উপসাগরীয় আরবি ভাষা

উপসাগরীয় আরবি
দেশোদ্ভবকুয়েত, ইরাক, সৌদি আরব, বাহরাইন, কাতার, ইরান, সংযুক্ত আরব আমিরাত, ওমান
মাতৃভাষী
২ লক্ষ (১৯৯৫-২০১৪)[]
আরবি লিপি
ভাষা কোডসমূহ
আইএসও ৬৩৯-৩afb
গ্লোটোলগউপসাগরীয়১২৪১[]
চিত্র:Árabe del Golfo.PNG, Arabic Varieties Map.svg
এই নিবন্ধটিতে আধ্বব ধ্বনিমূলক চিহ্ন রয়েছে। সঠিক পরিবেশনার সমর্থন ছাড়া, আপনি ইউনিকোড অক্ষরের পরিবর্তে প্রশ্নবোধক চিহ্ন, বক্স, অথবা অন্যান্য চিহ্ন দেখতে পারেন।

উপসাগরীয় আরবি (خليجي Khalījī স্থানীয় উচ্চারণ: [χɐˈliːdʒi] অথবা اللهجة الخليجية el-lahja el-Khalijiyya, স্থানীয় উচ্চারণ: [elˈlɑhdʒɐ lχɐˈliːdʒɪj.jɐ]) ইরাক,[]বাহরাইন, পূর্ব সৌদি আরব, সংযুক্ত আরব আমিরাত, কাতার, ইরান[] এবং উত্তর ওমানের পারস্য উপসাগরীয় অঞ্চলের চারপাশে পূর্ব আরবি ভাষার ভিন্ন রুপ হিসেবে ব্যবহৃত হয়।
উপসাগরীয় আরবি ভাষা ঘনিষ্ঠভাবে আরবি ভাষার সাথে সম্পর্কিত, কিন্তু আরবি ভাষা থেকে আলদা ভাষা হবার জন্য যথেষ্ট গুণাবলী বিদ্যমান। অনুরূপভাবে অন্যান্য আরবী ভাষার বৈচিত্র্যের সাথে, উপসাগরীয় আরবি ভাষা উপসাগরের বাইরেও আলাদাভাবে বহুল প্রচলিত। [] যার নির্দিষ্ট উপভাষায় শব্দভান্ডার, ব্যাকরণ এবং উচ্চারণগত পার্থক্য রয়েছে।[] উদাহরণস্বরূপ, কুয়েতি আরবি এবং কাতার ও সংযুক্ত আরব আমিরাত-এর আরবি, বিশেষত উচ্চারণের মধ্যে এতটাই পার্থক্য সৃষ্টি করে যে, যা পারস্পরিক সুবিবেচনা বোধকেও বাধাগ্রস্ত করতে পারে।[]
উপসাগরীয় বৈচিত্র্য এর নিকটতম সম্পর্কযুক্ত ভাষা হলো উপসাগরীয় আরবি, যা অন্যান্য সৌদি আরবের অধিবাসীর ব্যবহার্য।[][] যদিও সৌদি আরবের বেশিরভাগ এলাকায় কথিত হয়, উপসাগরীয় আরবি ভাষা বেশিরভাগ সৌদি নাগরিকের স্থানীয় ভাষা নয়, কারণ হিসেবে বলা যায় যে, তাদের অধিকাংশই পূর্ব আরবের বাসিন্দা নয়। ৩০ মিলিয়নেরও বেশি লোকের জনসংখ্যার দেশের, প্রায় ২ লাখই উপসাগরীয় আরবি ভাষাভাষীর লোকজন, যাদের বেশিরভাগই উপকূলীয় পূর্ব প্রদেশে অবস্থান করে। বেশিরভাগ সৌদিরা হেজাজী আরবি এবং নাজাদি আরবি ভাষাই কথা বলে।

নামকরণ

উপভাষাটির পূর্ণ নাম el-lahja el-Khalijiyya (اللهجة الخليجية local pronunciation: [elˈlɑhdʒɐ lχɐˈliːdʒɪj.jɐ]), যা 'উপসাগর এর উপভাষা' হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে। তবে, এটি সাধারণভাবে খলজি হিসাবে পরিচিত।

ধ্বনিবিজ্ঞান

ব্যঞ্জনবর্ণ

উপসাগরীয় আরবির ব্যঞ্জনবর্ণ[]
Labial Dental Denti-alveolar Palatal Velar Uvular Pharyngeal Glottal
 plain  emphatic
 plain  emphatic
Nasal m () n
Occlusive voiceless (p) t t͡ʃ k ʔ
voiced b () d d͡ʒ ɡ q
Fricative voiceless f θ s ʃ x~χ ħ h
voiced ð z ðˤ ɣ~ʁ ʕ
Trill r ()
Approximant l (ɫ) j w

ধ্বনিবিজ্ঞান লক্ষণীয়:

  • বিজাতীয় আরবি অক্ষর/সা/⟨پ⟩, অথবা এর নেটিভ সমীপে/বা/⟨ب⟩, শব্দটি শুধুমাত্র লরকার্সে দেখা যায় এমন শব্দকে বোঝাতে ব্যবহার করা হয়, যেমন: পিয়ালা(پيالة বা بيالة [পিজুআফ], 'ছোট কাচ '), হিন্দি থেকে
  • /dˤ/⟨ض⟩পরিবর্তন করা হয়েছে/ðˤ/⟨ظ
  • /L/এবং/ɫ/এর মধ্যবর্তী পার্থক্যটি ক্রমাগত প্রদর্শিত হয় না।
  • আর্কাইভ [q]/g/⟨ق স্বমধ্বনির জন্য একটি অ্যালোফোন, সাহিত্য আরবি ঋণদাতাদের ব্যবহৃত এবং/ɣ/⟨غ স্বমধ্বনি এর জন্য একটি অ্যালোপোন।
  • /বা/,/দ্ব/, এবং/জ/অক্ষরটি শব্দে তাদের অবস্থান সত্ত্বেও সম্পূর্ণরূপে উচ্চারণ করা হয়।

ফার্সি উপসাগরীয় আরব উপদ্বীপের ফিনোয়ালোলজি ভাষার পার্থক্য, আধুনিক স্ট্যান্ডার্ড আরবি'র তুলনায়, নিম্নরূপ:

বর্ণ আধুনিক আরবি উচ্চারণ খালিজিতে বিভিন্নতা উদাহরণ মন্তব্য
ج /d͡ʒ/ [j] or [d͡ʒ⁓ʒ] mōy or mōj (موج [moːj] or [moːd͡ʒ], 'wave');
masyīd or মসজিদ (مسجد [ˈmɑsjɪd] or [ˈmɐsd͡ʒɪd], "মসজিদ")
পরিবর্তনগুলি ঐচ্ছিক, যদিও জিম' (ج) কখনই [j]ঋণ শব্দে পরিবর্তন হয়না।[১০]
ق /q/ /q/ (ঐতিহ্যগত আরবি শব্দ, [ɡ], খুব কমই এবং ঐচ্ছিকভাবে [d͡ʒ⁓ʒ] যখন সামনে স্বরবর্ণ দ্বারা অনুসরণ ([ɐ], [e], [ɪ] অথবা [i]) অথবা একটি স্বরবর্ণ দ্বারা পূর্বে একটি ব্যঞ্জনবর্ণ অনুসরণ jiddām, qeddām or geddām (قدام [d͡ʒɪdˈdɑːm], [qedˈdɑːm] or [ɡedˈdɑːm], "সামনে");
sharji, sharqi or shargi (شرقي [ˈʃɑɾd͡ʒi], [ˈʃɑɾqi] or [ˈʃɑɾɡi], "পূর্বাঞ্চল")
অনেক আরবি সাহিত্য ঋণ শব্দ সংরক্ষণ করে /q/

ফার্সি প্রভাব দ্বারা, খুব কমই এগুলি ক্বাফ (ق) পরিবর্তন হয় গাইনএ(غ) [ʁ].[১১]

غ /ʁ/ [q] qannā (غنى [ˈqɑnnɑ], "গান করা") [১২]
ك /k/ /k/, [t͡ʃ] যদি পূর্ববর্তী স্বরধ্বনিত বা অনুসরণ করা হয় বা যদি মধ্যম স্ত্রীলিঙ্গ একবচন বস্তুবাচক সর্বনাম হয় ubūch (أبوك [ʔʊˈbuːt͡ʃ]; 'তোমার (স্ত্রী,এক) বাবা') এই পরিবর্তনটি ঐচ্ছিক, কিন্তু আরও প্রায়ই যখন সঙ্গে সম্মুখীন কাফ (ك) ব্যবহার করা হয় মধ্যম স্ত্রীলিঙ্গ একবচন/বস্তুবাচক সর্বনাম।[১৩]
ض // [ðˤ] ẓāʼ (ضاع [ðˤɑːʕ], 'হারান') জোয়া (ظ) এবং দ্বোয়াত (ض) উপভাষা দ্বারা আলাদা করা যাবে না কারণ উপসাগরীয় উপভাষায় আলাদা উচ্চারণ এর অভাব রয়েছে [d].[]

স্বরবর্ণ

নিম্নোক্ত স্বরবর্ণ এর তালিকা উপসাগরীয় উপভাষা ধারাবাহিকতার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য :[১৪]

  Front Central Back
short long short long short long
Close i     u
Close-mid e     o
Near-open æ æː        
Open     ä äː ɑ ɑː

ক্বাফীশে অন্তত দুটি গুণাবলী রয়েছে:

একটি উচ্চারিত ব্যঞ্জনববর্ণ পরিবেশে একটি পিছনে ফেরার গুণ রয়েছে এবং প্রায়শই আগে বা পরে / q / এই শব্দটি পিতার একটি শব্দ অনুরূপ কিন্তু ছোট এবং আরও পিছনে। (...) ফেরিঞ্জেলের আগে বা পরে 9 [= 'এয়িন] এবং এইচ [= ḥ], বা অন্য কোনো সাধারণ ব্যঞ্জনবর্ণ, পিতামহের তুলনায় অধিকতর সামনে। এটির কলম এবং ই প্যানের মধ্যে এটির গুণমানের সংখ্যা।

— Hamdi A. Qafisheh, A Short Reference Grammar of Gulf Arabic, p. 16

তিনি আরও ব্যাখ্যা করেন যে এই গুণগুলি/aː/তেও প্রয়োগ করা হয়, যাতে [ɑ (ː)] ⁓ [ä (ː)] ⁓ [æ (ː)] এর অনুমান করা যায়।

সর্বনাম

ব্যক্তিগত সর্বনাম

উপসাগরীয় আরবি ভাষায় 10 টি ব্যক্তিগত সর্বনাম রয়েছে। [১৫] এটি রক্ষণশীল উপভাষা বহুবচন রূপে দ্বিতীয় এবং তৃতীয় ব্যক্তি লিঙ্গ বিভক্ত সংরক্ষিত হয়েছে, যদিও দ্বৈত ফর্ম বা যুক্তাক্ষর গুলো কখুব কমই আআছে যযা ব্যবহ্রিত হয়। নিম্নোক্ত টেবিলে সর্বনাম এর উদাহরণ রয়েছে যা সাধারণত সর্বাধিক ব্যবহ্রিত হয় :

ব্যক্তিবাচক একবচন বহুবচন
১ম ānā (آنَا) niḥin (نِحِنْ)
২য় পুংলিঙ্গ inta (إِنْتَ) intum (إِنْتُمْ)
স্ত্রীলিঙ্গ inti (إِنْتِ) intin1 (إِنْتِنْ)
৩য় পুংলিঙ্গ huwa (هُوَ) hum (هُمْ)
স্ত্রীলিঙ্গ hiya (هِيَ) hin2 (هِنْ)

কিছু সর্বনাম আছে, যার অন্যান্য ব্যবহার রয়েছে (কম ঘন, স্থানীয় লোকে ব্যবহৃত)

  1. আরও বিস্তারিত তথ্যের জন্য, উপরের টেবিলে দেখুন

তথ্যসূত্র

  1. এথ্‌নোলগে উপসাগরীয় আরবি (১৮তম সংস্করণ, ২০১৫)
  2. হ্যামারস্ট্রোম, হারাল্ড; ফোরকেল, রবার্ট; হাস্পেলম্যাথ, মার্টিন, সম্পাদকগণ (২০১৭)। "উপসাগরীয় আরবি"গ্লোটোলগ ৩.০ (ইংরেজি ভাষায়)। জেনা, জার্মানি: মানব ইতিহাস বিজ্ঞানের জন্য ম্যাক্স প্লাংক ইনস্টিটিউট। 
  3. "Dialect, Culture, and Society in Eastern Arabia: Glossary"Clive Holes। ২০০১। পৃষ্ঠা XVI-XVII। 
  4. Arabic, Gulf Spoken – A Language of Iraq Ethnologue
  5. McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (১৯৭৭)। "Introduction"। A short reference grammar of Gulf Arabic। Tucson, Ariz.: University of Arizona Press। পৃষ্ঠা xvii। আইএসবিএন 0-8165-0570-5 
  6. "Dialect, Culture, and Society in Eastern Arabia: Glossary"Clive Holes। ২০০১। 
  7. উদ্ধৃতি ত্রুটি: <ref> ট্যাগ বৈধ নয়; ksa নামের সূত্রটির জন্য কোন লেখা প্রদান করা হয়নি
  8. উদ্ধৃতি ত্রুটি: <ref> ট্যাগ বৈধ নয়; per নামের সূত্রটির জন্য কোন লেখা প্রদান করা হয়নি
  9. McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (১৯৭৭)। "Diagram I"। A short reference grammar of Gulf Arabic। Tucson, Ariz.: University of Arizona Press। পৃষ্ঠা 2আইএসবিএন 0-8165-0570-5 
  10. McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (১৯৭৭)। "Appendix I"। A short reference grammar of Gulf Arabic। Tucson, Ariz.: University of Arizona Press। পৃষ্ঠা 263আইএসবিএন 0-8165-0570-5 
  11. McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (১৯৭৭)। "Appendix II"। A short reference grammar of Gulf Arabic। Tucson, Ariz.: University of Arizona Press। পৃষ্ঠা 265আইএসবিএন 0-8165-0570-5 
  12. McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (১৯৭৭)। "Appendix II"। A short reference grammar of Gulf Arabic। Tucson, Ariz.: University of Arizona Press। পৃষ্ঠা 266আইএসবিএন 0-8165-0570-5 
  13. McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (১৯৭৭)। "Appendix III"। A short reference grammar of Gulf Arabic। Tucson, Ariz.: University of Arizona Press। পৃষ্ঠা 267আইএসবিএন 0-8165-0570-5 
  14. McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (১৯৭৭)। "Diagram II"। A short reference grammar of Gulf Arabic। Tucson, Ariz.: University of Arizona Press। পৃষ্ঠা 3আইএসবিএন 0-8165-0570-5 
  15. McCarus, Hamdi A. Qafisheh ; in consultation with Ernest N. (১৯৭৭)। "Pronouns"। A short reference grammar of Gulf Arabic। Tucson, Ariz.: University of Arizona Press। পৃষ্ঠা 159আইএসবিএন 0-8165-0570-5 

বহিঃসংযোগ

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!