وسطی ایشیائی عربی

====

Central Asian Arabic
مقامی افغانستان, ایران, تاجکستان, ازبکستان
مقامی متکلمین
(ca. 2,000, not counting Khorasani بحوالہ 1997–2003)e13
لہجے
زبان رموز
آیزو 639-3کوئی ایک:
abh – Tajiki Arabic
auz – Uzbeki Arabic
گلوٹولاگafgh1238[1]
Enclaves in Afghanistan, Iran and Uzbekistan where Central Asian Arabic is still spoken. In brackets, after the name of each region, is the number of villages with Arabic-speaking inhabitants.

وسطی ایشیائی عربی یا جوگاری عربی (عربی میں: العربية الآسيوية الوسطى) عربی کی ایک قسم ہے جسے اس وقت معدومیت کا سامنا ہے اور وسطی ایشیا کے کچھ حصوں میں رہنے والی عرب کمیونٹیز بنیادی طور پر بولی جاتی ہیں۔

یہ عربی زبان میں جانی جانے والی دوسروں سے بہت مختلف قسم ہے اور اگرچہ یہ شمالی میسوپوٹیمیا عربی کے ساتھ کچھ مماثلت رکھتا ہے، یہ وسطی ایشیائی خاندان کا حصہ ہے، جو جدید معیاری عربی کے پانچ بنیادی گروپوں کی ایک آزاد لسانی شاخ ہے۔ جدید معیاری عربی کے ساتھ کوئی ڈائیگلوسیا نہیں ہے۔ [2]

یہ افغانستان ، ایران ، تاجکستان اور ازبکستان میں ایک اندازے کے مطابق 6,000 لوگ بولتے ہیں، ایسے ممالک جہاں عربی سرکاری زبان نہیں ہے اور اس کی تعداد میں کمی کی اطلاع ہے۔ [2]

تمام عرب ممالک کے برعکس، یہ diglossia کی خصوصیت نہیں ہے؛ عرب نسلی گروہ ازبک اور فارسی (بشمول دری اور تاجکی) کو ایک دوسرے کے ساتھ اور ادبی زبان کے طور پر استعمال کرتے ہیں۔ بولنے والوں کو دو لسانی بتایا جاتا ہے، دیگر ان زبانوں کو مادری زبان کے طور پر بولتے ہیں اور کمیونٹیز کے صرف چند افراد اب جوگاری عربی بولتے ہیں۔ [2]

تاریخ

یہ کبھی وسطی ایشیا کی متعدد آباد اور خانہ بدوش عرب کمیونٹیز میں بولی جاتی تھی جو ساسانی سلطنت کے زوال کے بعد وہاں منتقل ہو گئے تھے۔ وہ سمرقند ، بخارا ، قشقدریہ ، سورکھندریہ (موجودہ ازبکستان) اور ختلون (موجودہ تاجکستان) کے ساتھ ساتھ افغانستان کے علاقوں میں آباد تھے۔ عربوں کی پہلی لہر 8ویں صدی میں مسلمانوں کی فتوحات کے دوران اس خطے میں ہجرت کی اور بعد میں بلخ اور اندخوئی (موجودہ افغانستان) کے عربوں کے گروہوں نے ان میں شمولیت اختیار کی۔ ابن الاثیر کے مطابق، عربی فاتحین نے تقریباً 50.000 عربی خاندانوں کو ایرانی خراسان، جدید دور کے شمالی افغانستان اور جنوبی ترکمانستان میں آباد کیا، لیکن یہ تعداد یقینی طور پر مبالغہ آمیز ہے۔ [3] بھاری اسلامی اثرات کی وجہ سے عربی جلد ہی اس دور کے سائنس اور ادب کی مشترکہ زبان بن گئی۔ زیادہ تر وسطی ایشیائی عرب الگ تھلگ کمیونٹیز میں رہتے تھے اور مقامی آبادی کے ساتھ باہمی شادیوں کے حق میں نہیں تھے۔ اس عنصر نے ان کی زبان کو 20ویں صدی تک کثیر لسانی ماحول میں زندہ رہنے میں مدد دی۔ 1880 کی دہائی تک بہت سے عرب پادری وسطی ایشیا پر روس کی فتح کے بعد شمالی افغانستان سے ہجرت کر چکے تھے جو اب ازبکستان اور تاجکستان ہے۔ یہ عرب آج کل دری اور ازبک زبان کو اپنانے کے بعد کوئی عربی نہیں بولتے۔ [4]

ازبکستان اور تاجکستان میں سوویت حکمرانی کے قیام کے ساتھ، عرب کمیونٹیز کو بڑی لسانی اور شناختی تبدیلیوں کا سامنا کرنا پڑا جس کی وجہ سے انھیں خانہ بدوش طرز زندگی کو ترک کرنا پڑا اور آہستہ آہستہ ازبک ، تاجک اور ترکمان کے ساتھ گھل مل گئے۔ 1959 کی مردم شماری کے مطابق، سوویت عربوں میں سے صرف 34 فیصد، زیادہ تر بزرگ، مقامی سطح پر اپنی زبان بولتے تھے۔ دوسروں نے ازبک یا تاجک کو اپنی مادری زبان بتایا۔

قسمیں

Giorgi Tsereteli اور Isaak Natanovich Vinnikov وسطی ایشیائی عربی کے پہلے علمی مطالعے کے ذمہ دار تھے، جو صوتیات، الفاظ اور نحو میں مقامی زبانوں سے بہت زیادہ متاثر ہے۔

جوگاری عربی چار اقسام پر مشتمل ہے: بختیاری عربی (جسے باختری عربی بھی کہا جاتا ہے)، بخارا عربی (جسے بکسارا عربی بھی کہا جاتا ہے)، کشکدریہ عربی اور خراسانی عربی ہے۔ پہلے تین کے بولنے والے افغانستان، تاجکستان اور ازبکستان میں پھیلے ہوئے ہیں۔ خراسانی کو اہل علم نے حال ہی میں وسطی ایشیائی عربی بولی والے خاندان کا حصہ سمجھا۔

بتایا جاتا ہے کہ یہ سورکھندریہ ، قشقدریہ اور بخارا کے 5 دیہاتوں میں بولی جاتی ہے۔ ازبکستان میں، وسطی ایشیائی عربی کی کم از کم دو بولیاں ہیں: بخاری (تاجک سے متاثر) اور قشقدریاوی ( ترکی زبانوں سے متاثر)۔ یہ بولیاں باہمی طور پر قابل فہم نہیں ہیں۔ تاجکستان میں، وسطی ایشیائی عربی ملک کی 35.7 فیصد عرب آبادی بولتی ہے، جس کی جگہ زیادہ تر تاجک نے لے لی ہے۔ بختیاری عربی شمالی افغانستان میں عرب کمیونٹیز میں بولی جاتی ہے۔ [5] [6] حالیہ مطالعات میں خراسانی عربی ( خراسان ، ایران میں بولی جانے والی) کو وسطی ایشیائی عربی خاندان کا حصہ سمجھا گیا اور پتہ چلا کہ اس کا قشقدریاوی سے گہرا تعلق ہے۔ [7]

نمبرز

  • wahid > fad
  • ithnaân > isnen
  • thalatha > salaâs
  • arba3a > orba3

مزید دیکھیے

حوالہ جات

  1. ہرالڈ ہیمر اسٹورم، رابرٹ فورکل، مارٹن ہاسپلمتھ، مدیران (2017ء)۔ "Afghanistan–Uzbekistan Arabic"۔ گلوٹولاگ 3.0۔ یئنا، جرمنی: میکس پلانک انسٹی ٹیوٹ فار دی سائنس آف ہیومین ہسٹری 
  2. ^ ا ب پ William Frawley (2003)۔ "Semitic Languages"۔ International Encyclopedia of Linguistics: 4-Volume Set۔ Oxford University Press۔ صفحہ: 39۔ ISBN 978-0195139778 
  3. Prof. Dr. Aydın Usta, Türkler ve İslamiyet, Yeditepe Yayınevi, 1. Baskı, March 2020, s. 56-57 (using the Turkish translation of el-Kamil fi't-Tarih by Ibn Al-Athir as a source)
  4. Peter R. Blood, ed. Afghanistan: A Country Study. Washington: GPO for the Library of Congress, 2001
  5. Muḥammad Sharqāwī، Muhammad al-Sharkawi، مدیران (2005)۔ "Foreigner Talk in Arabic"۔ The Ecology of Arabic: A Study of Arabicization۔ Brill۔ صفحہ: 243۔ ISBN 978-9004186064 
  6. Jonathan Owens (2000)۔ مدیر: Jonathan Owens۔ Arabic as a Minority Language (Contributions to the Sociology of Language)۔ De Gruyter Mouton۔ ISBN 978-3110165784 
  7. Ulrich Seeger, On the Relationship of the Central Asian Arabic Dialects (translated from German to English by Sarah Dickins)

حوالہ جات

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!