Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Catalán de Baleares

Balear (catalán)
Balear (català)
Hablado en EspañaBandera de España España
Región Bandera de las Islas Baleares Islas Baleares
Hablantes 392.000[1]
Familia

Indoeuropeo
  Itálico
    Romance
     Romance occidental
       Occitanorromance
        Catalán/Valenciano
         Oriental

          Balear
Dialectos Ibicenco
Menorquín
Mallorquín
Escritura alfabeto latino
alfabeto catalán
Estatus oficial
Oficial en Bandera de las Islas Baleares Islas Baleares (como catalán)
(EspañaBandera de España España)
Regulado por Instituto de Estudios Catalanes[2]
Universidad de Baleares[nota 1]
Códigos
ISO 639-1 ca
ISO 639-2 cat
ISO 639-6 eisn - mlrq - mnrq

Extensión del balear
Variantes dialectales del idioma catalán. Las variedades baleares se muestran en tonos magentas.

Se denomina balear o catalán balear (en catalán: català balear) a la familia de dialectos del catalán que se hablan en las islas Baleares. Los subdialectos que la forman son el mallorquín (mallorquí) en Mallorca, el menorquín (menorquí) en la isla de Menorca, y el ibicenco (eivissenc) en las Pitiusas (Illes Pitiüses) formadas por Ibiza (Eivissa) y Formentera.

Antecedentes

La lengua catalana fue llevada por habitantes provenientes del Rosellón y el Ampurdán [cita requerida] en los tiempos de la conquista de Mallorca, por la cual, se conservan características dialectales emparentadas con variantes de dichas zonas. Sin embargo, el hecho de que el archipiélago balear, por su posición estratégica en el Mediterráneo, se convirtiera en centro comercial y en puente de la expansión de la Corona de Aragón, colaboró con préstamos léxicos tomados de otros idiomas, como el francés, el italiano, el occitano y el griego. Por otro lado, el dominio británico del siglo XVIII sobre Menorca, introdujo algunas palabras de origen inglés como: xoc (chalk: “tiza”), escrú (screw: “tornillo”), etc.[3]

A partir de los siglos XVIII y XIX, en algunas obras de autores ajenos a la comunidad idiomática catalanófona, se consideraba al balear como lengua independiente y no variante del catalán.[4][5][6][7]

Variedades

Existen dialectos dentro del catalán balear, recogidos dentro del siguiente cuadro:

Características

La modalidad balear posee las características generales de este bloque dialectal y éstas son diferentes en función del subdialecto correspondiente. Sin embargo, las más comunes son:

  • Fonética:
    • En las combinaciones de verbo+pronombre átono, el acento prosódico recae en este último elemento, excepto en ibicenco. Por ejemplo, comprar-ne tendría "-ne" como sílaba tónica.
    • Las palabras esdrújulas, en partes de Mallorca e Ibiza, acabadas en -ia pierden la "a". Por ejemplo, glòria se pronunciaría glòri.
    • Yodización tradicional. Ausencia de yeísmo excepto en los hablantes más castellanizados.
    • Distinción de v y b, pronunciándose [v] la primera y [b] la segunda.
    • Elisión sistemática de -r final de palabra (en Cataluña es solo parcial).[8]
    • Pérdida de la ll entre vocales. Por ejemplo, collir se pronunciaría como coir, o ulleres como ueres.
  • Morfosintaxis:
    • Uso general del artículo salado, exceptuando el pueblo de Pollensa. Su forma general es es/sa, es/ses y s' delante de vocal o hache, pero según el subdialecto puede adoptar también las formas so (masc. sing.) o ets (masc. plural). Los ámbitos de uso del artículo salado y del artículo normal (el/la, els/les, l' ) dependen también del subdialecto. Aunque en general, se usa el artículo normal delante de palabras que se consideran únicas, como Cielo (paraíso en religión), Demonio, mar... y delante de las horas. Por ejemplo, es cel se refiere al firmamento y el Cel se refiere al paraíso donde van los fallecidos si lo merecen.
    • Uso del artículo personal en/na, n' delante de nombres propios de persona.
    • Morfema cero en la primera persona del singular del presente de indicativo. Por ejemplo, lo que en catalán central sería jo canto (yo canto) se dice "jo cant".
    • En los verbos de la primera conjugación (acabados en -ar), las formas del plural de primera y segunda persona se hacen con -am, -au. Por ejemplo, cantam (cantamos), cantau (cantáis).
    • En los verbos de la primera conjugación (acabados en -ar), el pretérito imperfecto de subjuntivo se hace con -a-, es decir, cantàs, cantassis... Aunque hoy en día se ha extendido también las formas catalanas con e y en muchos sitios se usan ambas con normalidad.
    • En la combinación de dos o más pronombres átonos precediendo a una forma verbal, si uno es de complemento directo (CD) y tiene la forma el, la, etc. y otro es de complemento indirecto (CI), y tiene la forma me, te, etc., aparece primero el pronombre de CD. Ejemplos: la me dóna (me la da), el se menja (se lo come).
  • Léxico:
    • Gran cantidad de léxico propio, sobre todo arcaísmos conservados por el aislamiento de las islas y las distintas influencias lingüísticas que las han bañado. El léxico varía bastante dependiendo del subdialecto. Ejemplos: al·lot por noi (chico), moix por gat (gato), besada por petó (beso), ca por gos (perro) o rata-pinyada por rat-penat (murciélago).

Situación sociolingüística

El catalán es la lengua propia de las Islas Baleares (así definida en su Estatuto de Autonomía) y cooficial, junto al castellano, por serlo ésta en todo el Estado. El caso balear es parecido al de Cataluña, ya que aquí el factor principal en la expansión del castellano ha sido la inmigración, en mucha mayor medida que la sustitución lingüística.[9]​ La situación sociolingüística del catalán en las islas Baleares es diferente según la isla y la zona, en Menorca y en la mayor parte de Mallorca, en la Parte Foránea, es donde más se habla el catalán, y en Palma y en Ibiza es donde menos se habla. Además, en las zonas turísticas, se hablan el inglés y el alemán. Aunque con menos impacto, el italiano es también un idioma frecuente, sobre todo en Formentera, que cuenta con un alto índice de turismo de esa nacionalidad.

De acuerdo con los datos del censo del Instituto de Estadística de las Islas Baleares de 2001[10]​ y los datos sociolingüísticos del IEC de 2002,[11]​ con respecto al catalán la población se distribuiría de la siguiente manera: sabe hablarlo el 74,6 %, lo entiende el 93,1 %, sabe leerlo el 79,6 %, sabe escribirlo el 46,9 %. Por su parte, según una encuesta realizada en 2003 por la Secretaría de Política Lingüística,[12]​ de los 1 113 114 habitantes de Baleares lo entienden 749 100 (el 93,1 %), lo saben hablar 600 500 (el 74,6 %), y es la lengua habitual para 404 800 personas (el 45,7 %).

Conocimiento del catalán en las Islas Baleares (2013)[13]
Conocimiento Personas Porcentaje
Lo entiende 749 100 93,1 %
Lo sabe hablar 600 500 74,6 %
Lo sabe leer 640 700 79,6 %
Lo sabe escribir 377 200 46,9 %
Población total mayor de 15 años 804 800 -
Lenguas en las Islas Baleares
2014[14] 2010[15] 2004[16]
Español Catalán Español Catalán Español Catalán
Lengua habitual 49,9% 36,8% 52,5% 41,8% n/d 45,0%
Lengua inicial 48,6% 37,9% 45,9% 36,1% n/d 42,6%

Notas

  1. En las Islas Baleares se usa el estándar del IEC adaptado al marco dialectal por la sección filológica de la Universidad de las Islas Baleares, el órgano consultivo del Gobierno balear.

Referencias

  1. Població segons llengua d’identificació. Dades enllaçades 2003-2008 Catalunya. Any 2008. Instituto de Estadística de Cataluña (Idescat)
  2. «Organismos académicos». Lengua catalana. Generalitat de Catalunya. 
  3. Cerdá Massó, R. (1991). «Mallorquín». www.canalsocial.net. Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2013. Consultado el 16 de noviembre de 2009. 
  4. Muntaner, J. M. I. (2018). Els mallorquins i la llengua catalana. Segles XIII-XXI.
  5. El balear fue considerado idioma por la Real Academia de las Buenas Letras de Barcelona en 1840 y por la Real Academia Española en 1928 (además, fue nombrado D. Llorens Riber miembro de esta última en representación de la Lengua Mallorquina y Balear. En 1959, la misma Academia ratificó la categoría de idioma al Balear.
  6. Enciclopedia Universal Ilustrada, tomo XXI página 43: "... asimismo, los modos de hablar usados en España... habiendo las modalidades galaica, portuguesa, asturiana, leonesa, catalana, valenciana, murciana, baleárico y castellano".
  7. Gran Enciclopedia Rialp, tomo XIV página 835: "el balear es una de las lenguas más arcaizantes de toda la romanía".
  8. Lexicon der Romanistischen Liguistik – 1991, tomo V, página 139: "en los nombres y en los monosílabos, la "erre" final románica desaparece en Balear, acentuándose dicha desaparición"
  9. Bernat Joan i Marí: Canvi demogràfic i substitució lingüística a les illes Pitiüses Archivado el 15 de abril de 2009 en Wayback Machine. Institut d’Estudis Eivissencs Territoris (1999), 2:103-111
  10. Dades del cens de l'any 2001, Institut d'Estadística de les Illes Balears, Govern de les Illes Balears
  11. Dades sociolingüístiques de l'IEC, any 2002
  12. Encuesta Sociolingüística realizada en 2003 por la Secretaría de Política Lingüística, Gobierno de las Islas Baleares
  13. Estadística d'usos Lingüístics a Catalunya Archivado el 23 de octubre de 2014 en Wayback Machine.
  14. «El 37 % de los habitantes de Baleares utiliza el catalán como lengua habitual». Última Hora (España). 24 de octubre de 2017. Consultado el 26 de septiembre de 2020. 
  15. Encuesta modular de hábitos sociales. Módulo de conocimientos y usos lingüísticos (2010). Año 2010. Instituto de Estadística de las Islas Baleares (Ibestat)
  16. Amorós, Mayte (4 de diciembre de 2016). «El uso habitual del catalán baja en Baleares». El Mundo. Consultado el 26 de septiembre de 2020. 

Bibliografía

  • Badia i Margarit, A. M.: Gramàtica Històrica Catalana, Biblioteca d'Estudis i Investigacions, 1984. ISBN 84-7502-111-5.

Enlaces externos

Read other information related to :Catalán de Baleares/

Read other articles:

Stasiun Shinano-Sakai信濃境駅Stasiun Shinano-Sakai pada Desember 2010LokasiSakai, Fujimi-cho, Suwa-gun. Nagano-ken 399-0101JepangKoordinat35°53′06″N 138°16′32″E / 35.8850°N 138.2755°E / 35.8850; 138.2755Ketinggian921.4 meter[1]Pengelola JR EastJalur■ Jalur Utama ChūōLetak dari pangkal178.2 km dari TokyoJumlah peron2 peron sampingJumlah jalur2Informasi lainStatusTanpa stafSitus webSitus web resmiSejarahDibuka1 November 1928PenumpangFY2015166 per…

Stasiun Kobayashi西小林駅Stasiun Nishi Kobayashi pada 2003LokasiKobayashi, MiyazakiJepangKoordinat32°00′35″N 130°55′18″E / 32.00972°N 130.92167°E / 32.00972; 130.92167Koordinat: 32°00′35″N 130°55′18″E / 32.00972°N 130.92167°E / 32.00972; 130.92167Pengelola JR KyushuJalur■ Jalur KittoLetak dari pangkal41.0 km dari MiyakonojōJumlah peron1 peron sampingJumlah jalur1KonstruksiJenis strukturAtas tanahParkirTersediaInformas…

Pour les articles homonymes, voir Saint-Antoine. Catacombes prochesPrésentationType Bâtiment souterrain, complexe immobilier, monastèrePartie de Laure des Grottes de KievFondation XIe sièclePatrimonialité Registre national des monuments d'Ukraine [1]patrimoine d'intérêt national n°4-33LocalisationLocalisation Kiev UkraineCoordonnées 50° 26′ 02″ N, 30° 33′ 41″ Emodifier - modifier le code - modifier Wikidata Les catacombes proches ou les grott…

Ein rechter Winkel Ein rechter Winkel, kurz auch Rechter, ist ein Winkel von 90° und damit der vierte Teil eines Vollwinkels zu 360°. Zwei Geraden oder Strecken, die sich in einem rechten Winkel schneiden oder berühren, werden als rechtwinklig, senkrecht oder orthogonal bezeichnet. Rechte Winkel treten in vielen geometrischen Figuren und Konstruktionen auf und werden in Zeichnungen durch einen kleinen Viertelkreis mit Punkt oder durch ein kleines Quadrat gekennzeichnet. Der rechte Winkel war …

2015 Japanese film MozuPosterJapanese nameKanji劇場版 MOZUTranscriptionsRevised HepburnGekijōban Mozu Directed byEiichirō HasumiBased onMozuby Go OsakaStarringHidetoshi NishijimaTeruyuki KagawaYōko MakiSosuke IkematsuAtsushi ItōHana SugisakiTsuyoshi AbeYūsuke IseyaTori MatsuzakaHiroki HasegawaFumiyo KohinataTakeshi KitanoDistributed byToho[1]Release date November 7, 2015 (2015-11-07) Running time116 minutesCountryJapanLanguageJapaneseBox office¥864 million[2&#…

2018 Hindi web series HomeCover photo of HOMEGenreWeb series DramaCreated byEkta KapoorBased onCampa Cola Compound Case[1]Developed byEkta KapoorWritten byNeeraj UdhwaniDirected byHabib FaisalCreative directorsNimisha Pandey (ALTBalaji)Karishmaa OluchiStarringsee belowCountry of originIndiaOriginal languagesHindi, EnglishNo. of seasons1No. of episodes12ProductionProducersPintoo GuhaRupali GuhaProduction locationsMumbai, IndiaEditorAbhijit DeshpandeCamera setupMulti-cameraRunning time18-2…

For other uses, see Carbonia (disambiguation). Comune in Sardinia, ItalyCarboniaComuneComune di Carboniapanorama Coat of armsLocation of Carbonia CarboniaLocation of Carbonia in SardiniaShow map of ItalyCarboniaCarbonia (Sardinia)Show map of SardiniaCoordinates: 39°10′2″N 8°31′20″E / 39.16722°N 8.52222°E / 39.16722; 8.52222CountryItalyRegionSardiniaProvinceSouth SardiniaFrazioniBacu Abis, Barbusi, Cannas, Corongiu, Cortoghiana, Genna Corriga, Flumentepido,…

British field hockey player Not to be confused with Crista Cullen. Tina CullenPersonal informationBorn (1970-03-01) 1 March 1970 (age 53) Medal record Women’s Field Hockey Representing  England European Championship 1999 Cologne Team Commonwealth Games 1998 Kuala Lumpur Team Christina Louise Tina Cullen MBE (born 1 March 1970 in Stockport, Cheshire) is a field hockey player from England. Cullen has represented Great Britain in two consecutive Summer Olympics, starting in 1996 when th…

Soap opera character Hendrix GreysonNeighbours characterPortrayed byBen TurlandDuration2019–2022First appearance13 September 2019 (2019-09-13)Last appearance28 July 2022 (2022-07-28)ClassificationFormer; regularIntroduced byJason HerbisonSpin-offappearancesErinsborough High (2019)In-universe informationOccupationStudentWaiter and chefFatherPierce GreysonMotherLisa RowsthornStepmotherChloe BrennanSistersAlana GreysonHalf-sistersMaeve RowsthornWi…

دنكان الأول   مناصب ملك اسكتلندا   في المنصب1034  – 1040    ماكبث، ملك اسكتلندا  معلومات شخصية الميلاد سنة 1001  إسكتلندا  الوفاة 14 أغسطس 1040 (38–39 سنة)  إلغين  سبب الوفاة قتل في معركة  مكان الدفن إيونا  مواطنة مملكة اسكتلندا  الأولاد مالكوم الثالثدو…

Securities exchange operator in South Korea You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Korean. (December 2020) Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not tra…

German confectionery company HariboFormer headquarters in Kessenich, BonnTypeGmbH & Co. KGIndustryConfectioneryFounded13 December 1920; 102 years ago (1920-12-13)FounderHans Riegel Sr.HeadquartersGrafschaft, Rhineland, GermanyArea servedWorldwideProductsCandy, especially gummy candyRevenue€1.7–2.0 billionNumber of employees~7,000 (2018)Websiteharibo.com Haribo (German pronunciation: [ˈhaːʁiːboː], English: /ˈhærɪboʊ/ HARR-i-boh) is a German confecti…

Sports team representing the U.S. internationally USA cricket redirects here. For the governing body of cricket in the United States, see USA Cricket. This article is about the men's team. For the women's team, see United States women's national cricket team. United StatesAssociationUSA CricketPersonnelCaptainMonank PatelCoachKevin DarlingtonInternational Cricket CouncilICC statusAssociate member with ODI status (1965)ICC regionAmericasICC Rankings Current[1] Best-everODI 17th 16th …

1966 novel by Wilbur Smith This article is about the 1966 novel. For the 1957 Australian television play, see The Sound of Thunder (film). For other uses, see Sound of Thunder. This article consists almost entirely of a plot summary. Please help improve the article by adding more real-world context. (July 2015) (Learn how and when to remove this template message) The Sound of Thunder First editionAuthorWilbur SmithLanguageEnglishPublisherHeinemannPublication date1966Pages438Preceded byWhen …

Defunct charter airline Tahmid AirТахмид IATA ICAO Callsign — THM THAMID Founded2008Ceased operations2009Operating basesAlmaty International AirportFleet size2HeadquartersAlmaty, KazakhstanWebsitetahmid.kz Tahmid Air's booking office in Atyrau, Kazakhstan (2008). Tahmid Air (Russian: Компания Тахмид) was a short-lived airline based in Almaty, Kazakhstan, which operated charter flights out of Almaty International Airport using a fleet of two Boeing 737-200 aircraft.[…

Aoraki / Gunung CookAoraki / Gunung Cook dari Danau HookerTitik tertinggiKetinggian3.724 m (12.218 ft)Puncak3.724 m (12.218 ft)Koordinat43°35′42.2″S 170°8′31.7″E / 43.595056°S 170.142139°E / -43.595056; 170.142139Koordinat: 43°35′42.2″S 170°8′31.7″E / 43.595056°S 170.142139°E / -43.595056; 170.142139 [1]GeografiAoraki / Gunung CookPulau Selatan, Selandia BaruPegununganAlpen SelatanPendakianP…

Comics character Shadow ThiefPublication informationPublisherDC ComicsFirst appearanceCarl Sands:The Brave and the Bold #36 (July 1961)Carl Hammer:Vigilante #14(February 1985)Created byCarl Sands:Gardner Fox (writer) Joe Kubert (artist)Carl Hammer:Marv Wolfman (writer) Trevor Von Eeden (artist)In-story informationAlter egoCarl SandsCarl HammerAviva MetulaTeam affiliationsCarl Sands:The SocietyInjustice LeagueAviva Metula: MossadThe SocietyAbilitiesCarl Sands:Dimensiometer grants:Ability to shift…

You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Japanese. (August 2013) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipe…

Monument in Chicago, Illinois, U.S. Statue of William ShakespeareSubjectWilliam ShakespeareLocationChicago, Illinois, U.S.Coordinates41°55′25.8″N 87°38′10.4″W / 41.923833°N 87.636222°W / 41.923833; -87.636222 A statue of William Shakespeare, sometimes called the William Shakespeare Monument, is installed in Chicago's Lincoln Park, in the U.S. state of Illinois. The work by William Ordway Partridge was created in 1893 and installed in 1894.[1] See also …

Malicious software Part of a series onComputer hacking History Phreaking Cryptovirology Hacking of consumer electronics List of hackers Hacker culture and ethic Hackathon Hacker Manifesto Hackerspace Hacktivism Maker culture Types of hackers Black hat Grey hat White hat Conferences Black Hat Briefings Chaos Communication Congress DEF CON Hackers on Planet Earth Security BSides ShmooCon Summercon Computer crime Crimeware List of computer criminals Script kiddie Hacking tools Exploit forensics-foc…

Kembali kehalaman sebelumnya