"Allahu Akbar" (bahasa Arab: الله أكبر; terj. har. '"Allah Maha Besar"'') adalah lagu kebangsaan Jamahiriyah Arab Libya sejak 2 Maret 1977 hingga 20 Oktober 2011 di bawah kepemimpinan Muammar Khadafi. Awalnya lagu ini merupakan lagu mars militer mesir pada saat krisis Suez.
"Allahu Akbar" awalnya digunakan sebagai mars militer mesir yang menjadi populer di Mesir dan Suriah saat krisis Suez. Lirik lagu kebangsaan ini ditulis oleh Mahmud Asy-syarif, dan musiknya disusun oleh Abdallah Syamsuddin.
"Allahu Akbar" digunakan sebagai lagu kebangsaan resmi Republik Arab Libya pada 1 September 1969, oleh pemimpin Libya, Muammar Khadafi. "Allahu Akbar" menggantikan lagu kebangsaan sebelumnya yakni "Libya, Libya, Libya", yang digunakan oleh Kerajaan Libya sejak kemerdekaannya pada1951.
Ketika Republik Arab Libya berganti menjadi Jamahiriyah Rakyat Sosialis Arab Libya pada 2 Maret 1977, "Allahu Akbar" tetap menjadi lagu kebangsaan Libya. Namun, ketika Libya dan Mesir memutuskan hubungan diplomatik ketika Mesir menandatangani perjanjian damai dengan negara Israel pada tahun 1979, asal usul lagu kebangsaan ini tidak lagi disebutkan oleh sumber resmi pemerintah.[1]
Ketika Jamahiriyah Arab Libya dibubarkan pada 20 Oktober 2011, setelah Perang Saudara Libya dan kematian Muammar Khadafi, "Libya, Libya, Libya" digunakan kembali sebagai lagu kebangsaan Libya oleh Dewan Peralihan Nasional. Loyalis Khadafi tetap menggunakan lagu "Allahu Akbar" sebagai lagu kebangsaannya.
الله أكبر الله اكبر
𝄇 الله أكبر فوق كيد المعتدي الله للمظلوم خير مؤيدي 𝄆 أنا باليقين وبالسلاح سأفتدي بلدي ونور الحق يسطع في يدي قولوا معي قولوا معي الله الله الله أكبر الله فوق المعتدي
𝄆 Allāhu Akbar fawqa kaydi l-muʿtadī
Allāhu li-l-maẓlūmi xayru muʾaydi 𝄇
Anā bi-l-yaqīni wa-bi-s-silāḥi saʾaftadī
Baladī wa-nūru l-ḥaqqi yasṭaʿu fī yadī
Qūlū maʿī Qūlū maʿī
Allāhu Allāhu Allāhu Akbar!
Allāhu fawqa l-muʿtadī
𝄆 al.laːhu akbar fawqa kajdi l.muʕtadiː
al.laːhu lil.mazˤluːmi xajru muʔajdi 𝄇
anaː bil.jaqiːni wabis.silaːħi saʔaftadiː
baladiː wanuːru l.ħaq.qi jastˤaʕu fiː jadiː
quːluː maʕiː quːluː maʕiː
al.laːhu al.laːhu al.laːhu akbar
al.laːhu fawqa l.muʕtadiː
𝄆 Dan Allah Maha Besar, di atas rencana para penyerang,
Dan Allah adalah penolong terbaik dari orang-orang yang tertindas. 𝄇
Dengan iman dan senjata aku harus melindungi negaraku
Dan cahaya kebenaran akan bersinar di tanganku.
Katakan bersamaku! Katakan bersamaku!
Allah, Allah, Allah Maha Besar!
Allah di atas seluruh penyerang!
𝄇 يا هذه الدنيا أطلي واسمعي جيش الأعادي جاء يبغي مصرعي 𝄆 بالحق سوف أرده وبمدفعي وإذا فنيت فسوف أفنيه معي قولوا معي قولوا معي الله الله الله اكبر الله فوق المعتدي
𝄆 Yā hađihi d-dunyā aṭillī w-asmaʿī
Jayšu l-aʿādī jāʾ yabgī maṣraʿī 𝄇
Bi-l-ḥaqqi sawfa arduhu wa-bumadfaʿī
Wa-iđā finīt fusūf afnīhi maʿī
𝄆 jaː haðihi d.dun.jaː atˤil.liː wasmaʕiː
d͡ʒajʃu laʕaːdiː jaːʔ jabɣiː masˤraʕiː 𝄇
bil.ħaq.qi sawfa arduhu wabumadfaʕiː
wa.iðaː finiːt fusuːf afniːhi maʕiː
𝄆 Wahai dunia ini, lihat dan dengarlah:
Musuh-musuh datang menginginkan kematianku, 𝄇
Aku akan bertempur dengan Kebenaran dan pertahanan
Dan jika aku mati, Aku akan membawanya bersamaku!
الله أكبر الله أكبر
𝄇 قولوا معي الويل للمستعمر وﷲ فوق الغادر المتجبر 𝄆 الله أكبر يا بلادي كبري وخذي بناصية المغير ودمري قولوا معي قولوا معي الله الله الله أكبر الله فوق المعتدي
𝄆 Qūlū maʿī l-waylu li-l-mustaʿmiri
Wa-llāhu fawqa l-gāṣibi l-mutakabbiri 𝄇
Allāhu akbaru yā bilādī kabbirī
Wa-xuđī bin-aṣīyâti l-mugīri wa-dammirī
𝄆 quːluː maʕiː l.wajlu lil.mustaʕmiri
wal.laːhu fawqa l.ɣaːsˤibi l.mutakab.biri 𝄇
al.laːhu akbaru jaː bilaːdiː kab.biriː
waxuðiː binasˤiːjati l.muɣiːri wadam.miriː
𝄆 Katakanlah bersamaku, celakalah para kolonialis
Dan Allah mengatasi kesombongan para penyerbu, 𝄇
Allah Maha Besar, negaraku berkata bersamaku:
Dan lihatlah musuh-musuh mendahului dan menghancurkannya
الله أكبر
الله أكبر الله أكبر الله أكبر
Allāhu akbar!
al.laːhu akbar
Allah Maha Besar!