbox 360, PlayStation 3, WiiReleaseMicrosoft Windows, PlayStation 2, XboxAU: September 21, 2006EU: September 22, 2006NA: October 10, 2006PlayStation PortableEU: September 22, 2006AU: September 28, 2006NA: October 10, 2006Xbox 360NA: October 17, 2006AU: October 26, 2006EU: October 27, 2006PlayS...
Alkitab Versi Raja JamesBagian depan KJV edisi pertama tahun 1611 menunjukkan Keduabelas Rasul di atas. Musa dan Harun mengapit bagian tengah teks. Di keempat sudut duduk Matius, Markus, Lukas, dan Yohanes, yaitu empat penulis kitab Injil, dengan lambang binatang mereka.Nama lengkapKing James VersionSingkatanKJVTerbitanlengkap1611Naskah sumberTeks Masoret (PL), Textus Receptus (PB)Jenis penerjemahanharafiahHak ciptaTidak ada hak cipta di luar Britania RayaKejadian 1:1–3 In the beginning God...
Subsidiary of The Walt Disney Company Disney StreamingFormerly BAMTech Media (2015–2018) Disney Streaming Services, LLC (2018–2021) TypeSubsidiaryIndustry Streaming media Video on demand FoundedFebruary 2015; 8 years ago (2015-02)FounderMajor League Baseball Advanced MediaHeadquartersChelsea Market, Manhattan, New York, U.S.OwnerThe Walt Disney CompanyNumber of employees850 (2017)ParentDisney EntertainmentSubsidiaries Disney+ Disney+ Hotstar Hulu ESPN+ Star+ NH...
Barcelona vs. Bayern München (2020)Estádio da Luz di Lisboa yang menjadi tempat pertandinganTurnamenLiga Champions UEFA 2019–2020Perempat final Barcelona Bayern München 2 8 Tanggal14 Agustus 2020 (2020-08-14)StadionEstádio da Luz, LisboaPemain Terbaik Thomas Müller (Bayern München)[1]WasitDamir Skomina (Slovenia)[2]Penonton0[3][cat. 1]CuacaMalam cerah24 °C (75 °F)54% kelembapan[2] Pertandingan Ikonik babak perempat final Liga Ch...
2014 South Korean filmThe PlanTheatrical posterDirected byPark Chang-jinWritten byPark Chang-jinProduced byChoi Yoo-riStarringShin Eun-kyung Oh In-hye Kang Ji-sub Lee Ki-youngEdited byJo In-hyeongProductioncompanyPop EntertainmentRelease date September 18, 2014 (2014-09-18) Running time98 minutesCountrySouth KoreaLanguageKorean The Plan (Korean: 설계; Hanja: 設計; RR: Seolgye) is a 2014 South Korean thriller film directed by Park Chang-jin...
Bray Pennyroyal FieldSite of Special Scientific InterestLocation within BerkshireLocationBerkshireGrid referenceSU 915 782[1]Coordinates51°29′42″N 0°40′59″W / 51.495°N 0.683°W / 51.495; -0.683InterestBiologicalArea3.5 hectares (8.6 acres)[1]Notification1991[1]Location mapMagic Map Bray Pennyroyal Field is a 3.5-hectare (8.6-acre) biological Site of Special Scientific Interest between Windsor and Maidenhead in Berkshire.[1] ...
For other uses, see Bugaboo and Pulga (disambiguation). 1983 video gameBugaboo (The Flea)Developer(s)Paco & PacoPublisher(s)QuicksilvaDesigner(s)Paco SuarezPaco PortaloPlatform(s)ZX Spectrum, Commodore 64, MSX, Amstrad CPCRelease1983Genre(s)PlatformMode(s)Single player Bugaboo (The Flea), later published in Spain as La Pulga, is a video game written by the Spanish programming duo Paco Portalo and Paco Suarez[1][2] for the ZX Spectrum and published by Quicksilva in 1983. It...
Member of the Confederate States President's Cabinet Secretary of War of theConfederate StatesSeal of the Confederate StatesLongest servingJames SeddonNovember 21, 1862 – February 5, 1865Confederate States War DepartmentStyleMr. SecretaryStatusAbolishedMember ofThe CabinetReports toThe PresidentSeatRichmond, VirginiaAppointerThe Presidentwith Senate advice and consentTerm lengthNo fixed termFormationFebruary 25, 1861 (1861-02-25)First holderLeRoy Pope WalkerFinal holderJohn C...
Road in Hong Kong This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Tsing Kwai Highway – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (April 2015) (Learn how and when to remove this template message) Tsing Kwai Highway Wikimedia Commons has media related to Tsing Kwai Highway. Tsing Kwai Highway (Chinese: ...
Anak-anak terluka akibat bom Israel di Gaza, 2012. Serangan terhadap anak-anak adalah kejahatan terhadap kemanusiaan. Kejahatan terhadap umat manusia adalah istilah di dalam Hubungan Internasional yang mengacu pada tindakan pembunuhan massal dengan penyiksaan terhadap tubuh orang-orang sebagai suatu kejahatan penyerangan terhadap yang lain. Para sarjana Hubungan Internasional telah secara luas menggambarkan kejahatan terhadap umat manusia sebagai tindakan yang sangat keji, Pada suatu skala ya...
Whole EarthFormer editorsKevin Kelly, Howard Rheingold, Ruth Kissane, Peter Warshall, Anne HerbertCategoriesEnvironment, Science, PoliticsFrequencyQuarterlyFirst issueJanuary 1985Final issueNumberSpring 2003Issue 110CompanyPoint FoundationCountryUnited StatesBased inSausalito, CaliforniaLanguageEnglishWebsitehttp://www.wholeearth.comISSN1097-5268 Whole Earth Review (Whole Earth after 1997)[1] was a magazine which was founded in January 1985 after the merger of the Whole Earth Software...
Conversion of energy from sunlight into electricity This article is about the conversion of energy from sunlight into electricity. For a broader range of human uses for sunlight, see Solar energy. For the unit of light from stars and galaxies, see Solar luminosity. For other uses, see Solar Power. A solar photovoltaic system array on a rooftop in Hong KongThe first three concentrated solar power (CSP) units of Spain's Solnova Solar Power Station in the foreground, with the PS10 and PS20 solar...