The Uzbek language has been written in various scripts: Latin, Cyrillic and Arabic.[1] The language traditionally used Arabic script, but the official Uzbek government under the Soviet Union started to use Cyrillic in 1940, which is when widespread literacy campaigns were initiated by the Soviet government across the Union. In 1992, Latin script was officially reintroduced in Uzbekistan along with Cyrillic. In the Xinjiang region of China, some Uzbek speakers write using Cyrillic, others with an alphabet based on the Uyghur Arabic alphabet. Uzbeks of Afghanistan also write the language using Arabic script, and the Arabic Uzbek alphabet is taught at some schools.
Like all Turkic languages in Central Asia and its literary predecessor Chagatai, Uzbek was written in various forms of the Arabic script historically. Following the Russian revolution and Soviet takeover of Russian Turkestan, in January 1921, a reformed Arabic orthography designed by the Jadidists was adopted, which replaced the harakat marks used for short vowels with a fully alphabetic system that indicated every vowel and removed all letters that occurred only in Arabic loanwords and did not have a distinct phonetic value. It had six vowels and twenty-three consonants. Notably, unlike the Cyrillic and Latin alphabets that followed, it did not contain a letter to represent /f/, due to the argument that it was always assimilated to /p/ in the orthophony. Some had also proposed that there be no letter to represent /h/, due to many dialects assimilating it to /x/, but this was not implemented in the end.[2]
The Arabic script is still used for writing Uzbek in Afghanistan and by Afghan-Uzbek diaspora elsewhere. In the early 21st century, with the publication of dictionaries[3][4] and literature by Afghan-Uzbek scholars, as well as the adaptation of Uzbek Arabic script by domestic as well as international news outlets (just like BBC News Uzbek Afghanistan and TRT Afghani Uzbek), the Arabic script has undergone a process of documentation and standardization.
ا
ب
پ
ت
ث
ج
چ
ح
خ
د
ذ
ر
ز
ژ
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ک
گ
ل
م
ن
و
ه
ی
Latin script
The question of the transition of the Uzbek language to the Latin alphabet was raised back in 1920. In January 1921, it was discussed at the regional congress in Tashkent, but then supporters of romanization did not receive approval from numerous adherents of reforming the Arabic script. This issue was raised for the second time in 1926 at the First Turkic Congress in Baku. At this congress, the transition of all Turkic languages of the peoples of the USSR to the new Latin alphabet, Yañalif was approved. To implement the transition to the Latin alphabet, the New Alphabet Committee was created under the Presidium of the Central Executive Committee of the Soviets of the Uzbek SSR. Various projects for the new alphabet were widely discussed on the pages of the press, various meetings, meetings, and conferences. Significant discussion flared up on the issue of displaying synharmonism in writing; As a result, it was decided to display synharmonism in writing, for which 9 letters were introduced into the alphabet to display vowels.[5]
In 1929, as part of comprehensive programs to "educate" (politically influence) Uzbek people, who for the first time now had their own cartographically delineated (administrative) region, Uzbek writing in the Uzbek SSR was switched to Latin script. The latinization of Uzbek was carried out in the context of latinization of all languages in the Soviet Union.[6] The new Latin script also brought about the letter f to represent /f/ and distinction of back and front vowels, adding a number of new characters for them.
At the Republican Spelling Conference in Samarkand, held in May 1929, a new Uzbek alphabet of 34 characters was approved:
A a
B ʙ
C c
Ç ç
D d
E e
Ə ə
F f
G g
Ƣ ƣ
H h
I i
J j
K k
L l
M m
N n
Ŋ ŋ
O o
Ө ө
P p
Q q
R r
S s
Ş ş
T t
U u
V v
X x
Y y
Z z
Ƶ ƶ
Ь ь
'
In 1934, the script underwent another reform, which reverted the addition of back-front vowel distinctions.[2] The letters Ө ө, Y y, Ь ь were removed from the alphabet, while the letter Ə ə had its usage reduced, being primarily replaced by A a. This reform simplified Uzbek spelling, but did not solve all its problems.[7] In this regard, in 1937, a team of scientists under the leadership of A.K. Borovkov began to develop a new version of the Uzbek alphabet and spelling. The alphabet compiled by this team had the following order: A a, B b, V v, G g, D d, E e, Ƶ ƶ, Z z, I i, J j, K k, L l, M m, N n, Å å, O o, P p, R r, S s, T t, U u, F f, X x, C c, Ş ş, Ç ç, Q q, Ƣ ƣ, H h, Ꞑ ꞑ. However, at this time the Cyrillization process was already gaining momentum in the USSR, which made the reform of the Latinized alphabet irrelevant.[5]
Cyrillic script
In 1939, a commission was created at the Collegium of the People's Commissariat of Education of the Uzbek SSR to develop the Uzbek alphabet based on the Cyrillic alphabet. This commission developed an alphabet that included all 33 letters of the Russian alphabet, as well as six additional characters Ң ң, Ҷ ҷ, Ө ө, Қ қ, Ƶ ƶ, Ҳ ҳ and an apostrophe. However, this project was heavily criticized by linguists and educators for its cumbersomeness and the presence of extra letters. Most critics proposed eliminating the letters Щ щ and Ы ы from the alphabet. Some considered it necessary to also exclude the letters Е е, Ё ё, Ц ц, Ю ю, Я я. It was proposed to take the letter A a for the sound [ɔ], and to use Ə ə for [ä]. In addition to the main project of the Uzbek Cyrillic alphabet, a number of others were proposed:[5]
The Uzbek Cyrillic alphabet contains all the letters of the Russian alphabet, apart from Щ and Ы, plus four extra ones, namely Ў, Қ, Ғ and Ҳ. These four letters are considered as separate letters and not letter variants. They come in alphabetical order after the letter Я.
The letters Ц and Ь are not used in Uzbek native words, but are included in the alphabet for writing loanwords, e. g. кальций (calcium). However, Щ and Ы are not included, so they are replaced by ШЧ and И in loanwords and names from Russian, e. g. the Russian surnames Щедрин (Shchedrin) and Быков (Bykov) are rendered Шчедрин and Биков in Uzbek Cyrillic.
Despite further reforms, this alphabet is still in use both in Uzbekistan and neighboring countries (Tajikistan, Kyrgyzstan and Kazakhstan).
Modern Latin alphabet
А а
B b
D d
Е е
F f
G g
H h
I i
J j
K k
L l
М m
N n
О о
P p
Q q
R r
S s
Т t
U u
V v
X x
Y y
Z z
Oʻ oʻ
Gʻ gʻ
Sh sh
Ch ch
Ng ng
ʼ
Until 1992, Uzbek in the USSR continued to be written using a Cyrillic alphabet almost exclusively, but now in Uzbekistan the Latin script has been officially re-introduced, although the use of Cyrillic is still widespread. The deadline in Uzbekistan for making this transition has been repeatedly changed. In 1993, President of Uzbekistan at the time Islam Karimov proposed a new Uzbek alphabet with ⟨c⟩ /ts/, ⟨ç⟩, ⟨ğ⟩, ⟨ɉ⟩, ⟨ñ⟩, ⟨ö⟩, ⟨ş⟩, until it was replaced with the current 1995 alphabet. The letter J with stroke is said to have been the equivalent of Cyrillic letter Zhje.[8] The order of the first Latin alphabet post-independence was as follows: A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, X x, Y y, Z z, Ç ç, Ğ ğ, Ɉ ɉ, Ñ ñ, Ö ö, Ş ş, ʼ.[9]
Education in many areas of Uzbekistan is in the Latin script, and in 2001 the Latin script began to be used on coins. Since 2004, some official websites have switched over to using the Latin script when writing in Uzbek.[10] Most street signs are also in the new Latin script. The main national TV channel of Uzbekistan, Oʻzbekiston Telekanali (owned by MTRK), has also switched to the Latin script when writing in Uzbek, although news programs are still broadcast in Cyrillic script (compare with another TV channel owned by the same company, Yoshlar, broadcasts news programs in Latin script). Additionally, in Afghanistan Uzbek continues to be written in the Arabic script.
In 2018, the Uzbek government launched another reform effort for the Uzbek Latin alphabet. The new proposal called for replacing some digraphs with diacritical signs.[11] In March 2021, the proposed changes were put up for public discussion and debate. They called for replacing Ch ch, Sh sh, Gʻ gʻ, Oʻ oʻ with Ç ç, Ş ş, Ḡ ḡ, Ō ō (and, in loans, Ts ts with C c).[12][13] This would largely reverse the 1995 reform and bring the orthography closer to those of Turkish, Turkmen, Karakalpak, Kazakh (2018 version) and Azerbaijani.[14] This was met with mixed reactions from the citizens. The proposal was put up again for discussion in May of the same year, this time with a deadline of 1 November 2021.[15]
In February 2021, the Uzbek government announced that Uzbekistan plans to fully transition the Uzbek language from the Cyrillic script to a Latin-based alphabet by 1 January 2023.[16][17] Similar deadlines had been extended several times.[18]
Generally the younger generation prefers to use the Latin alphabet, while the older generation, who grew up in the Soviet era, prefers the Cyrillic alphabet. The Latin alphabet is mainly used in business and tourism, and the Cyrillic alphabet is mainly used in official government documents.[19]
According to a report in 2023, Uzbek publishing houses still mostly used the Cyrillic alphabet.[20]
In September 2023, linguists proposed another project for reform of the Latin alphabet. Thus, in the new alphabet it is proposed to modify four letters: Ў/ў, Ғ/ғ, Ч/ч, & Ш/ш respectively to Õ/õ, Ğ/ğ, C/c, Ş/ş. This is the third attempt to reform the Uzbek alphabet since 2018.[21]
The symbol ⟨‘⟩ does not constitute a separate letter.
Correspondence chart
Below is a table of Uzbek Cyrillic and Latin alphabets with represented sounds.[27][28]
Note that in Arabic script, vowel-initial words begin with a silent ا (traditional alphabet; may be replaced with an etymological ع in loans) or with a silent ئ (Yangi Imlo alphabet).
Both "ʼ" (tutuq belgisi) and "ъ" (ayirish belgisi) are used either (1) to mark the phonetic glottal stop when put immediately before a vowel or (2) to mark a long vowel when placed immediately after a vowel [N 5]
The Cyrillic letters Ё ё, Ю ю, Я я correspond to the sound combinations yo, yu, ya.
The Cyrillic letters Ц ц and ь (capital Ь occurs only in all-capitals writing), called (t)se and yumshatish belgisi respectively, are used only in loanwords. In the modern Uzbek Latin alphabet ц becomes ts after vowels, s otherwise; ь is omitted (except ье, ьи, ьо, that become ye, yi, yo).
The letters c (apart from the digraph ch) and w, not considered distinct letters of the Uzbek alphabet, are named (t)se and dubl-ve respectively. In mathematics, x, y, z are named iks, igrek, zet.
^In some words written with the letter "q", the sound has now changed to /χ/, such as oʻquvchi [oˈχuv.tʃi] "pupil" and haqiqiy [hæχiˈχiː] "real". There is no regular sound change law regarding when this process occurs.
^Tutuq belgisi (ʼ) is also used to indicate that the letters "s" and "h" should be pronounced separately, not as the digraph "sh" in Latin. For example, in the name Isʼhoq (Исҳоқ) "s" and "h" are pronounced separately.
Distinct characters
When the Uzbek language is written using the Latin script, the letters Oʻ (Cyrillic Ў) and Gʻ (Cyrillic Ғ) are properly rendered[citation needed] using the character U+02BBʻMODIFIER LETTER TURNED COMMA,[30] which is also known as the ʻokina. However, since this character is absent from most keyboard layouts (except for the Hawaiian keyboard in Windows 8, or above, computers) and many fonts, most Uzbek websites – including some operated by the Uzbek government[10] – use either U+2018‘LEFT SINGLE QUOTATION MARK or U+0027'APOSTROPHE to represent these letters.
The character U+02BCʼMODIFIER LETTER APOSTROPHE (tutuq belgisi) is used to mark the phonetic glottal stop when it is put immediately before a vowel in borrowed words, as in sanʼat (art). The modifier letter apostrophe is also used to mark a long vowel when placed immediately after a vowel, as in maʼno (meaning).[31] Since this character is also absent from most keyboard layouts, many Uzbek websites use U+2019’RIGHT SINGLE QUOTATION MARK or U+0027'APOSTROPHE instead.
Currently most typists do not bother with the differentiation between the modifier letter turned comma and modifier letter apostrophe as their keyboard layouts likely accommodate only the straight apostrophe.
Barcha odamlar erkin, qadr-qimmat va huquqlarda teng boʻlib tugʻiladilar. Ular aql va vijdon sohibidirlar va bir-birlari ila birodarlarcha muomala qilishlari zarur.
Барча одамлар эркин, қадр-қиммат ва ҳуқуқларда тенг бўлиб туғиладилар. Улар ақл ва виждон соҳибидирлар ва бир-бирлари ила биродарларча муомала қилишлари зарур.
برچه آدملر اېرکین، قدرقیمت و حقوقلرده تېنگ بۉلیب توغیلهدیلر. اولر عقل و وجدان صاحبیدیرلر و بربیرلری ایله برادرلرچه معامله قیلیشلری ضرور.
Barca adamlar erkin, qadr-qьmmat və huquqlarda teꞑ ʙolьʙ tuƣьladьlar. Ular aql və vьçdan sahьʙьdьrlar və ʙir-ʙirləri ilə ʙiradərlərcə muamala qьlьşlarь zəryr.
Barca adamlar erkin, qadr-qimmat va huquqlarda teꞑ ʙoliʙ tuƣiladilar. Ular aql va viçdan sahiʙidirlar va ʙir-ʙirlari ila ʙiradarlarca muamala qilişlari zarur.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
^ abKhalid, Adeeb (2019). Making Uzbekistan: Nation, Empire, and Revolution in the Early USSR. Cornell University Press. pp. 264, 389. ISBN9781501735851. Retrieved 12 January 2024 – via Internet Archive. Latinization had been mooted in the wider Turkic world, but in January 1921 was nowhere a serious proposition. It was voted off the agenda, but the orthography ultimately approved by the conference was quite radical. It contained six vowels and twenty-three consonants. There were to be special letters for /ŋ/ and /v/, but /f/ was excluded on the argument that it was not used in Uzbek speech; it was assimilated to /p/. (Botu's proposition to exclude /h/ as well and thus to recognize the h —> x shift in many dialects as standard was defeated.) All Arabic-specific letters were excluded, and Fitrat's arguments for spelling Arabic loanwords according to general rules won the day. (...) the rural, hyper-Turkic phonetics of the Uzbek literary language adopted in 1929 had already been abandoned in favor of a six-vowel standard without vowel harmony in 1934.
^Uzbek Turki to Persian/Dari Dictionary, authored by D. Faizullah Aimaq (فرهنگ تورکی اوزبیکی به فارسی/ دری، تألیف داکتر فیض الله ایماق) [1] (Archive)
^ abcS. I. Ibragimov (1972). Узбекский алфавит и вопросы его совершенствования (Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР). Наука. pp. 157–173.
^Fierman, William (1991). Language Planning and National Development: The Uzbek. Walter de Gruyter. p. 75. ISBN3-11-012454-8.
^S. Ibragimov (1973). Орфография узбекского языка (Орфографии тюркских литературных языков СССР). «Наука». pp. 218–227.
^"Principal Orthographic Rules For The Uzbek Language", the Uzbekistan Cabinet of Minister's Resolution No. 339. Adopted on August 24, 1995. Tashkent, Uzbekistan.
يعد نظام Armanism and Ariosophy من النظم الأيديولوجية الباطنية التي ابتكرها قايدو فون لست وJörg Lanz von Liebenfels على التوالي، في النمسا بين عامي 1890 و1930. مصطلح Ariosophy، وهذا يعني الحكمة بشأن الآريين، وقد صاغ أول مرة من قبل لانز فون في عام 1915 وأصبحت تسمية لمذهبه في العشرينات. في البحث في هذا المو...
Politics of Poland Government Constitution of Poland Law Human rights Legislature Parliament of Poland Current Parliament Sejm Marshal Szymon Hołownia (PL2050) Deputy Marshals Senate Marshal Małgorzata Maria Kidawa- Błońska (PO) Deputy Marshals Executive President of Poland Andrzej Duda (I) Prime Minister of Poland Mateusz Morawiecki (PiS) Cabinet Ministries Judiciary Supreme Court of Poland First President Małgorzata Manowska Constitutional Tribunal President Julia Przyłębska Supreme ...
G. G. Anderson (2005) G. G. Anderson (* 4. Dezember 1949 in Eschwege; eigentlich Gerd Grabowski) ist ein deutscher Komponist, Musikproduzent und Schlagersänger. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werk 3 Auszeichnungen 4 Privates 5 Diskografie 6 Weblinks Leben Gerd Grabowski absolvierte nach seinem Abschluss der Realschule eine Ausbildung zum Elektriker. Nebenbei arbeitete er von Anfang an als Sänger und Schlagzeuger. Seine musikalische Laufbahn begann 1964 als Bandmitglied bei „The Rackets“, ...
Tony Gonzales (2020) Ernest Anthony Gonzales II[1] (* 10. Oktober 1980[2] in Alabama[1]) ist ein US-amerikanischer Politiker der Republikanischen Partei. Seit Januar 2021 vertritt er den 23. Distrikt des Bundesstaats Texas im US-Repräsentantenhaus.[3] Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Politische Karriere 2.1 Ausschüsse 3 Weblinks 4 Einzelnachweise Leben Gonzales besuchte die Thomas Edison High School in San Antonio. Im Anschluss studierte er an der Chaminade Unive...
Lake in the state of Michigan, United States This article is an orphan, as no other articles link to it. Please introduce links to this page from related articles; try the Find link tool for suggestions. (March 2023) Murphy LakeMurphy LakeLocationBerrien County, MichiganCoordinates41°56′39″N 86°15′29″W / 41.94417°N 86.25806°W / 41.94417; -86.25806Basin countriesUnited StatesSurface area5.481 acres (2.218 ha)Surface elevation735 ft (224 m...
Be with YouPoster teatrikalNama lainHangul지금 만나러 갑니다 Alih Aksara yang DisempurnakanJigeum Mannareo GamnidaArtiNow I Will Meet You Sutradara Lee Jang-hoon ProduserDitulis oleh Kang Soo-jine Lee Jang-hoon SkenarioKang Soo-jineLee Jang-hoonBerdasarkanBe with Youoleh Takuji IchikawaPemeranSo Ji-subSon Ye-jinPenata musikBang Jun-seokSinematograferCho Sang-yunPenyuntingNam Na-yeongPerusahaanproduksiMovie RockDistributorLotte EntertainmentTanggal rilis 14 Maret 2018 ...
The Mice TemplarCover of the first issue.Publication informationPublisherImage ComicsScheduleBi-MonthlyPublication dateSeptember 2007 – November 2015No. of issues39Creative teamWritten byBryan J. L. GlassArtist(s)Michael Avon Oeming: Vol. 1 Victor Santos: Vol. 2-4Letterer(s)James H. GlassColorist(s)Wil Quintana: Vol. 1 Veronica Gandini: Vol. 2-4Editor(s)Judy GlassCollected editionsVolume 1: The ProphecyISBN 1-60706-127-9 The Mice Templar is an American comic book series ...
2001 film by K. S. Nageswara Ra Raa...Film posterDirected byK. S. Nageswara RaoScreenplay byUpendraProduced byNallamalupu BujjiStarringUpendraPriyanka TrivediDhaminiSadhu KokilaGiri BabuAnantTirupati PrakashSiva ParvatiEdited byNandamuri HariMusic byGurukiranProductioncompanySai Ram Art MoviesRelease date1 November 2001CountryIndiaLanguageTeluguBox office₹6 crore[1] Raa... (transl. Come!) is a 2001 Telugu film starring Upendra and Priyanka Trivedi in the lead roles. The film w...
American children's television series JabberwockyJabberwocky main titleStarringTucker SmallwoodJoBeth WilliamsRobert ProskyCarl ThomaJoanne SopkoPeter JohnsonCountry of originUnited StatesOriginal releaseNetworkWCVB-TVRelease1972 (1972) –1974 (1974) Jabberwocky is an American daily children's television program designed for 5–10 year-olds that went into national syndication. The original series ran Monday through Friday for over two seasons, from 1972 to 1974, on WCVB-TV in...
Indian politician This article uses bare URLs, which are uninformative and vulnerable to link rot. Please consider converting them to full citations to ensure the article remains verifiable and maintains a consistent citation style. Several templates and tools are available to assist in formatting, such as reFill (documentation) and Citation bot (documentation). (September 2022) (Learn how and when to remove this template message) Vijay Inder SinglaVijay Inder SinglaPWD & Administrative R...
Variety of melon This article is an orphan, as no other articles link to it. Please introduce links to this page from related articles; try the Find link tool for suggestions. (April 2022) The Karit fruit or कारटे Kaarate (Cucumis melo var. agrestis) is a variety of melon found in India. Similar to a cucumber, the Karit has a bitter taste. The fruit plays a part in the Diwali traditions of Goa and Maharashtra. This fruit is stamped by the heel of the left foot on the second day of D...
Este artículo o sección tiene referencias, pero necesita más para complementar su verificabilidad.Este aviso fue puesto el 6 de enero de 2017. Pancreatitis post CPRE La pancreatitis es una de las consecuencias más relevantes en la ejecución de la Colangiopancreatografía Retrógrada Endoscópica, conocida por sus siglas como: CPRE. La CPRE es un estudio de imagen llamado Colangiopancreatografía Retrograda Endoscópica (CPRE) que permite un posible el diagnóstico y tratamiento en un alt...
Disambiguazione – Se stai cercando la basilica del quartiere genovese di Sestri Ponente, vedi Basilica di Nostra Signora Assunta. Basilica di Santa Maria AssuntaLa facciata della basilicaStato Italia RegioneLiguria LocalitàGenova Coordinate44°24′07.33″N 8°56′06.35″E / 44.402036°N 8.935097°E44.402036; 8.935097Coordinate: 44°24′07.33″N 8°56′06.35″E / 44.402036°N 8.935097°E44.402036; 8.935097 Religionecattolica di rito romano Titola...
Japanese video game Dragon Ball Z Side Story: Plan to Eradicate the SaiyansCover of the OVA's second VHSドラゴンボールZ外伝 サイヤ人絶滅計画(Dragon Ball Z Gaiden: Saiyajin Zetsumetsu Keikaku)GenreAction, fantasy GameDeveloperTosePublisherBandaiPlatformFamily ComputerReleasedAugust 6, 1993 Original video animationDirected byShigeyasu YamauchiProduced byKozo MorishitaWritten byTakao KoyamaMusic byKeiju IshikawaStudioBird Studio, Toei AnimationReleasedJuly 23...
Different forms of the element iron Low-pressure phase diagram of pure iron. BCC is body centered cubic and FCC is face-centered cubic. Iron-carbon eutectic phase diagram, showing various forms of FexCy substances. Iron allotropes, showing the differences in structure. The alpha iron (α-Fe) is a body-centered cubic (BCC) and the gamma iron (γ-Fe) is a face-centered cubic (FCC). At atmospheric pressure, three allotropic forms of iron exist, depending on temperature: alpha iron (α-Fe, ferrit...
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Free Free album – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (May 2020) (Learn how and when to remove this template message) 1969 studio album by FreeFreeStudio album by FreeReleasedOctober 1969[1]RecordedJanuary 3 – June 6, 1969StudioMo...