Antiochene Rite

The Antiochene or Antiochian Rite refers to the family of liturgies originally used by the patriarch of Antioch. It includes the Liturgy of St James in Greek and Syriac, as well as other West Syriac Anaphoras.[1]

Liturgy of the Apostolic Constitutions

The major source for the history of the Antiochene Rite is the Apostolic Constitutions. This text contains two liturgical outlines, as well as the oldest known complete liturgy.[1]

All Antiochene liturgies follow the same basic structure, including Syriac, Palestinian, and the related Byzantine liturgies. Key constants include:

Two points in that of the Apostolic Constitutions should be noticed. No saints are mentioned by name and there is no Our Father. The mention of saints' names, especially of the "All-holy Mother of God", spread considerably among Catholics after the Council of Ephesus (431), and prayers invoking her under that title were then added to all the Catholic liturgies. The Apostolic Constitutions have preserved an older form unchanged by the development that modifies forms in actual use. The omission of the Lord's Prayer is curious and unique. It has at any rate nothing to do with relative antiquity. In the "Teaching of the Twelve Apostles" (VIII, ii, 3) people are told to pray three times a day "as the Lord commanded in his Gospel: Our Father", etc.[1]

Greek liturgy of St. James

Of the Antiochene liturgies drawn up for actual use, the oldest one and the original from which the others have been derived is the Greek Liturgy of St. James. The reference to it in Canon xxxii of the Quinisextum Council, which quotes it as being composed by St. James, the brother of Our Lord. The Council appeals to this liturgy in defending the mixed chalice against the Armenians. St. Jerome (died 420) seems to have known it. At any rate at Bethlehem he quotes as a liturgical form the words "who alone is sinless", which occur in this Liturgy (Adv. Pel., II, xxiii). The fact that the Syriac Orthodox Church uses the same liturgy in Syriac shows that it existed and was well established before the Chalcedonian schism. The oldest manuscript is one from the tenth century formerly belonging to the Greek monastery at Messina and is now kept in the University library of that city.[1]

The Greek Liturgy of St. James follows in all its essential parts that of the Apostolic Constitutions. It has preparatory prayers to be said by the priest and deacon and a blessing of incense. Then begins the Mass of the Catechumens with the little Entrance. The deacon says a litany (’ekténeia), to each clause of which the people answer "Kyrie Eleison". The priest meanwhile silently recites a prayer, raising his voice only for the last words, when the litany has ended. The singers say the Trisagion, "Holy God, holy Strong One, holy Immortal One, have mercy on us." The practice of the priest saying one prayer silently while the people are occupied with something different is a later development. The Lessons follow, still in the older form, that is, long portions of both Testaments, then the prayers for the catechumens and their dismissal. Among the prayers for the catechumens occurs a reference to the cross (lift the horn of the Christians by the power of the venerable and life-giving cross) which must have been written after St. Helen found it (c. 326) and which is one of the many reasons for connecting this liturgy with Jerusalem. When the catechumens are dismissed, the deacon tells the faithful to "know each other", that is to observe whether any stranger is still present. The great Entrance which begins the Mass of the Faithful is already an imposing ceremony. The incense is blessed, and the oblation is brought from the Prothesis to the altar while the people sing the Cherubikon, ending with three Alleluias. (The text is different from the Byzantine Cherubikon.) Meanwhile, the priest says another prayer silently. The creed is then said; apparently, at first, it was a shorter form like the Apostles' Creed. The Offertory prayers and the litany are much longer than those in the Apostolic Constitutions. There is as yet no reference to an Iconostasis (screen dividing the choir or place of the clergy). The beginning of the "Anaphora" (Preface) is shorter. The words of Institution and Anamimnesis are followed immediately by the Epiklesis; then comes the Supplication for various people. The deacon reads the "Diptychs" of the names of the people for whom they pray; then follows a list of Saints beginning with "our all-holy, immaculate and highly praised Lady Mary, Mother of God and ever-virgin." Here are inserted two hymns to Our Lady directed against the Nestorian heresy. The Lord's Prayer follows with an introduction and Embolismos. The Host is shown to the people with the same words as in the Apostolic Constitutions, and then broken, and part of it is put into the chalice while the priest says: "The mixing of the all-holy Body and the precious Blood of Our Lord and God and Saviour Jesus Christ." Before Communion Psalm xxxiii is said. The priest says a prayer before his Communion. The deacon communicates with the people. There is no such form as: "The Body of Christ"; he says only: "Approach in the fear of the Lord", and they answer, "Blessed is He who comes in the name of the Lord." What is left of the Blessed Sacrament is taken by the deacon to the Prothesis; the prayers of thanksgiving are longer than those of the Apostolic Constitutions.[1]

The Liturgy of St. James as it now exists is a more developed form of the same use as that of the Apostolic Constitutions. The prayers are longer, the ceremonies have become more elaborate, incense is used continually, and the preparation is already on the way to becoming complicated service of the Byzantine Prothesis. There are continual invocations of saints, but the essential outline of the Rite is the same. Besides the references to the Holy Cross, one allusion makes it clear that it was originally drawn up for the Church of Jerusalem. The first supplication after the Epiklesis is: "We offer to thee, O Lord, for Thy holy places which Thou hast glorified by the divine appearance of Thy Christ and by the coming of Thy holy Spirit, especially for the holy and illustrious Sion, mother of all churches and for Thy holy Catholic and apostolic Church throughout the world." This liturgy was used throughout Syria and Palestine, that is throughout the Antiochene Patriarchate (Jerusalem was not made a patriarchal see till the Council of Ephesus, 431) before the Nestorian and Monophysite schisms. It is possible to reconstruct a great part of the use of the city of Antioch while St. John Chrysostom was preaching there (370-397) from the allusions and quotations in his homilies (Probst, Liturgie des IV. Jahrh., II, i, v, 156, 198). It is then seen to be practically that of St. James: indeed, whole passages are quoted word for word as they stand in St. James or in the Apostolic Constitutions.[1]

The Catechisms of St. Cyril of Jerusalem were held in 348; the first eighteen are addressed to the Competentes (photizómenoi) during Lent, the last six to the neophytes in Easter week. In these he explains, besides Baptism and Confirmation, the holy liturgy. The allusions to the liturgy are carefully veiled in the earlier ones because of the disciplina arcani; they became much plainer when he speaks to people just baptized, although even then he avoids quoting the baptism form or the words of consecration. From these Catechisms, we learn the order of the liturgy in Jerusalem in the middle of the fourth century. Except for one or two unimportant variations, it is that of St. James (Probst, op. cit., II, i, ii, 77-106). This liturgy appears to have been used in either language, Greek in Antioch, Jerusalem, and in the chief cities where Greek was commonly spoken, Syriac in the country. The oldest form of it now extant is the Greek version. Is it possible to find a relationship between it and other parent uses. There are a number of very remarkable parallel passages between the Anaphora of this liturgy and the Canon of the Roman Mass. The order of the prayers is different, but when the Greek or Syriac is translated into Latin there appear many phrases and clauses that are identical to ours. It has been suggested that Rome and Syria originally used the same liturgy and that the much-disputed question of the order of our Canon may be solved by reconstructing it according to the Syriac use (Drews, Zur Entstehungsgeschichte des Kanons). Duchesne and most authors, on the other hand, are disposed to connect the Gallican Liturgy with that of Syria and the Roman Mass with the Alexandrine use (Duchesne, Origines du culte chrétien, 54).[1]

Syriac liturgies

After the Monophysite schism and the Council of Chalcedon (451), The Greek Orthodox Patriarchate of Antioch, the proto-Maronites and the Syriac Orthodox Church continued using the same rite. The Syriac Orthodox used only Syriac (their whole movement being a national revolt against the Emperor),[1] originally, the Levantine and Egyptian Melkites used the Anaphora of St. James alongside their Jacobite counterpart, until the Crusades indirectly caused liturgical reform in the Antiochene Church due to Byzantine influence. From that point, the Greek Orthodox Church began to use the Byzantine Rite whereas the Syriac Orthodox Church continued using the Liturgy of St James.

The Syriac Liturgy of St. James now extant among Syriac Orthodox is not the original one used before the schism still used by the Maronites, but a modified form derived from it by the Syriac Orthodox for their use. The preparation of the oblation has become a still more elaborate rite. The kiss of peace comes at the beginning of the Anaphora and after it, this Syriac liturgy follows the Greek one almost word for word, including the reference to Sion, the mother of all churches. But the list of saints is modified; the deacon commemorates the saints "who have kept undefiled the faith of Nicæa, Constantinople, and Ephesus"; he names "James the brother of Our Lord" alone of the Apostles and "most chiefly Cyril who was a tower of the truth, who expounded the incarnation of the Word of God, and Mar James and Mar Ephraim, eloquent mouths and pillars of our holy Church." Mar James is Baradaï, who helped preserve the church during the sixth century, and from which the name "Jacobite" (considered offensive by the Syriac Orthodox community, although used for purposes of identification by their associated churches in India) is derived (543). The list of saints, however, varies considerably; sometimes they introduce a long list of their patrons (Renaudot, Lit. Orient. Col., II, 101–103). This liturgy still contains a famous clause. Just before the lessons, the Trisagion is sung. That of the Greek rite is: "Holy God, holy Strong one holy Immortal One, have mercy on us." The Syriac rite adds after "holy Immortal one" the words: "who wast crucified for us." This is the addition made by Peter the Dyer (gnapheús, fullos) Syriac Patriarch of Antioch (458-471), which addition was rejected by the Eastern Orthodox and which was adopted by the Non-Chalcedonians as a kind of proclamation of their faith. In the Syriac use a number of Greek words have remained. The deacon says stômen kalôs in Greek and the people continually cry out "Kurillison", just as they say "Amen" and "Alleluia" in Hebrew. Short liturgical forms constantly become fossilized in one language and count almost as inarticulate exclamations. The Greek ones in the Syriac liturgy show that the Greek language is the original.[1]

Besides the Syriac Liturgy of St. James, the Syriac Orthodox have many other Anaphoras, which they join to the common Preparation and Catechumen's Liturgy. The names of sixty-four of these Anaphoras are known. They are attributed to various saints and Syriac Orthodox bishops; thus, there are the Anaphoras of St. Basil, St. Cyril of Alexandria, St. Peter, St. Clement, Dioscurus of Alexandrian, John Maro, James of Edessa (died 708), Severus of Antioch (died 518), and so on. There is also a shortened Anaphora of St. James of Jerusalem. Renaudot prints the texts of forty-two of these liturgies in a Latin translation. They consist of different prayers, but the order is practically always that of the Syriac St. James Liturgy, and they are local modifications of it. A letter written by James of Edessa (c. 624) to a certain priest named Timothy describes and explains the Syriac Orthodox Liturgy of his time (Assemani, Bibl. Orient., I, 479–486). It is the Syriac St. James. The Liturgy of the Presanctified of St. James (used on the weekdays of Lent except for Saturdays) follows the other one very closely. There is the Liturgy of the Catechumens with the little Entrance, the Lessons, Liturgy of the Faithful and great Entrance, litanies, Our Father, breaking of the Host, Communion, thanksgiving, and dismissal. Of course, the whole Eucharistic prayer is left out–the oblations are already consecrated as they lie on the Prothesis before the great Entrance (Brightman, op. cit., 494–501).[1]

Recent times

The Oriental Orthodox in Syria and Palestine still use the Syriac Liturgy of St. James, as do also the Syriac Catholics. The Eastern Orthodox of the two Patriarchates, Antioch and Jerusalem, have used the Byzantine Rite for many centuries. Like most Christians in communion with Constantinople, they have adopted the Byzantine Rite (except for the small number in canonical jurisdictions who use reconstructed Western liturgies). It is not possible to say exactly when the older uses were forsaken for that of Byzantium. Theodore Balsamon says that by the end of the twelfth century the Church of Jerusalem followed the Byzantine Rite. By that time Antioch had also doubtless followed suit. There are, however, two small exceptions. On the island of Zakynthos and in Jerusalem itself the Greek Liturgy of St. James was used on one day each year, 23 October, on the feast of St. James the "brother of God". It is still so used at Zakynthos, and in 1886 Dionysios Latas, Metropolitan of Zakynthos published an edition of it for practical purposes. At Jerusalem even this remnant of the old use had disappeared. But in 1900 Patriarch Damianos revived it for one day in the year, not 23 October but 31 December. It was first celebrated again in 1900 (on 30 December as an exception) in the church of the Theological College of the Holy Cross. Archbishop Epiphanios of the River Jordan, celebrated, assisted by a number of concelebrating priests. The edition of Latas was used, but the Archimandrite Chrysostomos Papadopoulos has been commissioned to prepare another and more correct edition (Échos d'Orient, IV, 247, 248).[1]

Note finally that the Maronites use the Syriac St. James with significant modifications, and that the Byzantine Rite as well as the Armenian Orthodox liturgies, are derived from that of Antioch.[1] The so-called modifications are, however, primarily translation from the original Aramaic to the evolved Arabic dialect common to Lebanon. Given the near total isolation (the North Lebanon Mountain region) of Maronite Catholic adherents from the 6th to the 13th centuries, it is unquestionably the liturgy most closely resembling that used by the earliest Christian communities. The Roman Church recognized the importance of preserving this earliest form of the universals church by establishing the Maronite College of Rome in 1584.

References

  1. ^ a b c d e f g h i j k l  One or more of the preceding sentences incorporates text from a publication now in the public domainHerbermann, Charles, ed. (1913). "Antiochene Liturgy". Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company.

Sources

Read other articles:

قرية الأحزوق  - قرية -  تقسيم إداري البلد  اليمن المحافظة محافظة صنعاء المديرية مديرية بني حشيش العزلة عزلة الشرفة السكان التعداد السكاني 2004 السكان 330   • الذكور 155   • الإناث 175   • عدد الأسر 44   • عدد المساكن 54 معلومات أخرى التوقيت توقيت اليمن (+3 غرينيت...

 

Map all coordinates using: OpenStreetMap Download coordinates as: KML GPX (all coordinates) GPX (primary coordinates) GPX (secondary coordinates) This list is of Major Sites Protected for their Historical and Cultural Value at the National Level in the Municipality of Tianjin, People's Republic of China.[1][2][3][4][5][6][7] Site Date Location Image Coordinates Designation Dule Temple独乐寺 Liao Ji County 40°02′50″N 117°24′11...

 

NJ Transit rail station South AmboySouth Amboy station in April 2015.General informationLocation137 North Broadway South Amboy, New Jersey 08879Coordinates40°28′58.57″N 74°16′44.16″W / 40.4829361°N 74.2789333°W / 40.4829361; -74.2789333Owned byNew Jersey TransitPlatforms1 island platformTracks2Connections NJT Bus: 815 and 817ConstructionParkingYesBicycle facilitiesYesAccessibleYesOther informationFare zone13[1]HistoryRebuiltNovember 2006&#...

Шеньчжоу-15 Польотні дані корабля Назва корабля Шеньчжоу Ракета-носій Чанчжен-2F[en] Запуск 29 листопада 2022, 15:08:17 UTC Виконавець запуску Китайська академія технологій ракет-носіїв[en] Стикування 29 листопада 2022, 21:42 UTC Місце стикування Китайська космічна станція Розстикування Т...

 

2013 Indian filmMoondru Per Moondru KadalTheatrical release posterDirected byVasanthWritten byVasanth (Dialogue)Screenplay byShankar RamanVasanthStory byVasanthProduced byBharath KumarMahendhiranMaha Ajay PrasathStarringArjunCheranVimalSurveen ChawlaMukthaLasiniCinematographyBhojan K. DineshEdited byS. N. FazilVasanthMusic byYuvan Shankar RajaProductioncompanyMahendra TalkiesRelease date 1 May 2013 (2013-05-01) CountryIndiaLanguageTamil Moondru Per Moondru Kadal (pronounced ...

 

Man in a VeilPoster promosiHangul비밀의 남자 Hanja秘密의 男子 GenreDramaMelodramaPembuatKBS Drama ProductionDitulis olehLee Jung-daeSutradaraShin Chang-seokPemeranKang Eun-takUhm Hyun-kyungLagu pembukaSecret Man oleh Choi Chul-ho dan Lee So-riPenata musikChoi Chul-hoLee So-riNegara asalKorea SelatanBahasa asliKoreaJmlh. episode105[a]ProduksiProduser eksekutifMoon Joon-haKBS MediaProduserPark Jae-samChoi Jeong-eunPengaturan kameraKamera tunggalDurasi40 menitRumah produk...

هذه المقالة تحتاج للمزيد من الوصلات للمقالات الأخرى للمساعدة في ترابط مقالات الموسوعة. فضلًا ساعد في تحسين هذه المقالة بإضافة وصلات إلى المقالات المتعلقة بها الموجودة في النص الحالي. (فبراير 2018) هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة...

 

Skyscraper in Shanghai, China Not to be confused with Shanghai World Financial Center. This article does not cite any sources. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Shanghai IFC – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (June 2020) (Learn how and when to remove this template message) Shanghai International Finance CenterShanghai IFC in 2012 (with Shan...

 

Indian poet A. MaruthakasiBornAyyamperumal Maruthakasi Udayar(1920-02-13)13 February 1920Melakudikadu, Madras Presidency, British IndiaDied29 November 1989(1989-11-29) (aged 69)NationalityIndianOccupation(s)Poet, lyricistSpouseDhanakoti AmmalChildren9 A. Maruthakasi (13 February 1920 – 29 November 1989) was an Indian poet and film lyricist who wrote mainly in the Tamil language. He penned more than 4000[1] lyrics in more than 250 Tamil films.[2] Early life Born in Melak...

Giải vô địch bóng đá nữ U-20 châu PhiThành lập2002Khu vựcChâu Phi (CAF)Số độiKhông cố định Vòng loại Giải vô địch bóng đá nữ U-20 thế giới khu vực châu Phi 2015 Giải vô địch bóng đá nữ U-20 châu Phi (tiếng Anh: African U-20 Cup of Nations for Women) là giải bóng đá tổ chức bởi Liên đoàn bóng đá châu Phi (CAF) dành cho các đội tuyển bóng đá nữ U-20 quốc gia của châu lục này. Giải đóng vai...

 

Akita ShinkansenShinkansen E3 melintas di antara Stasiun Ōmagari dan Stasiun Akita di Jalur Utama Ōu (2014).IkhtisarNama asli秋田新幹線JenisMini-shinkansenLokasiPrefektur Iwate and AkitaTerminusMoriokaAkitaStasiun11OperasiDibuka22 Maret 1997PemilikJR EastRangkaianShinkansen seri E6 (saat ini)Data teknisPanjang lintas127.3 kmLebar sepur1.435 mm (4 ft 8+1⁄2 in)Elektrifikasi20 kV AC, 50 Hz, overhead catenaryKecepatan operasi130 km/h (80 mph) Route Map (...

 

This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article contains content that is written like an advertisement. Please help improve it by removing promotional content and inappropriate external links, and by adding encyclopedic content written from a neutral point of view. (January 2020) (Learn how and when to remove this template message) This article contains paid contributions. It...

2017 American filmSandy WexlerOfficial promotional posterDirected bySteve BrillWritten byDan BullaPaul SadoAdam SandlerProduced byAdam SandlerAllen CovertTed SarandosStarring Adam Sandler Jennifer Hudson Kevin James Terry Crews Rob Schneider Colin Quinn Lamorne Morris CinematographyDean SemlerEdited byTom CostainMusic byRupert Gregson-WilliamsProductioncompanyHappy Madison ProductionsDistributed byNetflixRelease dates April 7, 2017 (2017-04-07) (Los Angeles) April 14,&...

 

يفتقر محتوى هذه المقالة إلى الاستشهاد بمصادر. فضلاً، ساهم في تطوير هذه المقالة من خلال إضافة مصادر موثوق بها. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها وإزالتها. (يناير 2022) قوانين كيرشوف أو (مبدأ كيرشوف) هو مبدأ, أو أنموذج(paradigm), لتصميم أنظمة وخوارزميات التعمية أو ما يسمى أحيانا (...

 

Academic journalEx AudituDisciplineTheologyLanguageEnglishEdited byStephen J. ChesterPublication detailsHistory1985-presentPublisherWipf and StockStandard abbreviationsISO 4 (alt) · Bluebook (alt1 · alt2)NLM (alt) · MathSciNet (alt )ISO 4Ex AudituIndexingCODEN (alt · alt2) · JSTOR (alt) · LCCN (alt)MIAR · NLM (alt) · ScopusISSN0883-0053OCLC no.12032714Links Journal homepag...

Southdown Power StationSouthdown Power Station's turbine stacksCountryNew ZealandLocationSouthdown, AucklandCoordinates36°55′39″S 174°49′38″E / 36.927563°S 174.827328°E / -36.927563; 174.827328StatusDecommissionedCommission dateDecember 1996Decommission dateDecember 2015Owner(s)Mighty River PowerThermal power stationPrimary fuelNatural gasCombined cycle?YesCogeneration?YesPower generation Units operational3× Gas 1× ...

 

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Brideswell, County Roscommon – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (February 2012) (Learn how and when to remove this template message) Village in Connacht, IrelandBrideswell Tobar BrídeVillageBrideswell village centreBrideswellLocation in IrelandCoord...

 

Sailboat class Harbor 20DevelopmentDesignerSteve SchockLocationUnited StatesYear1997No. built300 (2014)Builder(s)W. D. Schock CorpOne Design CompositesRoleOne design racer-day sailerNameHarbor 20BoatDisplacement1,800 lb (816 kg)Draft3.50 ft (1.07 m)HullTypemonohullConstructionfiberglassLOA20.00 ft (6.10 m)LWL17.00 ft (5.18 m)Beam7.00 ft (2.13 m)Engine typeelectric motorHull appendagesKeel/board typefin keel with weighted bulbBallast900 lb...

Johnny LongBackground informationBirth nameJohnny LongAlso known asThe Man Who's Long on MusicBorn(1914-09-12)September 12, 1914OriginNewell, North CarolinaDiedOctober 31, 1972(1972-10-31) (aged 58)GenresSwing, big bandOccupation(s)Musician, bandleaderInstrument(s)ViolinYears active1931–1972LabelsDecca, Vocalion, ARC, SignatureMusical artist Johnny Long (September 12, 1914 (disputed) – October 31, 1972) was an American violinist and bandleader, known as The Man Who's Long on Musi...

 

English painter For the 1784 born painter, see William James Bennett. The Old Hall, Hardwick, Derbyshire, after Bennett, from the Illustrated London News William Bennett (1811–1871) was an English watercolour landscape painter. It is believed that Bennett received his first lessons in art from David Cox. They went on painting trips to beauty spots in north Wales, the north of England and Scotland, with David Cox Jnr (Cox's son) and other artist friends.[1] In 1848 he was made a memb...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!