此條目需要更新 。 (2016年12月6日 ) 請更新本文以反映近況和新增内容。完成修改後請移除本模板。
魏安 Andrew West 2013年12月魏安在北京
居庸关云台 东壁西夏文石刻前
出生 (1960-03-31 ) 1960年3月31日( 64歲) 英国 苏格兰 邓弗姆林 国籍 英国 网站 babelstone.co.uk 學術背景 教育程度 论文 Quest of the Urtext: The Textual Archaeology of 'The Three Kingdoms'(1993年) 博士導師 浦安迪
學術工作 學科 漢學家 研究機構 耶魯大學
魏安 (Andrew Christopher West ,1960年3月31日— )是英国 语言学家 。1983年至1988年间在伦敦大学亚非学院 和北京语言学院 学中文 。1988年从伦敦大学毕业后赴美国普林斯顿大学 读博士,研究《三国演义 》的版本为论文主题。1993年至1996年间在耶鲁大学 东亚系任助理教授。1996年回英国,1997年至1998年间在亚非学院图书馆编辑马礼逊 藏书书目。其后退休。
研究成果
魏安原来专门研究明 清 小说 ,对《三国演义》的版本进行了全面、细致的研究,提出新的方法来分析各个版本的关系,从而推断《三国演义》的原来面貌。[1] [2]
他现在专长于中国少数民族语言文字,尤其是辽 、金 、元 三朝的文字。他近来提出八思巴字 编码方案[3] ,经过中国、蒙古及外国学者的研讨合作八思巴文於2006年收入Unicode 5.0版。
他也整理过英国 传教士 马礼逊 在中国搜集的中文书万册,以及编辑了藏书书目。
BabelPad 和 BabelMap 两种帮助输入Unicode 字符的软件也是由魏安编写的。
他还参与制定了UCS 的游戏和音标符号编码,还为西夏文 和女真文 编码方案作了贡献。
著作列表
《三国演义版本考》(上海古籍出版社 ,1996年)
《马礼逊藏书书目》(伦敦大学亚非学院 ,1998年)
《西夏写本中的笛谱》(载于《西夏研究》2012年第4期)
《新见西夏字书初探》(载于《西夏研究》2018年第2期)
"An Introduction to the Tangut Homonyms "(载于《中国文字》2018年第3期)
软件作品
魏安还为Windows作業系統编写软件和制作字体,包括BabelPad和BabelMap。
BabelPad
BabelPad 是一个具有字符输入和统一码等价性 与标准化文本转换等功能的Unicode文本编辑器。[5] BabelPad亦支持其他文字编码,且内置了中文 、蒙古文 、满文 、藏文 、维吾尔文 和彝文 输入法,此外还能通过十六进制代码点值输入单独的Unicode字符。[6]
BabelMap
BabelMap 是一个支持所有Unicode区块和字符的Unicode字符映射表,包括帮助输入汉字 的汉语拼音 和笔画 检索等各种实用程序。[8]
引用
外部連結