Đĩa ghi vàng Voyager chứa 116 bức ảnh cộng thêm một bức ảnh cân chỉnh và nhiều bản thu các âm thanh trong tự nhiên, như tiếng sóng, gió, sấm sét hay tiếng các loài động vật như chim, cá voi và cá heo. Được mang theo trên cả hai con tàu Voyager 1 và Voyager 2, chiếc đĩa này còn chứa nhiều tác phẩm âm nhạc từ nhiều nền văn hóa và thời đại khác nhau, những lời chào được nói bằng 55 ngôn ngữ,[1][2] những âm thanh khác của con người, như tiếng bước chân hay tiếng cười (Carl Sagan là chủ nhân của âm thanh này),[3] và những thông điệp của Tổng thống Hoa Kỳ Jimmy Carter và Tổng thư ký LHQ Kurt Waldheim. Những nội dung trên được lựa chọn bởi một ủy ban của NASA do Carl Sagan thuộc trường Đại học Cornell đứng đầu.
Sau khi NASA nhận được nhiều chỉ trích về việc đưa hình ảnh người khỏa thân vào tấm khắc thông tin gắn trên tàu Pioneer 10, cơ quan này đã quyết định không cho Sagan và các đồng nghiệp đưa hình ảnh vẽ con người khỏa thân lên đĩa. Thay vào đó, chiếc đĩa chỉ có hình vẽ bóng của người.[4]
Dưới đây là một đoạn trích từ tuyên bố chính thức của Tổng thống Carter được đưa lên tàu Voyager trong hành trình rời khỏi Hệ Mặt Trời, ngày 16 tháng 6 năm 1977:
Con tàu vũ trụ Voyager này được chế tạo bởi Hợp chúng quốc Hoa Kỳ. Chúng tôi là một cộng đồng 240 triệu con người trong số hơn 4 tỷ người sống trên hành tình Trái Đất. Con người chúng tôi vẫn còn được chia thành các nước khác nhau, nhưng những nước ấy đang nhanh chóng trở thành một nền văn minh toàn cầu.
Chúng tôi đưa thông điệp này ra ngoài vũ trụ ... Khả năng là nó có thể tồn tại được một tỷ năm nữa, khi đó thì nền văn minh của chúng tôi và bề mặt Trái Đất cũng sẽ thay đổi rất nhiều. Trong số 200 tỷ ngôi sao trong dải Ngân Hà, một số ngôi sao – có lẽ là nhiều – có thể có các hành tinh có sự sống và có những nền văn minh du hành vũ trụ. Nếu một nền văn minh như vậy tiếp cận được Voyager và có thể hiểu được những nội dung được chúng tôi ghi lại này, thì đây là thông điệp của chúng tôi: Đây là một món quà từ một thế giới nhỏ xa xôi, một biểu hiện về âm thanh, khoa học, hình ảnh, âm nhạc, suy nghĩ và tình cảm của chúng tôi. Chúng tôi sẽ cố gắng sống sót theo thời gian của chúng tôi để có thể sống cùng các bạn. Chúng tôi mong rằng một ngày nào đó, sau khi giải quyết được những vấn đề mà chúng tôi phải đối mặt, sẽ có thể gia nhập vào cộng đồng các nền văn minh thiên hà. Chiếc đĩa ghi này là đại diện cho những hy vọng, quyết tâm và thiện chí của chúng tôi trong một vũ trụ rộng lớn và tuyệt vời.[5][6]
Phần âm thanh thứ hai ("Lời chào bằng 55 ngôn ngữ") gồm những lời chào được nói bằng 55 thứ tiếng.[7] Kế hoạch ban đầu là sẽ sử dụng lời chào từ các đại biểu tại Liên Hợp Quốc, nhưng nhiều vấn đề phát sinh với những bản thu này khiến những người thực hiện phải làm các bản thu mới tại Đại học Cornell từ những người trong các khoa ngôn ngữ nước ngoài.[8] Số người nói bản địa của 55 ngôn ngữ này cộng lại (trừ những người coi chúng là ngôn ngữ thứ 2 ra) là hơn 4,7 tỷ người, chiếm hơn 65% dân số thế giới. Trong đây có bốn biến thể của tiếng Trung (được đánh dấu **), 12 ngôn ngữ Nam Á (đánh dấu #) và năm ngôn ngữ cổ (đánh dấu §). Các ngôn ngữ bao gồm:
Các đoạn âm thanh sau chứa những lời chào được nói bằng bốn thứ tiếng còn lại, trong đó có Quốc tế ngữ và tiếng !Kung. Tiếng cá voi được cung cấp bởi Roger Payne.[10]
Dưới đây là danh sách các lời chào sắp xếp theo thứ tự xuất hiện trong đĩa.[11]
Salvete quicumque estis; bonam erga vos voluntatem habemus, et pacem per astra ferimus
Gửi lời chào tới bạn, dù bạn là ai; chúng tôi muốn có thiện chí tốt với bạn và đem hòa bình đi khắp vũ trụ
2
0:01:19
Tiếng Aram
David L. Owen
𐡌𐡋𐡔 hay שלם hay ܫܠܡŠəlām
Xin chào (nghĩa đen là "hòa bình")
2
0:01:22
Tiếng Hà Lan
Joan de Boer
Hartelijke groeten aan iedereen
Gửi lời chào thân hữu tới mọi người
2
0:01:24
Tiếng Đức
Renate Born
Herzliche Grüße an alle
Gửi lời chào nồng ấm tới mọi người
2
0:01:27
Tiếng Urdu
Salma Alzal
السلام و عليکم ـ ہم زمين کے رہنے والوں کى طرف سے آپ کو خوش آمديد کہتے ھيںAssalamu alaikum. Hum zameen ke rehne waalon ki taraf se aap ko khush aamdeed kehte hain.
Cầu chúc bạn an lành. Chúng tôi, những người sống trên Trái Đất này, gửi lời chào tới bạn
2
0:01:37
Tiếng Việt
Trần Trọng Hải
Chân thành gửi tới các bạn lời chào thân hữu
Chân thành gửi tới các bạn lời chào thân hữu
2
0:01:40
Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
Peter Ian Kuniholm
Sayın Türkçe bilen arkadaşlarımız, sabah şerifleriniz hayrolsun
Người bạn nói tiếng Thổ Nhĩ Kỳ thân mến,cầu mong vinh quang của bình minh luôn hiện hữu trên đầu các bạn
2
0:01:45
Tiếng Nhật
Mari Noda
こんにちは。お元気ですか?Konnichiwa. O genki desu ka?
Xin chào. Bạn có khỏe không?
2
0:01:48
Tiếng Hindi
Omar Alzal
धरती के वासियों की ओर से नमस्कारDharati ke waasiyon ki or se namaskar
Xin gửi lời chào từ những người sống trên thế giới này
Mọi người có khỏe không? Chúng tôi đều rất muốn gặp bạn, nếu rảnh hãy tới thăm chúng tôi
2
0:02:35
Tiếng Ila
Saul Moobola
Mypone kaboutu noose.
Chúc tất cả khỏe mạnh
2
0:02:38
Tiếng Thụy Điển
Gunnel Almgren Schaar
Hälsningar från en dataprogrammerare i den lilla universitetsstaden Ithaca på planeten Jorden
Xin chào, từ một lập trình viên máy tính của một trường đại học nhỏ ở thị trấn Ithaca trên hành tinh Trái Đất
2
0:02:45
Tiếng Nyanja
Saul Moobola
Mulibwanji imwe boonse bantu bakumwamba.
Các bạn có khoẻ không,những người đến từ hành tinh khác?
2
0:02:48
Tiếng Gujarat
Radhekeant Dave
પૃથ્વી ઉપર વસનાર એક માનવ તરફથી બ્રહ્માંડના અન્ય અવકાશમાં વસનારાઓને હાર્દિક અભિનંદન. આ સંદેશો મળ્યે, વળતો સંદેશો મોકલાવશો. (Pr̥thvī upara vasanāra ēka mānava taraphathī brahmāṇḍanā an'ya avakāśamāṁ vasanārā'ōnē hārdika abhinandana. Ā sandēśō maḷyē, vaḷatō sandēśō mōkalāvaśō.)
Xin chào, từ những người trên Trái Đất. Xin hãy liên lạc
2
0:03:03
Tiếng Ukraina
Andrew Cehelsky
Пересилаємо привіт із нашого світу, бажаємо щастя, здоров'я і многая літа (Peresylayemo pryvit iz nashoho svitu, bazhayemo shchastya, zdorov'ya i mnohaya lita)
Từ thế giới này, chúng tôi gửi lời chào và lời chúc hạnh phúc, sức khỏe tới các bạn
2
0:03:09
Tiếng Ba Tư
Eshagh Samehyeh
درود بر ساکنین ماورای آسمانها (Dorud bar sâkenin mawrah âsemân-hâ)
Xin chào những cư dân trên trời cao
2
0:03:22
Tiếng Serbia
Milan M. Smiljanić
Желимо вам све најлепше са наше планете (Želimo vam sve najlepše sa naše planete)
Chúc các bạn mọi điều tốt lành, từ hành tinh của chúng tôi
Xin chào những cư dân của vũ trụ, từ Trái Đất, hành tinh thứ ba của ngôi sao Mặt Trời
2
0:03:34
Tiếng Ganda (Luganda)
Elijah Mwima-Mudeenya
Musulayo mutya abantu bensi eno mukama abawe emirembe bulijo.
Xin chào mọi người trong vũ trụ. Cầu Chúa ban an lành cho mọi người
2
0:03:38
Tiếng Marathi
Arati Pandit
नमस्कार. ह्या पृथ्वीतील लोक तुम्हाला त्यांचे शुभविचार पाठवतात आणि त्यांची इच्छा आहे की तुम्ही ह्या जन्मी धन्य व्हा. (Namaskāra. Hyā pr̥thvītīla lōka tumhālā tyān̄cē śubhavicāra pāṭhavatāta āṇi tyān̄cī icchā āhē kī tumhī hyā janmī dhan'ya vhā.)
Xin chào. Người dân Trái Đất gửi tới bạn những lời chúc tốt đẹp và mong các bạn được may mắn trong cuộc đời này.
Bên trong phần Những âm thanh của Trái Đất trong chiếc đĩa là một track chứa thông điệp truyền cảm hứng per aspera ad astra bằng mã Morse. Trong tiếng Latinh, nó có nghĩa là, vượt qua gian khó, vươn tới những vì sao.
Âm nhạc
Sau phần âm thanh Trái Đất là tuyển tập dài 90 phút các tác phẩm âm nhạc từ nhiều nền văn hóa khác nhau, trong đó có cả các tác phẩm cổ điển của phương Đông và phương Tây. Các tác phẩm bao gồm:[17]
Viện Trao giải thưởng Âm nhạc truyền thống và Múa Gruzia (Georgian State Merited Ensemble of Folk Song and Dance)/Anzor Kavsadze (chỉ đạo) cùng với Ilia Zakaidze (tenor thứ nhất) và Rostom Saginashvili (tenor thứ hai)[20][21]
Một số thông tin cho rằng Sagan ban đầu đã xin phép được đưa "Here Comes the Sun" từ album Abbey Road của The Beatles vào chiếc đĩa; mặc dù ban nhạc ủng hộ việc này, EMI lại phản đối và bài hát này đã không được đưa vào.[22] Thông tin này đã bị bác bỏ bởi Timothy Ferris, người đã làm việc cùng Sagan để chọn các tác phẩm; ông cho biết bài hát này chưa từng được xem xét cho việc đưa vào chiếc đĩa.[18]
Sóng não
Chiếc Đĩa ghi vàng Voyager cũng chứa một bản ghi dài một giờ đồng hồ sóng não của Ann Druyan, khi đó là người vợ sắp cưới của Carl Sagan. Trong phần lời đề bạt của cuốn sách Billions and Billions, bà miêu tả trải nghiệm ấy như sau:
Trước đó tôi từng hỏi Carl liệu những sinh vật ngoài hành tinh giả định ấy một tỷ năm nữa có thể hiểu được sóng não của một con người hay suy nghĩ không. Ai mà biết được? Một tỷ năm là một khoảng thời gian rất, rất dài, anh ấy trả lời. Nếu điều đó có thể xảy ra, tại sao chúng ta không thử nhỉ?
Hai ngày sau cuộc điện thoại đổi đời của chúng tôi, tôi vào phòng thí nghiệm Bệnh viện Bellevue ở Thành phố New York và kết nối với chiếc máy tính biến mọi dữ liệu từ não và tim tôi thành âm thanh. Tâm trí tôi đã đi một hành trình dài để truyền tải những thông tin mà tôi muốn. Tôi bắt đầu nghĩ về lịch sử Trái Đất và sự sống trên hành tinh ấy. Tôi đã vận dụng tất cả khả năng của mình để cố nghĩ gì đó về lịch sử của ý thức và tổ chức xã hội của loài người. Tôi nghĩ về những khó khăn mà nền văn minh chúng ta phải đối mặt, về bạo lực, sự đói nghèo khiến cho hành tinh này đã trở thành địa ngục với nhiều người sinh sống ở đây. Đến cuối tôi cho phép mình đưa ra một lời tuyên bố riêng về cảm giác của mình khi được yêu.[23]
Vào ngày 12 tháng 2 năm 2010, một cuộc phỏng vấn với Ann Druyan được phát trên đài NPR, trong đó bà giải thích chi tiết hơn những điều trên.[24]
Hình ảnh
Cùng với phần âm thanh, chiếc đĩa còn chứa tuyển tập 116 bức ảnh (trong đó có một bức làm hiệu chuẩn) mô tả chi tiết cuộc sống của con người trên Trái Đất và hành tinh này. Nhiều bức ảnh được chú thích bằng một hay nhiều thông tin về thời gian, kích thước hay khối lượng. Một số bức ảnh cũng có thông tin về các thành phần hóa học. Tất cả các đơn vị đo trong các thông tin này được định nghĩa trong những bức ảnh đầu tiên bằng những tham chiếu vật lý.
Sau đây là danh sách các bức ảnh chứa trong Đĩa ghi vàng Voyager cùng với phần miêu tả nội dung ảnh và phần chú thích được ghi trong ảnh. Một số ảnh cũng được đưa vào nếu bản quyền cho phép.[25]
^Gambino, Megan (ngày 23 tháng 4 năm 2012). “What Is on Voyager's Golden Record?”. Smithsonian Magazine. Bản gốc lưu trữ ngày 27 tháng 8 năm 2013. Truy cập ngày 19 tháng 11 năm 2012.
^Sagan, Carl et al. (1978) Murmurs of Earth: The Voyager Interstellar Record. New York: Random House. ISBN0-394-41047-5 (hardcover), ISBN0-345-28396-1 (paperback)