Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page
Available for Advertising

Urdú

Infotaula de llenguaUrdú
اردو (لشکری)

Modifica el valor a Wikidata
Altres nomsHindi, laixkari, hindavi, hindustani, lahori, deccani, rekhta...
Tipusnivells de parla, llengua natural, llengua viva i llengua estàndard Modifica el valor a Wikidata
Dialecte dehindustànic Modifica el valor a Wikidata
Ús
Parlants60-70 milions com a primera llengua, 160 milions en total
Parlants nadius68.600.000 Modifica el valor a Wikidata (2019 Modifica el valor a Wikidata)
Rànquingentre 19 i 21
Oficial aPakistan i regions de l'Índia (Jammu i Caixmir) (Uttar Pradesh)
Autòcton deÀsia meridional
Estatl'Índia, el Pakistan i l'Afganistan, i almenys per un 1% de la població del Bahrain, Botswana, Fiji, Malawi, Maurici, Oman, Qatar i Aràbia Saudita
Classificació lingüística
llengua humana
llengües indoeuropees
llengües indoiranianes
llengües indoàries
llengües indoàries centrals
llengües hindi occidentals
hindustànic
kauravi
khariboli Modifica el valor a Wikidata
Característiques
Sistema d'escripturaortografia de l'urdú, Kaithi i devanagari Modifica el valor a Wikidata
Institució de normalitzacióno està regulat
Codis
ISO 639-1ur
ISO 639-2urd
ISO 639-3urd Modifica el valor a Wikidata
SILURD
Glottologurdu1245 Modifica el valor a Wikidata
Linguasphere59-AAF-q Modifica el valor a Wikidata
Ethnologueurd Modifica el valor a Wikidata
ASCL5212 Modifica el valor a Wikidata
IETFur Modifica el valor a Wikidata

L'urdú és una llengua indoiraniana parlada principalment a l'Índia i al Pakistan. Al Pakistan és considerada la llengua nacional i és oficial amb l'anglès, mentre que a l'Índia és un dels 24 idiomes oficials de l'estat,[1] l'estatus i el patrimoni cultural del qual són reconeguts per la Constitució de l'Índia.[2] Al Nepal, l'urdú està registrat com a dialecte regional[3] i a Sud-àfrica és una llengua protegida a la constitució. També es parla com a llengua minoritària a Afganistan i Bangla Desh, sense cap estatus oficial.

Lashkari Zabān ('llengua de campament militar' o 'llengua hordish') en el guió de Nastaʿlīq

Malgrat la seua condició de llengua nacional del Pakistan, solament uns deu milions de persones en aqueix estat (un 8% de la població total) el parlen com a llengua materna. Aquest percentatge minso, el formen els anomenats mohajir ('emigrants' en urdú), l'elit social i econòmica del Pakistan que procedeix dels refugiats musulmans que van fugir del nord de l'Índia després de la partició de l'antiga Índia britànica el 1947, quan van sorgir els dos estats independents de l'Índia i el Pakistan.

Com a llengua parlada, l'urdú és pràcticament indistingible de l'hindi, llengua nacional de l'Índia. La diferència entre les dues llengües és que l'urdú s'escriu amb una forma lleugerament adaptada de l'alfabet persa, variant al seu torn de l'alfabet àrab, i és la llengua escrita usada pels parlants musulmans. L'hindi, per contra, s'escriu amb l'alfabet devanagari, originàriament emprat per al sànscrit, i és la llengua escrita usada pels parlants hindús. Encara que l'idioma col·loquial és pràcticament el mateix, la norma culta de l'urdú fa ús de nombrosos termes d'origen àrab i persa, mentre que l'hindi recorre, en estils formals, al sànscrit com a font de vocabulari culte. La forma parlada comuna de l'urdú i l'hindi es denomina sovint hindustànic.

L'urdú i l'hindi comparteixen una base indoària, però l'urdú s'associa amb l'estil de l'escriptura de la cal·ligrafia persa nastaliq i es llegeix de dreta a esquerra, mentre que l'hindi s'assembla al sànscrit i es llegeix d'esquerra a dreta. Les primeres influències lingüístiques en el desenvolupament de l'urdú probablement hagin començat amb la conquesta musulmana de Sind en l'any 711. La llengua va començar a evolucionar a partir de contactes amb el farsi i l'àrab durant les invasions de les forces perses i túrquiques al subcontinent indi a partir del segle xi. L'urdú es va desenvolupar en forma més decisiva durant el Sultanat de Delhi (1206-1526) i l'Imperi mogol (1526-1858). Quan el Sultanat de Delhi es va expandir cap al sud fins a l'altiplà de Deccan, la llengua literària es va veure influenciada per les llengües que es parlaven al sud: panyabí i hariani, i pel sufí i el llenguatge usat en la cort. Els primers versos daten del segle xv, i l'època daurada de la poesia urdú va tenir lloc als segles xviii i xix. La prosa religiosa urdú es remunta a diversos segles, mentre que l'escriptura secular florí a partir del segle xix. L'urdú modern és l'idioma nacional del Pakistan i també és parlat per milions de persones a l'Índia.[4]

El 1837, l'urdú es va convertir en una llengua oficial de la Companyia Britànica de les Índies Orientals, i va substituir el persa al nord de l'Índia durant el domini de la companyia; el persa havia servit fins a aquell moment com a llengua de cort de diversos imperis indoislàmics.[5] Els factors religiosos, socials i polítics van sorgir durant el període colonial europeu que va defensar una distinció entre l'urdú i l'hindi, i van donar lloc a una controvèrsia hindi-urdú.[6]

Etimologia

El nom urdú va ser utilitzat per primera vegada pel poeta Ghulam Hamdani Mushafi al voltant de 1780 per a l'hindustànic[7][8] tot i que ell mateix també va utilitzar el terme hindavi en la seva poesia per a definir la llengua.[9] Urdu significa 'exèrcit' en les llengües turqueses. A finals del segle xviii, era conegut com el Zaban-e-Urdu-e-Mualla زبانِ اُرْدُوئے مُعَلّٰی que significa 'llengua dels campaments reials' o 'llengua dels campaments gloriosos'.[10][11][12] Abans es coneixia com a hindvi, hindi i hindustànic.[8][13]

Identitat cultural

Índia colonial

Els ambients religiosos i socials a l'Índia de principis del segle XIX van tenir un paper important en el desenvolupament de l'urdú escrit. L'hindi es va convertir en el registre diferent parlat per aquells que intentaven construir una identitat hindú davant el domini colonial.[6] Quan l'hindi es va separar de l'hindustani per crear una identitat espiritual diferent, l'urdú es va emprar per crear una identitat islàmica definitiva per a la població musulmana a l'Índia.[14] L'ús de l'urdú no es limitava només al nord de l'Índia, sinó que també s'havia utilitzat com a mitjà literari per als escriptors indis de la Presidència de Bombai, Bengala, la província d'Orissa i Tamil Nadu.[15]

A mesura que l'urdú i l'hindi es van convertir en mitjans de construcció religiosa i social per als musulmans i els hindús, respectivament, cada registre va desenvolupar la seva pròpia escriptura. Segons la tradició islàmica, l'àrab, la llengua parlada pel profeta Mahoma i pronunciada en la revelació de l'Alcorà, té un significat i un poder espirituals.[16] Com que l'urdú estava pensat com a mitjà d'unificació per als musulmans del nord de l'Índia i més tard del Pakistan, va adoptar una escriptura perso-àrab modificada.[17][6]

Pakistan

L'urdú va continuar el seu paper en el desenvolupament d'una identitat pakistanesa quan es va establir la República Islàmica del Pakistan amb la intenció de construir una pàtria per als musulmans de l'Índia colonial. Diverses llengües i dialectes parlats a les regions del Pakistan van produir una necessitat imminent d'una llengua unificadora. L'urdú també es veu com a part del repertori de l'herència cultural i social del Pakistan.[18]

Mentre que l'urdú i l'islam junts van tenir un paper important en el desenvolupament de la identitat nacional del Pakistan, les disputes dels anys cinquanta (especialment les del Pakistan oriental, on el bengalí era la llengua dominant), van desafiar la idea de l'urdú com a símbol nacional i la seva pràctica com a llengua franca. La importància de l'urdú com a símbol nacional va ser minimitzada per aquestes disputes quan l'anglès i el bengalí també van ser acceptats com a llengües oficials a l'antic Pakistan oriental (ara Bangla Desh).[19]

Estatus oficial

Pakistan

L'urdú és l'única llengua nacional i una de les dues llengües oficials del Pakistan, juntament amb l'anglès.[20] Es parla i s'entén a tot el país, mentre que les llengües parlades en diverses regions són les llengües provincials, encara que només el 7,57% dels pakistanesos parlen l'urdú com a primera llengua.[21] El seu estatus oficial ha fet que l'urdú s'entengui i es parli àmpliament a tot el Pakistan com a segona o tercera llengua. S'utilitza en l'educació, la literatura, les oficines i la pràctica de la justícia,[22] encara que a la pràctica, s'utilitza l'anglès en comptes de l'urdú als nivells superiors del govern.[23] L'article 251(1) de la Constitució pakistanesa imposa que l'urdú s'usi com a única llengua del govern, tot i que l'anglès continua sent la llengua més feta servir als nivells superiors del govern pakistanès.[24]

Índia

Un tauler multilingüe de l'estació de tren de Nova Delhi. Els textos en urdú i en hindi llegeixen ambdós com: naī dillī .

L'urdú és també una de les llengües oficialment reconegudes a l'Índia i també té l'estatus de "llengua oficial addicional" als estats indis d'Andhra Pradesh, Uttar Pradesh, Bihar, Jharkhand, Bengala Occidental, Telangana i el territori de la capital nacional Delhi.[25] També com una de les cinc llengües oficials de Jammu i Caixmir.[26] A l'antic estat de Jammu i Caixmir, la secció 145 de la Constitució del Caixmir deia: «L'idioma oficial de l'Estat serà l'urdú, però l'idioma anglès, tret que la legislació disposi una altra cosa, continuarà utilitzant-se per a tots els propòsits oficials de l'Estat pel qual s'utilitzava immediatament abans de l'inici de la Constitució»".[27]

L'Índia va establir l'Oficina governamental per a la Promoció de l'Urdu el 1969, tot i que la Direcció Central de l'Hindi es va establir a principis de 1960, i la promoció de l'Hindi està més ben finançada i més avançada,[28] mentre que l'estatus de l'Urdu ha estat soscavat per la promoció. de l'hindi.[29] Les organitzacions privades índies com l'Anjuman-e-Tariqqi Urdu, el Deeni Talimi Council i l'Urdu Mushafiz Dasta promouen l'ús i la preservació de l'urdú, i l'Anjuman va llançar amb èxit una campanya que va reintroduir l'urdú com a llengua oficial de Bihar als anys setanta.[28]

Alfabet

Lletra Nom Pronunciació en l'alfabet fonètic internacional (AFI).
ا alif [ə, ɑ] darrera consonant; muda en posició inicial
ب be [b]
پ pe [p]
ت te [t̪] dental
ٹ tte [ʈ] retroflexa
ث se [s]
ج dzhīm [dʒ]
چ tshe [tʃ]
ح badi he [h]
خ je [x]
د dāl [d̪] dental
ڈ ddāl [ɖ] retroflexa
ذ zāl [z]
ر re [r̪] dental
ڑ arr [ɽ] retroflexa
ز ze [z]
ژ zhe [ʒ]
س sīn [s]
ش shīn [ʃ]
ص suād [s]
ض zuād [z]
ط toe [t]
ظ zoe [z]
ع aein [ɑ] darrera consonant; en altres posicions [ʔ], [ə], o muda
غ ghain [ɣ]
ف fe [f]
ق qāf [q]
ک cāf [k]
گ gāf [g]
ل lām [l]
م mīm [m]
ن nūn [n] o una vocal nasal
و vāo [v, u, ʊ, o, ɔ, ow]
ہ, ﮩ, ﮨ tshottī he [ɑ] al final d'una paraula, en altres posicions [h] o muda
ھ do tshasmī he indica que la consonant precedent es aspirada (p, t, tsh, c) o xiuxiuejada (b, d, dzh, g)
ی tshottī ye [j, i, ɪ, e, ɛ, ej]
ے badī ye [eː]
ء hamzah [ʔ] o muda

Cantants en urdú

Vegeu també

Referències

  1. «Urdu language». Encyclopædia Britannica [Consulta: 23 octubre 2017].
  2. Gazzola, Michele; Wickström, Bengt-Arne. The Economics of Language Policy. MIT Press, 2016, p. 469–. ISBN 978-0-262-03470-8. 
  3. «National Languages Policy Recommendation Commission» p. Appendix one. MOE Nepal, 1994. Arxivat de l'original el 26 de març 2023. [Consulta: 14 març 2021].
  4. Laal, Waaz. اردو زبان کی تاریخ, 1920 [Consulta: 23 octubre 2017]. 
  5. Metcalf, Barbara D. Islamic Revival in British India: Deoband, 1860-1900. Princeton University Press, 2014, p. 207–. ISBN 978-1-4008-5610-7. ««The basis of that shift was the decision made by the government in 1837 to replace Persian as court language by the various vernaculars of the country. Urdu was identified as the regional vernacular in Bihar, Oudh, the North-Western Provinces, and Punjab, and hence was made the language of government across upper India.» (La base d'aquest canvi va ser la decisió presa pel govern el 1837 de substituir el persa com a llengua de cort per les diverses llengües vernacles del país. L'urdú es va identificar com la llengua vernacular regional a Bihar, Oudh, les províncies del nord-oest i el Panjab, i per tant es va convertir en la llengua de govern a l'alta Índia.» 
  6. 6,0 6,1 6,2 Ahmad, Rizwan «Scripting a new identity: The battle for Devanagari in nineteenth-century India». Journal of Pragmatics, 40, 7, 01-07-2008, pàg. 1163–1183. DOI: 10.1016/j.pragma.2007.06.005.
  7. Faruqi, Shamsur Rahman. Sheldon Pollock. A Long History of Urdu Literary Culture Part 1. University of California Press, 2003, p. 806. ISBN 978-0-520-22821-4. 
  8. 8,0 8,1 Rahman, Tariq. From Hindi to Urdu: A Social and Political History. Oxford University Press, 2001, p. 1–22. ISBN 978-0-19-906313-0 [Consulta: 7 octubre 2014]. 
  9. «A Historical Perspective of Urdu | National Council for Promotion of Urdu Language», 15-10-2022. Arxivat de l'original el 15 octubre 2022. [Consulta: 17 octubre 2022].
  10. Dictionary, Rekhta. «Meaning of Urdu», 05-04-2022. [Consulta: 5 abril 2022].
  11. Clyne, Michael G. Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations (en anglès). Walter de Gruyter, 1992, p. 383. ISBN 9783110128550. 
  12. «Meaning of urdu-e-mualla in English» (en anglès). [Consulta: 17 octubre 2022].
  13. Bhat, M. Ashraf. The Changing Language Roles and Linguistic Identities of the Kashmiri Speech Community (en anglès). Cambridge Scholars Publishing, 2017, p. 72. ISBN 978-1-4438-6260-8. 
  14. Rahman, Tariq Modern Asian Studies, 31, 1997, pàg. 177–207. DOI: 10.1017/S0026749X00016978.
  15. «Ṭamil Nāḍū men̲ Urdū g̲h̲azal kī naʼī purānī simten̲». [Consulta: 13 setembre 2020].
  16. Schimmel, Annemarie. Islam: an introduction. Albany (Nova York): State U of New York Press, 1992. ISBN 9780585088594. 
  17. Ahmad, Rizwan Language in Society, 40, 3, 2011, pàg. 259–284. DOI: 10.1017/s0047404511000182.
  18. Zia, Khaver (1999), "A Survey of Standardisation in Urdu". 4th Symposium on Multilingual Information Processing, (MLIT-4) Arxivat 6 January 2007 a Wayback Machine., Yangon, Myanmar.
  19. «Urdu in Bangladesh». , 11-09-2002.
  20. Raj, Ali. «The case for Urdu as Pakistan's official language» (en anglès). Herald Magazine, 30-04-2017. Arxivat de l'original el 28 octubre 2019. [Consulta: 3 desembre 2019].
  21. «Government of Pakistan: Population by Mother Tongue». Pakistan Bureau of Statistics. Arxivat de l'original el 17 febrer 2006.
  22. In the lower courts in Pakistan, despite the proceedings taking place in Urdu, the documents are in English, whereas in the higher courts, i.e. the High Courts and the Supreme Court, both documents and proceedings are in English.
  23. Rahman, Tariq. Language Policy, Identity and Religion. Islamabad: Quaid-i-Azam University, 2010, p. 59. 
  24. Hussain, Faqir. «Language change» (en anglès). DAWN.COM, 14-07-2015. [Consulta: 3 desembre 2019].
  25. Wasey, Akhtarul. «50th Report of the Commissioner for Linguistic Minorities in India (July 2012 to June 2013)», 16-07-2014. Arxivat de l'original el 8 juliol 2016. [Consulta: 20 octubre 2016].
  26. Paliwal, Devika. «Parliament Nod to Bill for Declaration of 5 Official Languages for J&K». Law Times Journal, 24-09-2020. [Consulta: 24 juny 2022].
  27. «The Constitution of Jammu and Kashmir». Arxivat de l'original el 7 maig 2012.
  28. 28,0 28,1 Clyne, Michael. Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations (en anglès). Walter de Gruyter, 24 maig 2012, p. 395. ISBN 978-3-11-088814-0. 
  29. Everaert, Christine. Tracing the Boundaries Between Hindi and Urdu: Lost and Added in Translation Between 20th Century Short Stories (en anglès). BRILL, 2010, p. 225. ISBN 978-90-04-17731-4. 

Read other articles:

Clearwater Ciudad Clearwater desde lo alto. ClearwaterUbicación en el condado de Pinellas en Florida Ubicación de Florida en EE. UU.Coordenadas 27°58′25″N 82°45′51″O / 27.973611111111, -82.764166666667Entidad Ciudad • País  Estados Unidos • Estado  Florida • Condado PinellasSuperficie   • Total 101.63 km² • Tierra 66.2 km² • Agua (34.86%) 35.43 km²Altitud   • Media 9 m s. n. m.Población&...

Strawberry NightTitolo originaleストロベリーナイトSutoroberī Naito PaeseGiappone Anno2010-2012 Formatoserie TV Generepoliziesco, thriller Stagioni1 Episodi1 + 11 Durata50 min (episodio) Lingua originalegiapponese CreditiRegiaYuichi Sato, Junichi Ishikawa SoggettoTetsuya Honda SceneggiaturaTatsui Yukari, Hayashi Makoto, Oki Shizuka, Kuroiwa Tsutomu Interpreti e personaggi Yūko Takeuchi - Himekawa Reiko Azusa Okamoto - Reiko da ragazza Hidetoshi Nishijima - Kikuta Kazuo Keisuke K...

АннокурHannocourt   Країна  Франція Регіон Гранд-Ест  Департамент Мозель  Округ Саррбур-Шато-Сален Кантон Дельм Код INSEE 57292 Поштові індекси 57590 Координати 48°54′31″ пн. ш. 6°26′32″ сх. д.H G O Висота 231 - 270 м.н.р.м. Площа 4,21 км² Населення 19 (01-2020[1]) Густота 5,23 ос./км...

Pemilihan umum legislatif Indonesia 1992198719979 Juni 1992 (1992-06-09)400 kursi Dewan Perwakilan RakyatKandidat   Partai pertama Partai kedua Partai ketiga   Partai Golkar PPP PDI Pemilu sebelumnya 299 kursi, 73,11% 61 kursi, 15,96% 40 kursi, 10,93% Kursi yang dimenangkan 282 62 56 Perubahan kursi 17 1 16 Suara rakyat 66.599.331 16.624.647 14.565.556 Persentase 68,10% 17,00% 14,89% Swing 5,01% 1,04% 3,96% Sunting kotak info • L • BBantua...

Опис файлу Опис Обкладинка синглу Tha 'Mai Allios Джерело http://en.wikipedia.org/wiki/File:Paparizou-Tha_Mai_Allios.JPG Час створення 2009 Автор зображення Sony Music Greece/RCA Ліцензія див. нижче Обґрунтування добропорядного використання не вказано назву статті [?] Опис Обкладинка синглу Tha 'Mai Allios Джерело http://...

この記事は、NHKのドラマおよびその派生作品について記述しています。2016年に公開されたアニメ映画「君の名は。」あるいは同作品のサウンドトラック「君の名は。 (アルバム)」とは異なります。 『君の名は』(きみのなは)は、1952年から1954年に日本のNHKラジオで放送されたラジオドラマ。小説化、映画化、テレビドラマ化、舞台化もされた。 概要 脚本家・菊田一夫

American mainframe computer manufacturer This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Amdahl Corporation – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (November 2009) (Learn how and when to remove this template message) Amdahl CorporationGenreInformation technologyFoundedOctober 19, 1970; 53 ...

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: List of cast members of the A Nightmare on Elm Street film series – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (November 2009) (Learn how and when to remove this template message) Robert Englund portrayed Freddy Krueger throughout the first eight films of the ...

الحسن بنغورا   معلومات شخصية الميلاد 30 مارس 1992 (العمر 31 سنة)[1]كوناكري  الطول 1.74 م (5 قدم 8 1⁄2 بوصة) مركز اللعب وسط الجنسية غينيا  معلومات النادي النادي الحالي Chania FC [الإنجليزية]‏ الرقم 19 مسيرة الشباب سنوات فريق Étoile de Guinée [الإنجليزية]‏ 2010–2011 ...

Canadian premium TV networks Television channel Hollywood SuiteCountryCanadaBroadcast areaNationalHeadquartersToronto, OntarioProgrammingPicture format1080i (HDTV)OwnershipOwnerHollywood Suite Inc.HistoryLaunchedNovember 23, 2011; 12 years ago (2011-11-23)LinksWebsiteHollywood SuiteAvailabilityStreaming mediaAmazon Prime ChannelsOver-the-top TV Hollywood Suite is a group of four Canadian specialty channels, each either majority-owned or wholly owned by Hollywood Suite Inc., ...

Campeonato Brasileiro de Futebol FemininoSérie A2 Logo Verband CBF Gründung 1. November 2016 Erstaustragung 2017 Hierarchie 2. Liga Mannschaften 16 Spielmodus RundenturnierK.-o.-System (ab Viertelfinale) Titelträger Red Bull Bragantino Rekordsieger Red Bull Bragantino (2 Titel) Website www.cbf.com.br ↑ Série A1 ↓ Série A3 Die Série A2 ist die zweite Spielklasse der nationalen Fußballmeisterschaft der Frauen von Brasilien, die von der Confederação Brasileira de Futebol (CBF) organ...

American animation studio Wild Canary AnimationIndustryAnimationFounded2007; 16 years ago (2007)FoundersRichard MarlisCarmen ItaliaHeadquartersBurbank, California, U.S.Websitewww.wildcanary.com Wild Canary Animation is an American animation studio located in Burbank, California. It was founded in 2008 by industry veterans Richard Marlis and Carmen Italia, and is responsible for producing the Disney Junior animated series Miles from Tomorrowland, whose first season debuted in...

V. Everit MacyMacy in 1918BornValentine Everit Macy( 1871 -03-23)March 23, 1871New York City, New York, U.S.A.DiedMarch 21, 1930(1930-03-21) (aged 58)Phoenix, ArizonaNationalityAmericanEducationColumbia UniversityOccupation(s)industrialist and philanthropistSpouseEdith Wiseman CarpenterChildrenJosiah Noel Macy, Valentine E. Macy, Jr., Edytha Carpenter Macy (Lewis) (Mickles) GrossParent(s)Josiah Macy Jr. and Louisa EverettFamilyKate Macy Ladd (sister) Valentine Everit Macy (March 23, 1871...

1834 Hebron massacrePart of Peasants' revolt in PalestineDateEarly August 1834LocationHebron-Part of Egyptian-ruled provinces of Damascus Eyalet, nominally part of the Ottoman EmpireResult Egyptian victory Massacre of inhabitants Conscription orders carried out Plunder of townBelligerents Egypt Eyalet Rebels of Hebron and Jabal Nablus Qasim and Barqawi clans of Jabal Nablus 'Amr tribe of Hebron HillsCommanders and leaders Ibrahim Pasha Qasim al-Ahmad Abd al-Rahman 'Amr 'Isa al-BarqawiStrength...

Đối với các định nghĩa khác, xem Phường 8. Phường 8 Phường Thung lũng Tình YêuHành chínhQuốc gia Việt NamVùngTây NguyênTỉnhLâm ĐồngThành phốĐà LạtThành lập1986[1]Địa lýTọa độ: 11°57′46″B 108°26′34″Đ / 11,96274°B 108,442903°Đ / 11.962740; 108.442903 Phường 8 Vị trí Phường 8 trên bản đồ Việt Nam Diện tích18,03 km²Dân số (1999)Tổng cộng13.680 ngườiMật độ759 n...

Типові червоно-білі конверти, якими користується Податкова та митна адміністрація Скандал щодо виплати допомоги по догляду за дітьми в Нідерландах (нід. kinderopvangtoeslagaffaire або toeslagenaffaire) — це політичний скандал у Нідерландах щодо неправдивих звинувачень у шахрайстві, вис...

Fradique Bandeira Melo de MenezesPresiden Sao Tome dan Principe ke-4PetahanaMulai menjabat 3 September 2001 - 16 Juli 2003 23 Juli 2003 - 3 September 2011PendahuluMiguel TrovoadaPenggantiManuel Pinto da Costa Informasi pribadiLahir21 Maret 1942 (umur 81)Kepulauan São ToméPartai politikForce for Change Democratic Movement-Liberal PartySunting kotak info • L • B Fradique Bandeira Melo de Menezes (lahir 21 Maret 1942) adalah Presiden Sao Tome dan Principe (2001 - 2003, 2...

2008年夏季残疾人奥林匹克运动会以色列代表團以色列国旗IPC編碼ISRNPC以色列残疾人奥林匹克委员会網站isad.org.il(希伯来文)2008年夏季残疾人奥林匹克运动会(北京)2008年9月6日至9月17日運動員42參賽項目11个大项随行官员15旗手Yizhar Cohen獎牌榜排名第53 金牌 銀牌 銅牌 總計 0 5 1 6 历届残疾人奥林匹克运动会参赛记录(总结)夏季残疾人奥林匹克运动会1960196419681972197619801984198...

This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article includes a list of general references, but it lacks sufficient corresponding inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations. (May 2020) (Learn how and when to remove this template message)The topic of this article may not meet Wikipedia's notability guidelines for companies and organi...

Untuk penggunaan lain, lihat Abia. Abia atau Abiam (Ibrani: אבים ʼĂḇiyyām, ʔabiyamm,bapa lautan or bapaku adalah laut or bapaku adalah Yah; bahasa Yunani: Αβιου; bahasa Latin: Abias) adalah raja keempat dari garis keturunan Daud dan raja kedua dari Kerajaan Yehuda. Anak dari raja Rehabeam, cucu dari raja Salomo dan cicit dari raja Daud. Kitab 1 Raja-raja menyebutnya Abiam, sedangkan Kitab 2 Tawarikh menyebutnya Abia (Ibrani: אביה, bapaku adalah Yah; bahasa Y...

Kembali kehalaman sebelumnya