Ртуть (роман)

Ртуть
англ. Quicksilver
ЖанрІсторичний роман
Формароман
АвторНіл Стівенсон
Моваанглійська
Опубліковано23 вересня 2003 року
Країна США
ВидавництвоWilliam Morrowimprint 
ЦиклБароковий цикл
Наступний твірСмешенье
Нагороди

«Ртуть» (англ. Quicksilver) — історичний роман з елементами фантастики Ніла Стівенсона, опублікований в 2003 році. Є першим томом «Барокового циклу», інші томи якого — «Змішання» і «Система світу» — були видані в 2004 році. Роман отримав премію Артура Кларка і був номінований на премію «Локус» у 2004 році. Книга розбита на три частини: «Ртуть», «Король жебраків» і «Одаліска». У 2006 році кожна з них була випущена окремою книжкою в м'якій обкладинці, щоб полегшити читання 900-сторінкового твору.

Дія книги в основному відбувається в XVII столітті в Англії, Франції та Об'єднаних провінціях, однак містить уривки, дія яких відбувається в XVIII столітті в Массачусетсі. Роман «Ртуть» написаний в різних стилях оповідання, наприклад, у ньому присутні театральні постановки та епістолярний жанр. Роман містить велику кількість дійових осіб. Стівенсон розмістив в романі події, що відбувалися в той період. Він підіймав теми, важливі для історичної науки. Однак деякі деталі: такі як опис міністерства КАБАЛЬ, історичного кабінету Карла II в Англії, були змінені, щоб полегшити долучення до опису вигаданих персонажів. У такому контексті Стівенсоном розглядаються інші теми, такі як теорія пізнання та криптографія. Сюжет першої та третьої частини розповідає про Даніела Вотерхауза, натурфілософа, товариша молодого Ісаака Ньютона. В цих розділах автор розкриває свої погляди щодо англійської політики та релігії. Друга книга присвячена волоцюзі Джеку Шафто («Король жебраків») та Елізі (колишній полонянці турецького гарему), тому, як вони подорожують через всю Європу, зрештою приїжджаючи до Голландії, де Еліза була втягнута до торгівлі і політики. Дія «Ртуті» відбувається у тому ж вигаданому всесвіті, що і більш ранній роман Стівенсона «Криптономікон», в якому нащадки персонажів «Ртуті» Шафто та Вотерхауз відіграють ключову роль.

Сюжет

Ртуть

Фронтиспис книги Вілкінса «Досвід з реальної символіки...» (1668)

Перша частина роману являє собою серію ретроспективних сцен з раннього життя Даніеля Вотерхауза (датованих 1713 роком). Роман починається приїздом Еноха Роота в Бостон у жовтні 1713 року, щоб доставити лист Даніелю Вотерхаузу від Кароліна, принцеси Бранденбург-Ансбахської, з проханням до Даніеля повернутися в Лондон, і допомогти у примиренні Ісаака Ньютона і Готфріда Лейбніца. Після того, як Даніель сідає на голландський корабель, щоб перетнути Атлантику, оповідання звертається у минуле, коли Даніель вперше зустрів Ньютона, і описує життя Даніеля між 1661 і 1673 роками. Навчаючись в Трініті-коледжі, в Кембриджі, Даніель стає товаришем Ньютона і дбає про те, щоб той не нашкодив своєму здоров'ю під час експериментів. Однак чума 1665 року змушує їх розділитися: Ньютон повертається в родинний маєток, а Даніель в Лондон. Швидко втомившись від пуританських промов свого батька Дрейка Вотерхауза, він вирішує відвідати преподобного Джона Вілкінса і Роберта Гука в маєтку Джона Комстока. Там Даніель бере участь у багатьох експериментах, включаючи вивчення зменшення сили тяжіння зі зміною висоти, переливання крові між собаками і спроби Вілкінса створити філософську мову. Проте в якийсь момент Даніель починає відчувати огиду до цих дослідів і відвідує Ньютона під час його експериментів з квітами і білим світлом.Вони намагаються повернутися до Кембриджу, але через чуму знову змушені його залишити. Даніель повертається до батька, але його повернення до Лондона збігається з Великою лондонською пожежею. Дрейк, охоплений релігійним запалом, вмирає на даху свого будинку. Після смерті Дрейка Ньютон і Даніель повертаються в Кембридж, де починають читати лекції. Далі сюжет переносить нас до 1713 року, на борт корабля, який везе Даніеля через Атлантику. Корабель піддається нападу пірата Едварда Тіча (Чорна Борода). І знову сюжет переноситься у минуле, коли Даніель і Ньютон приїжджають до Лондона, де Ісаак потрапляє під зверхність Луї Ангсли, графа Апнорского, а Даніель стає секретарем Королівського товариства. Під час свого перебування в Лондоні Деніель зустрічає ряд важливих осіб того часу. Він стає одним з найбільш видатних членів Королівського товариства товаришує з його членами, бере участь у придворному житті і політиці. У 1672 році Даніель і Ньютон стають членами ради Трініті-коледжу, де вони будують алхімічну лабораторію, яку відвідують інші помітні алхіміки, в тому числі Джон Лок і Роберт Бойль. Даніель переконує Ньютона представити Королівському товариству свою роботу по обчисленню. У 1673 році Лейбніц приїжджає до Лондона, де його зустрічає Даніель і знайомить з важливими членами британського суспільства. Незабаром Роджер Комсток стає покровителем Даніеля і просить того спроєктувати йому особняк. Роджер знайомить його з актрисою Тесс, яка стає коханкою Даніеля. В кінці книги розповідь переноситься назад у 1713 рік, коли корабель Даніеля атакують кілька піратських кораблів. Завдяки тригонометричним розрахункам Даніеля його кораблю вдається уникнути бою з піратами і переплисти через Атлантичний океан.

Король жебраків

Осада Відня у 1683 році

Друга частина роману, «Король жебраків», оповідає про подорожі Джека Шафто на прізвисько «Куций Хер». Розповідь починається з опису дитинства Джека в нетрях Лондона, про його перші місця праці, включаючи ту, де він разом з братом висів на ногах засуджених до страти, щоб прискорити їх смерть. Далі сюжет переноситься в 1683 рік, коли Джек подорожує по Європі і бере участь в облозі Відня. Під час атаки на турків він звільняє Елізу, рабиню з султанського гарему, яку збиралися вбити яничари. Джек і Еліза вдвох йдуть з табору переможної європейської армії і подорожують через Богемію у Пфальц. Подорожуючи вони потрапляють на весняний ярмарок у Лейпцигу, де зустрічають доктора Лейбніца. Вони приймають пропозицію Лейбніца поїхати на його срібні рудники в Гарцьких горах. По приїзді на рудники Джек вирішує сходити в місцевий містечко і знайти там аптеку. Повертаючись назад, він блукає в лісі і бере участь у ритуалі полювання на відьом. Він успішно тікає від переслідувачів. Еліза і Джек їдуть в Амстердам, де Еліза швидко втягується до торгівлі. Джек, залишивши Елізу, їде в Париж. У Парижі він зустрічає старого знайомого Сент-Джорджа, професійного щуролова, який допомагає йому знайти житло. Живучи в Парижі, він кілька разів доставляє банківські новини в Марсель і назад. Однак, одного разу його схоплюють. По щасливій випадковості колишній роботодавець Джека, Джон Черчилль, рятує його від негайної смерті. За допомогою Черчілля Джек тікає з ув'язнення. Під час втечі він дізнається, що герцог д Аркашон викрав Елізу з матір'ю. У той же час Еліза все більше втягується у політичне життя Амстердама, допомагаючи Ноту Боллструду і герцогу Монмутскому маніпулювати торгами. Це викликає паніку на біржі, що дає їй можливість отримати прибуток. Французький посол в Амстердамі вмовляє Елізу відправитися в Версаль і забезпечити його інформацією про королівський двір. Після недовгих роздумів вона погоджується. По дорозі в Париж її перехоплює Вільгельм Оранський і змушує стати подвійним агентом. У той же час Джек разом з російським торговцем хутрами та англійським власником бару вирушає на кораблі за рабами. По дорозі корабель захоплюють берберські пірати, і Джек стає рабом на галері.

Одаліска

Вільгельм Оранський веде своє військо

Сюжет роману повертається до Даніелю Вотерхауза, який в 1685 році стає придворним Карла II через свою посаду секретаря Королівського товариства. Він попереджає Джеймса II, герцога Йоркського, про швидку смерть його брата, після чого стає радником Джеймса II. Він як і раніше глибоко пов'язаний з англійським двором, забезпечуючи проходження декількох законопроєктів, які знижують обмеження на нонконформістів, незважаючи на наклеп в його бік з боку французького двору. Між тим Еліза стає гувернанткою двох дітей у Версалі. Вона привертає увагу короля і стає торговим агентом французької знаті. З її допомогою французький двір за підтримки короля Людовіка створює кілька тенденцій на ринку, завдяки яким вона отримує великий прибуток. Її активна участь у придворному житті приносить їй дворянський титул графині де ля Зер. Даніель та Еліза зустрічаються під час візиту Вотерхауза до Голландії, куди Даніель доставляє листи підтримки англійської знаті Вільгельму Оранському. Там він зустрічає також Ніколя Фатіо. Незабаром після цього Еліза і Фатіо рятують Вільгельма Оранського від викрадення, організованого французами. Після повернення Даніеля до Лондона його заарештовують і садять в Тауер. За допомогою брата Джека Шафто, йому вдається втекти з в'язниці. Після короткого повернення в Версаль, незадовго до початку вторгнення французької армії в Пфальц, Еліза приєднується до Єлізавети Шарлоти Пфальцської в її маєтку, . Еліза повідомляє Вільгельму Оранскому про передислокацію французьких військ від кордону з Голландією у зв'язку з нападом на Пфальц, що дозволяє тому використовувати війська, розташовані в Іспанських Нідерландах. Під час своєї поїздки через Пфальц Еліза вагітніє від криптографа короля Луї, проте, за чутками, батько дитини Етьєн д Аркашон. У той же час Вільгельм із військами, що звільнилися, вторгся до Англії і бере участь у Славній революції. Джеймс покидає Лондон. Розуміючи, що правління династії Стюартів закінчилося, Даніель повертається до Лондона і мстить Джеффрису, допомагаючи зловити його для суду і наступної страти. Хоча він планує відправитися в Массачусетс, але здоров'я його різко погіршується через камені в сечовому міхурі. Королівське товариство, його друзі і члени сім'ї дуже стурбовані цим, тому його хитрістю заманюють в Бедлам, де Роберт Гук проводить операцію з видалення каменів.

Персонажі

Основні персонажі

  • Енох Роот — загадковий алхімік, який вперше з'являється на початку роману.
  • Даніель Вотерхауз — син видатного пуританина Дрейка Вотерхауза, сусід по кімнаті Ісаака Ньютона, товариш Готфріда Лейбніца та член Королівського товариства.
  • «Куций Хер» Джек Шафто — англійський бродяга, відомий як «Король жебраків». Врятував Елізу з турецького гарему і став ворогом герцога д ' Аркашона.
  • Еліза — уродженка острова Йглм, колишня рабиня, яка стає французькою придворною дамою, інвестором, а також шпигуном Вільгельма III Оранського і Готфріда Лейбніца. Пізніше одержує титули графиня де ля Зер від Людовіка XIV і герцогиня Йглмская від Вільгельма Оранського.

Історичні персонажі

Зображення з книги Роберта Гука «Micrographia», яке також є ілюстрацією в романі

Історія створення

Під час написання Стівенсоном «Криптономікона» він читав книгу Джорджа Дайсона «Darwin Amongst the Machines». Ця книга породила в ньому інтерес до обчислювальних машин Готфріда Лейбніца, ворожнечі між Лейбніцем та Ньютоном, праці Ньютона в королівському казначействі, та надихнула його на написання книги про цей час. Спочатку він планував включити її в «Криптономікон», але пізніше вирішив використовувати ці матеріали як основу нового роману «Ртуть» — першої книги «Барокового циклу» [1] Щоб не заплутатися у великій кількості персонажів, Стівенсон використав спеціальну систему записних книжок, куди він записував сюжетні ходи і матеріали, виявлені в процесі роботи[2].

Історичність

У романі «Ртуть» Стівенсон помістив предків персонажів «Криптономікона» в епоху Просвітництва разом з історичними постатями епохи Реставрації і Просвітництва. Серед персонажів присутні найбільш видатні натурфілософи, математики і вчені, а також політики того часу. В інтерв'ю Стівенсон пояснював, що він навмисно помістив в роман як історичні, так і вигадані особистості, як справжніх представників історичних класів, таких як волоцюг в особі Джека і рабів в особі Елізи. При створенні персонажів він вивчив найбільш авторитетні праці про ту епоху [3]. Стівенсон добре вивчив епоху Просвітництва. У ході своїх досліджень він зазначив історичні невідповідності щодо персонажів того періоду, який він розглядав. Найбільш яскравим з них було обожнювання Ньютона, Лока і Бойля і їх наукових методів вченими епохи Просвітництва і Вікторіанської епохи. Зі своїх досліджень він зробив висновок, що Просвітництво в основному «є суперечливою епохою, оскільки, хоча вона і привела до розквіту науки і політичних свобод і багатьох інших хороших речей, в тому ж дусі, можна також стверджувати, що вона зіграла свою роль у французькій революції і в деяких негативних подіях того часу»[3]. Зображення заплутаної і невизначеної епохи розвивається протягом всієї книги[4] [5] . Деякі критики зауважують, що Стівенсон іноді заходить надто далеко у намаганнях донести своє розуміння цієї епохи, сильно вдаючись в подробиці і описуючи безліч дрібних деталей. Нік Хастед, оглядач щоденної британської газети " Індепендент, написав, що в його дослідженнях «опис Лондона епохи Реставрації здається важким, а інтелектуальні дискурси між Ньютоном і його сучасниками — надто сухими»[4]. Незважаючи на ретельний опис епохи, Стівенсон вільно обхотиться з фактами в зображенні епохи Просвітництва. Як головні, так і другорядні вигадані персонажі стають видатними членами суспільства, дають поради найбільш впливовим людям тієї епохи і впливають на всі сфери суспільства: від політики до економіки і науки. Наприклад, він заново заселяє Міністерство КАБАЛЬ вигаданими персонажами.

Жанр

«Ртуть» написана в жанрі історичної фантастики з елементами фентезі та наукової фантастики [6] . Марк Сандерсон з Daily Telegraph і Стів Пул із The Guardian описують «Ртуть» як роман шахрайського жанру, поширеного у XVII і XVIII століттях у Європі[7] [8] Текст пронизує гумор, як у ситуаціях, так і в мові оповідання, що імітує плутовський стиль[9] [10]. Розповідь часто містить тривалі відступи. Ці відступи спостерігають за безліччю подій та питань, пов'язаних з історією, філософією та науковими проблемами. Автор використовує розповіді як від першої, так і від третьої особи, а також використовує стилі написання, як знайомі сучасним читачам, так і популярні на початку Нового часу. Ці методи включають в себе листи, драму, криптографічні повідомлення, родоводи і «більш цікаві виноски, ніж у багатьох наукових роботах» [11]. У романі Стівенсон часто використовує побудову речень і правопис XVII століття. Загалом це проявляється у використанні курсиву і прописних літер[8] В романі зустрічаються як анахронізми, так і адаптації сучасних понять тієї епохи[12]. Наприклад, автор використовує вираз «canal rage» як алюзію на сучасне поняття «road rage» (рос. агресивна поведінка на дорозі)[8]. Стівенсон вирішив повністю не адаптувати мову того часу, замість цього він дозволив цій мові, коли це необхідно, увійти в його письмову мову, часто звертаючись до сучаснї англійської для ідей, знайомих сучасним читачам. Стівенсон сказав: «Я ніколи не намагався підтримувати ілюзію того, що я буду писати про те, що не залишило слідів 20-го чи 21-му» [13]

Деякі теми

У 2003 році в інтерв'ю журналу Newsweek Стівенсон сказав, що вірить у те, що «наукова фантастика...це фантастика, де ідеї відіграють важливу роль» [14] .У «Ртуті» важливу роль відіграє епоха Відродження[15]. Помістивши читача до світу ідей, які змінюють хід науки, Стівенсон досліджує розвиток наукового методу [16] [17] . Одна з тем, яку він досліджує в «Ртуті», — розвиток математичних наук, які, в свою чергу, призводять до важливих додатків. Так, теорія двійкового обчислення Лейбніца стала основою для розвитку комп'ютерів[18] Повертаючись до свого кіберпанківського коріння, він звертає увагу на те, як інформація та ідеї поширюються в суспільстві. Для створення історичного тла у «Ртуті» сплетені філософія, палацові інтриги, економіка, війни, чума і природні катастрофи кінця XVII — початку XVIII століття[19]. З одного боку, герої є «носіями інформації» [20], в той же час персонажі використовують різні технології для приховування інформації, найбільш відомою з яких є криптографія. Оглядач USA Today Елізабет Вейс написала, що використання криптографії є «літературної візитною карткою Стівенсона» [21]. У «Ртуті» підкреслюється важливість свободи думки, різноманітності, необхідної для розвитку ідей, і те, як з'являються нові ідеї[15]. На початку XVII століття наукові дослідження або нові ідеї, такі як теорія гравітації, могли принести погану славу або навіть покарання[16]. Стівенсон також вказує, що дослідження, особливо ті, що проводилися в Королівському суспільстві, привели в деяких випадках до зміни поглядів[3]. Ще одна важлива тема роману - як існувати в «часи дуалізму». Особливо це стосується Даніеля Вотерхауза, у якого відбувається розрив понять: «розум проти віри, свобода проти долі, матерія проти математики»[22].

Відгуки та критика

В цілому роман отримав позитивні відгуки. Однак деякі оглядачі відзначили занадто великий обсяг роману, в той час як інші позитивно висловлювалися про це. Пол Ботін з Slate Magazine у своєму відгуку написав, що «Ртуть» пропонує розуміння того, наскільки передовою і складною була наука в епоху «алхіміків і винахідників мікроскопів», а також, що вчені того часу були «провісниками вчених біо - і нанотехнологій, які, на сьогоднішній день, вважаються ІТ-вундеркіндами» [23] поставило «Ртуті» оцінку A −, написавши, що книга «змушує нас замислитись над концепціями і теоріями, про яких ви спочатку думали, що ніколи їх не зрозумієте». Критики знайшли паралель між підходом Стівенсона і епізодом з книги, де описувалася спроба перевести «все людське знання... у величезну енциклопедію, яка буде зразок машини, щоб не тільки знаходити старе знання, але отримувати нове» [24] The Independent зробило акцент на порівняння роману з раннім романом Стівенсона «Криптономикон», зазначивши, що «роман обіцяє бути набагато більш вражаючим, ніж більшість так званої серйозної фантастики. Такого ерудованого, інтелектуально провокаційного романа не було з часів «Ім'я рози»[25]. Патрік Несс вважає, що «це не книга, це місце, куди треба переміститися і ростити дітей». Його огляд присвячений темі матеріального миру і гумору, властивого «Ртуті» [26]. Марк Сандерсон назвав роман «дивовижним досягненням», порівнявши «Ртуть» з романами Томаса Пінчона «Мейсон і Діксон» і Лоуренса Норфолка «Словник Ламприера». Поллі Шульман з The New York Times знайшла роман надзвичайно складним, однак читабельним. Вона зазначає, що складні і громіздкі діалоги між персонажами відволікають від суті. Вона вважає, що отримати повне задоволення від романа можна тільки в контексті інших романів «Барокового циклу», і порівнює його з роботами Дороті Даннетт, Вільяма Гібсона, Брюса Стерлінга, назвавши роман «історією наукової фантастики» [27]. Едвард Ротстейн у своєму огляді зазначає, що масштаб романа часом шкодить йому: «На жаль, у цьому белетристичному котлі іноді здається, що пари ртуті поглинають самого автора, як ніби кожна деталь, яку він вивчив на уроках, повинна бути внесена в текст». Він вважає роман «продовженням експерименту», хоча історичний фон переконливий[28]. Деборі Фридель з The New Republic роман загалом не сподобався. У своєму відгуку вона згадує погані письменницькі здібності Стівенсона і відсутність у нього знань літературних традицій, тому що «найбільший вплив на роботу Стівенсона надали комікси і мультфільми». Їй не сподобалися його використання анахронізмів і загальний підхід до історичної літератури[29]. Німецьке видання Frankfurter Allgemeiner у своєму огляді зазначає, що в історичний період, описаний у «Ртуті», відбувалося зародження науки, що супроводжувалося становленням англійської мови як мови науки. Огляд також звертає увагу на принципи Лейбніца, які Стівенсон описав як основу для створення сучасної обчислювальної техніки[30]. Володимир Пузій в журналі «Світ фантастики» назвав роман одним з найкращих, прочитаних ним за останні роки. Він зазначив приголомшливу майстерність автора в описах пейзажів, побудові діалогів і викладі політичних ігор того часу, а також ерудицію Стівенсона. Окремо він звертає увагу на загадки, розкидані по всьому роману. У висновку Пузій пише: «„Ртуть“ — насамперед захоплююча, майстерно написана історія становлення європейської науки, історія про живих людей, які намагалися зірвати яблуко з Дерева Пізнання» [31] . Олександр Гаррос з журналу «Експерт» написав, що «Ртуть» описує становлення сучасної західної цивілізації, фокусуючись на одній з важливих тимчасових точок. [32]

Видання

Ґрунтуючись на успіху «Криптономікона», проданого тиражем понад 300 000 примірників, перше видання «Ртуті» вийшло накладом 250 000 примірників. За 5 місяців до початку продажів в інтернеті пройшла рекламна кампанія книги[33] [34]. Спочатку роман був випущений однією книгою, але в 2006 році видавництво HarperCollins перевидав книгу трьома окремими томами в м'якій обкладинці.

Оригинальні видання

  • Neal Stephenson. Quicksilver. — US. — William Morrow, 23 вересня 2003. — 944 с. — ISBN 0-380-97742-7., тверда обкладинка (перше видання)
  • Neal Stephenson. Quicksilver. — UK. — Willian Heinemann, 2 жовтня 2003. — 927 с. — ISBN 0-434-00817-6., тверда обкладинка
  • Neal Stephenson. Quicksilver. — UK. — Willian Heinemann, 2003. — 927 с. — ISBN 0-434-00893-1., м'яка обкладинка
  • Neal Stephenson. Quicksilver. — US. — William Morrow, 1 червня 2004. — 968 с. — ISBN 0-06-059933-2., тверда обкладинка (спеціальне видання)
  • Neal Stephenson. Quicksilver. — US. — HarpeCollins Perennial, 21 вересня 2004. — 927 с. — ISBN 0-06-059308-3.,видання для широкої публіки
  • Neal Stephenson. Quicksilver. — US. — HarperColllins, жовтень 2004. — ISBN 978-0-06-072161-9., CD, скорочена аудіокнига, 22 година 1 хвилина, озвучена Сімоном Пребблем и Стайной Нільсон
  • Neal Stephenson. Quicksilver. — US. — HarperColllins, листопад 2004. — ISBN 978-0-06-081804-3., MP3 випуск скороченого аудио CD
  • Поділена на 3 томи в 2006 році:
    • Neal Stephenson. Quicksilver. — US. — HarpeCollins, січень 2006. — 480 с. — ISBN 978-0-06-083316-9., книга в паперовій обкладинці для масового ринку
    • Neal Stephenson. The King of the Vagabonds. — US. — HarpeCollins, лютий 2006. — 400 с. — ISBN 978-0-06-083317-6., книга в паперовій обкладинці для масового ринку
    • Neal Stephenson. Odalisque. — US. — HarpeCollins, березень 2006. — 464 с. — ISBN 978-0-06-083318-3., книга в паперовій обкладинці для масового ринку

Премії и номінації

Рік Нагорода Категорія Результат
2004 Премія Артура Кларка Перемога
2004 Локус Найкращий науково-фантастичний роман Номінація
2007 Світ фантастики, Итоги 2007 Найкраща книга Перемога

Посилання

Примітки

  1. Stephenson Neal. P.S.: How the Baroque Cycle Began // Quicksilver:Volume One of the Baroque Cycle. — HarperCollins, 2004— ISBN 0-06-059308-3.
  2. Interview with Neal Stephenson. Архів оригіналу за 8 липня 2012. Процитовано 24 лютого 2017.
  3. а б в Stephenson, Neal Interview with Neal Stephenson NealStephenson.com. HarperCollins. Архів оригіналу за 8 липня 2012. Процитовано 24 лютого 2017.
  4. а б Charles Shaar. Quicksilver by Neal Stephenson
  5. John. Gopher Baroque[недоступне посилання]
  6. The New Republic 229 (17): 39–41. Проверено 21 мая 2012.
  7. The Picaresque, in Detail, Daily Telegraph (November 4, 2003).
  8. а б в Poole, Steven. More, More, More: Neal Stephenson Zaps Across the Centuries with His Brilliant, Bulging Historical Novel Quicksilver, The Guardian, London, UK: GMG (October 25, 2003)..
  9. Ness, Patrick. Slippery as Mercury, The Daily Telegraph, London, UK: TMG (October 23, 2003).
  10. Leonard, Andrew Going for baroque. Salon. Salon Media Group (SEP 24, 2003)
  11. Weisse, Elizabeth. Stephenson Recycles Cryptic Quicksilver, USA Today, Tysons Corner, VA: Gannett (September 30, 2003).
  12. Sanderson, Mark. The Picaresque, in Detail, Daily Telegraph (November 4, 2003)..
  13. Stephenson, Neal Interview with Neal Stephenson. NealStephenson.com. HarperCollins (2004). Архів оригіналу за 8 липня 2012. Процитовано 24 лютого 2017.
  14. Levy, Stephen (2003). «A 'Quicksilver' Mind». Newsweek 142.
  15. а б Murray, Charles Shaar. Quicksilver by Neal Stephenson
  16. а б Giuffo, John. Gopher Baroque, The Village Voice, New York, NY: VVM (October 7, 2003)
  17. Poole, Steven. More, More, More: Neal Stephenson Zaps Across the Centuries with His Brilliant, Bulging Historical Novel Quicksilver, The Guardian, London, UK: GMG (October 25, 2003)
  18. http://www.telegraph.co.uk/culture/books/3605787/The-picaresque-in-detail.html.
  19. 2 Shulman, Polly. The Original Information Age, The New York Times (October 5, 2003)
  20. Rothstein, Edward. Connections: Pursuing the 17th century Origins of the Hacker's Grail (20 September 2003)
  21. Weisse, Elizabeth. Stephenson Recycles Cryptic Quicksilver, USA Today, Tysons Corner, VA: Gannett (September 30, 2003)
  22. Shulman, Polly. The Original Information Age, The New York Times (October 5, 2003).
  23. http://www.slate.com/articles/technology/webhead/2003/09/the_world_outside_the_web.html Entertainment Weekly|Entertainment Weekly Paul Boutin. The World Outside the Web (Sept. 23, 2003)]
  24. [ http://ew.com/article/1992/03/20/article-99/ Ken Tucker. Quicksilver. Entertainment Weekly (Sep 26, 2003).].
  25. Charles Shaar Murray. Gravity and grace from Newton's cradle. The Independent (17 October 2003)
  26. Patrick Ness. Slippery as mercury (12 Oct 2003)
  27. Polly Shulman. The Original Information Age. The New York Times (October 05, 2003)
  28. Edward Rothstein. CONNECTIONS; Pursuing the 17th-Century Origins of the Hacker's Grail. The New York Times (September 20, 2003)
  29. Deborah Friedell. Tap Tap Tap. The New Republic
  30. Dietmar Dath. Vorwärts zur Aufklärung. Frankfurter Allgemeine (23-10-2003)
  31. Владимир Пузий. Украсть яблоко с Древа Познания (08.10.07).
  32. Александр Гаррос. Путешествие к сердцу Запада. Эксперт (23 июл 2007). [Архівовано 2016-03-04 у Wayback Machine.].
  33. Levy, Stephen (2003). «A 'Quicksilver' Mind». Newsweek 142
  34. [Dziemianowicz, Stefan (2003). «Going for Baroque». Publishers Weekly 250]

Read other articles:

Den här artikeln har skapats av Lsjbot, ett program (en robot) för automatisk redigering. (2016-11)Artikeln kan innehålla fakta- eller språkfel, eller ett märkligt urval av fakta, källor eller bilder. Mallen kan avlägsnas efter en kontroll av innehållet (vidare information) För andra betydelser, se El Puerto. El Puerto Ort Land  Mexiko Delstat Michoacán de Ocampo Kommun Senguio Höjdläge 2 269 m ö.h. Koordinater 19°45′24″N 100°23′36″V / ࿯...

 

Chintya FabyolaLahir10 Februari 1995 (umur 28)Pontianak, Kalimantan Barat, IndonesiaPendidikanPoliteknik Negeri PontianakPekerjaanModelRatu kecantikanTinggi170 cm (5 ft 7 in)Pemenang kontes kecantikanGelar Puteri Indonesia Kalimantan Barat 2015 Puteri Indonesia Lingkungan 2015 Warna rambutHitamWarna mataHitamKompetisiutama Puteri Indonesia 2015 (Puteri Indonesia Lingkungan) (Best Traditional Costume) (Puteri Indonesia Kepulauan Kalimantan) Miss International 2015(Peserta) ...

 

Créteil - L'ÉchatHôpital Henri Mondor Estação Créteil - L'ÉchatA estação com um trem na plataforma, à noite, vista em direção a Pointe du Lac. Uso atual Estação de metropolitano Administração RATP Metrô de Paris Linhas Linha 8 Código 2505 Tipo de estação Subterrânea Plataforma 2 Informações históricas Inauguração 24 de setembro de 1973 Próxima estação Sentido Balard Sentido Pointe du Lac Maisons-Alfort - Les Juilliottes Créteil - Université Créteil - L'

旧・旭川営業所(旭川ターミナル併設) 旭川営業所所属車は旭川ナンバー 北海道中央バス旭川営業所(ほっかいどうちゅうおうバスあさひかわえいぎょうしょ)は、北海道中央バス(中央バス)が北海道旭川市忠和4条8丁目1-7に設置する、バス事業部(旧・札幌事業部)に属する営業所である。 歴史 1950年(昭和25年)6月21日に芦別営業所旭川出張所として旭川駅前に開

 

American jazz musician This article is about the jazz saxophonist. For other people with this name, see John Gilmore. John GilmoreBackground informationBirth nameJohn GilmoreBorn(1931-09-28)September 28, 1931Summit, Mississippi, U.S.DiedAugust 20, 1995(1995-08-20) (aged 63)Philadelphia, Pennsylvania, U.S.GenresAvant-garde jazz, Bebop, Free jazz, Post-bopOccupation(s)Musician, composerInstrument(s)Tenor saxophone, drum set, bass clarinetYears active1952–1995Musical artist John Gilmore (...

 

Mercedes-Benz Mercedes-Benz W 116Mercedes-Benz W 116 W 116 Verkaufsbezeichnung: S-Klasse Produktionszeitraum: 09/1972–09/1980 Klasse: Oberklasse Karosserieversionen: Limousine Motoren: Ottomotoren:2,8–6,9 Liter(115–210 kW)Dieselmotor:3,0 Liter(85 kW) Länge: 4960–5060 mm Breite: 1870 mm Höhe: 1410–1430 mm Radstand: 2860–2965 mm Leergewicht: 1660–1985 kg Vorgängermodell Mercedes-Benz W 108, Mercedes-Benz W 109 Nachfolgemodell Mercedes-Benz Bau...

Pegunungan Kendeng adalah pegunungan kapur yang membentang di bagian utara Pulau Jawa. Pegunungan Kendeng mencakup dua provinsi yakni Provinsi Jawa Tengah dan Jawa Timur. Di Jawa Tengah mencangkup Kabupaten Semarang Timur, Kota Salatiga, Kabupaten Sragen Utara, Kabupaten Grobogan Selatan dan Kabupaten Blora Selatan. Sedangkan di Jawa Timur meliputi wilayah Kabupaten Bojonegoro, Kabupaten Madiun Utara, Kabupaten Nganjuk Utara, Kabupaten Jombang Utara, Kabupaten Lamongan Selatan, dan Kabupaten ...

 

Religion by country This article is about religion in Korea up to the division of Korea in 1945. For subsequent history, see Religion in North Korea and Religion in South Korea. For more detail, see East Asian religions and Eastern Religions. Part of a series on theCulture of Korea Society History People Diaspora Language Names of Korea Religion Arts and literature Architecture Art Pottery Painting Dance Film North South Literature North South Poetry Manhwa Webtoon Media Television K-drama Mu...

 

主要地方道(東京都道)・一般県道(千葉県道) 東京都道501号王子金町市川線千葉県道501号王子金町市川線主要地方道王子金町江戸川線 地図 制定年 2022年(令和4年) 起点 東京都北区王子一丁目王子駅前交差点 主な経由都市 足立区、葛飾区、江戸川区 終点 千葉県市川市押切行徳駅入口交差点 接続する主な道路(記法) 国道122号国道6号国道14号 ■テンプレート(■...

2008 film by Samar Khan For other uses, see Shaurya (disambiguation). ShauryaTheatrical posterDirected bySamar KhanWritten bySamar KhanJaydeep SarkarAparna MalhotraProduced bySanskar Gupta 191StarringKay Kay MenonRahul BoseJaved JaffreyDeepak DobriyalMinissha LambaPankaj TripathiCinematographyCarlos CatalánMusic bySongs:Adnan SamiBackground Score:Surinder SodhiRelease date 4 April 2008 (2008-04-04) Running time149 minutes[1]CountryIndiaLanguageHindi Shaurya (English: V...

 

Railway station in Kerala, India This article does not cite any sources. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Irinjalakuda railway station – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (February 2019) (Learn how and when to remove this template message) IrinjalakudaRegional rail, Light rail & Goods railwayGeneral informationLocationIrinjalakuda, Kera...

 

Skin fold of the upper eyelid Epicanthic foldA Korean girl with the skin fold of the upper eyelid covering the inner angle of the eyeDetailsSynonymsEpicanthal fold, epicanthus, eye fold,[2] Mongoloid fold,[3] palpebronasal fold[4]Pronunciation/ˌɛpɪˌkænθɪk ˈfoʊld/[5]IdentifiersLatinplica palpebronasalis[1]TA98A15.2.07.028TA2211FMA59370Anatomical terminology[edit on Wikidata] An epicanthic fold or epicanthus[6] is a skin fold of the u...

Batalyon Infanteri 527/Baladibya YudhaLambang Yonif 527/Baladibya YudhaDibentuk2 Februari 1951NegaraIndonesiaCabangInfanteriTipe unitSatuan TempurPeranPasukan SenapanBagian dariKorem 083/Baladhika JayaMarkasLumajang, Jawa TimurJulukanYonif 527/BYMotoBaladibya YudhaBaretHijauMaskotLaba-Laba HitamUlang tahun2 Februari Batalyon Infanteri 527/Baladibya Yudha atau Yonif 527/Laba-Laba Hitam merupakan Batalyon Infanteri yang berada di bawah komando Korem 083/Baladhika Jaya, Kodam V/Brawijaya.[1&...

 

Convento de El Palancar LocalizaciónPaís España EspañaComunidad Extremadura ExtremaduraProvincia Cáceres CáceresLocalidad Pedroso de AcimCoordenadas 39°49′11″N 6°24′02″O / 39.8197, -6.400625[editar datos en Wikidata] Mapa interactivo El convento de la Purísima Concepción de El Palancar también conocido como el conventino o el conventico por los habitantes de la zona es el convento más pequeño existente con apenas 72 metros cuadrado...

 

Expressway in Japan Shin-Meishin Expressway 新名神高速道路Route informationLength49.7 km[1] (30.9 mi)LocationCountryJapan Highway system National highways of Japan Expressways of Japan Omi-Odori Bridge on Shin-Meishin Expressway The Shin-Meishin Expressway (新名神高速道路, Shin Meishin Kōsokudōro) or simply Shin-Meishin for short is an expressway, linking Mie prefecture to Hyōgo Prefecture, which is partially open and partially under construction. The e...

Prime Minister of Egypt (1985–1986) Aly Lotfy Mahmoud علي لطفى محمود44th Prime Minister of EgyptIn office4 September 1985 – 9 November 1986PresidentHosni MubarakPreceded byKamal Hassan AliSucceeded byAtef Sedki Personal detailsBorn(1935-10-06)6 October 1935Faiyum, EgyptDied27 May 2018(2018-05-27) (aged 82)Cairo, EgyptPolitical partyNational Democratic Party (Egypt) Aly Lotfy Mahmoud (IPA: [ˈæħmæd mæħˈmuːd ˈlotˤfi]; 6 October 1935 – 27 May 2018...

 

Questa voce sull'argomento calciatori scozzesi è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Jimmy Davidson Nazionalità  Scozia Calcio Ruolo Difensore Termine carriera 1963 Carriera Squadre di club1 1945-1960 Partick Thistle274 (29)1960-1963 Caledonian? (?) Nazionale 1954-1955 Scozia8 (1) 1 I due numeri indicano le presenze e le reti segnate, per le sole partite di campionato.Il simbol...

 

Iranian translator Lili with her brother, Kaveh Golestan in 1970 Lili Golestan Taghavi Shirazi (Persian: لیلی گلستان تقوی شیرازی; born 14 July 1944 in Tehran)[1] is an Iranian translator, and owner and artistic director of the Golestan Gallery in Tehran. She is the daughter of the filmmaker and writer Ebrahim Golestan and Fakhri Golestan ,the sister of the late photojournalist Kaveh Golestan and the mother of filmmaker Mani Haghighi.[2] She spent a number o...

Final de la LNB 2013/14 Desarrollo 1.er 2.º 3.er 4.º 5.º 6.º 7.º Regatas Corrientes 86 82 77 91 104 73 Peñarol 77 103 94 95 73 88 Fecha 21 de mayo al 5 de junio de 2014 Pabellones Estadio José Jorge Contte (Corrientes)Polideportivo Islas Malvinas (Mar del Plata) MVP Facundo Campazzo Televisación TyC Sports La final de la Liga Nacional de Básquet 2013/14 fue la trigésima final disputada y tuvo lugar entre el 21 de mayo al 5 de junio de 2014. La disputaron Regatas Corriente...

 

Германско-турецкие отношения Германия Турция  Медиафайлы на Викискладе Германско-турецкие отношения — двусторонние дипломатические отношения между Германией и Турцией. Турция является кандидатом на вступление в Европейский союз, крупнейшей страной по численно...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!