Деколи суміщав навчання з роботою: на п'ятому курсі університету почав працювати лаборантом, а згодом викладачем-погодинником кафедри іноземних мов Чернівецького медичного інституту. Потім, у 1985–1987 роках, навчання в аспірантурі при кафедрі зарубіжної літератури Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича і, там же, навчання в докторантурі (2003–2005 роках).
Потім (1974) у журналі «Всесвіт» з'явилися його переклади балад німецького поета Стефана Гермліна.
Тепер у доктора філологічних наук, професора Чернівецького національного університету понад двадцять упорядкованих та перекладених книг.
Однією з перших у перекладі Рихла була опублікована «Фуга смерті» Пауля Целана.
А згодом побачила світ книжка поезій Целана «Меридіан серця», вірші з якої згодом увійшли до шкільних та вишівських програм з літератури.
Петро Васильович Рихло опублікував окремі книги, декілька сотень наукових статей, інших матеріалів українською, німецькою та російською мовами в Україні та в інших державах.
Петро Васильович Рихло є членом Ініціативної групи фестивалю поезії: «Міжнародний поетичний фестиваль MERIDIAN CZERNOWITZ».
Праця цього відомого вченого і педагога відмічена нагородами, званнями і почесними преміями.
Целан П. Меридіан серця: поезії / Пауль Целан; упоряд., пер., передм. Петра Рихла. — Чернівці: Прут, 1993. — 152 с. — Нім., укр.
Зойфер Ю. Асторія та інші історії: П'єси. Оповідання. Есе / Юра Зойфер; впоряд., пер., прим. та післямова Петра Рихла. — Чернівці: Мол. буковинець, 1996. — 160 с.
Бург Й. Квіти і сльози: Оповідання. Нариси / Йосиф Бурґ; вступ. стаття та пер. Петра Рихла. — Чернівці: Мол. буковинець, 1997. — 256 с.
Реццорі Ґ. фон. Магрібінські історії / Грегор фон Реццорі; з 28 віньєтками автора: анекдоти, жарти, небилиці; пер. та післямова Петра Рихла. — Чернівці: Мол. буковинець, 1997. — 76 с.
«Колись Чернівці були гебрейським містом»: свідчення очевидців / пер. Петра Рихла; Фонд Генріха Бьолля; Товариство гебрейської культури ім. Е.Штейнберга. — Чернівці: Мол. буковинець, 1998. — 232 с. Укр., нім.
Ауслендер Р. Час фенікса / Роза Ауслендер, упоряд., вступна стаття та переклад Петра Рихла. — Чернівці: Мол. буковинець. — 1998. — 249 с. — Нім., укр.
Любомірскі К. Птах над палаючим лісом: поезії / Карл Любомірскі; передмова та переклад Петра Рихла. — Чернівці: Мол. буковинець. — 1998. — 104 с.
Ґельгаус А. Пауль Целан / Пауль Анчель в Чернівцях / Аксель Ґельгаус: пер. з нім. Петра Рихла. — Марбах-на-Некарі; Німецьке Шіллерівське товариство, 2000—160 с- Спец, випуск; Марбахський журнал = Marbacher Magazin: 90/2000. — Укр., нім.
Шпербер М. Господні водоноси / Манес Шпербер; вступ. стаття, пер. та примітки Петра Рихла. — Чернівці: Мол буковинець, 2000. — 215 с.
Дроздовський Ґ. Тоді в Чернівцях і довкола: спогади старого австрійця / Ґеорґ Дроздовський; пер. з нім., передм. і примітки Петра Рихла. — Чернівці: Мол. буковинець, 2001. — 256 с.
Целан П. Поезії: антологія українського перекладу / Пауль Целан; упоряд. та передмова Петра Рихла. — Чернівці: Букрек. — 2001. — 224 с. — Укр., нім.
Загублена арфа: антологія німецькомовної поезії Буковини / концепція вид., передм., пер., біобібліогр. довідки Петра Рихла. — Чернівці: Золоті литаври, 2002. — 544 с. — Текст парал.: нім, укр.
Загублена арфа: антологія німецькомовної поезії Буковини / концепція вид., передм., пер., біобібліогр. довідки Петра Рихла. — 2-е, доп. видання. — Чернівці: Книги-ХХІ, 2008. — 608 с. — Текст парал.: нім., укр.
Шпербер М. Хурбан, або Незбагненна певність: есеї / Манес Шпербер; передм., пер. з нім. та глосарій Петра Рихла. — Чернівці: Книги-ХХІ, 2009. — 267 с.
Францоз К. Е. Ucrainica: культурологічні нариси / Карл Еміль Францоз; Упоряд., пер. з нім., передмова і коментар Петра Рихла. — Чернівці: Книги-ХХІ, 2010. — 292 с.
Реццорі, Ґреґор фон. Торішній сніг; переклав з нім. Петро Рихло. — Чернівці: Книги — ХХІ, 2014. — 328 с. — ISBN 978-617-614-066-5
Авторські видання
Поетика діалогу. Творчість Пауля Целана як інтертекст: монографія. — Чернівці: Рута, 2005. — 584 с.
Шібболет: пошуки єврейської ідентичності в німецькомовній літературі Буковини: [монографія]. — Чернівці: Книги XXI. 2008. — 304 с. — Укр., нім.
Literaturstadt Czernowitz: Autoren, Texte, Bilder — gemeinsames Buchprojekt von Petro Rychlo und Oleg Liubkivskyj. — Czernowitz: Bukowina-Zentrum; ANT. 2007. — 232 S.
Literaturstadt Czernowitz: Autoren, Texte, Bilder — gemeinsames Buchprojekt von Petro Rychlo und Oleg Liubkivskyj: zweite verbess. Ausgabe. — Czernowitz: Druk Art, 2009.- 232 S.
Літературне місто Чернівці: автори, тексти, документи — спільний авторський проект Петра Рихла і Олега Любківського.- Чернівці: ДрукАрт, 2010.- 256 с.
Наскрізні сюжети і образи в літературах Європи. — Чернівці; Київ: Бібліотека газети «Зарубіжна література», 1998. — 64 с. (в співавторстві)
Традиційні сюжети та образи: колективна монографія-Чернівці: Місто, 2004. 445 с. (у співавторстві);
Освоение национальных литературных традиций в поэзии. — К., 1987. — 22 с. (дисерт. робота);
Творчість Пауля Целана як інтертекст: автореф. дис. роботи. — К., 2006. — 36 с.
Упорядковані, редаговані видання
Вестник: Люди остаются людьми. Свидетельства узников фашистских лагерей-гетто. Вып. V под ред. П.Рыхло, Е.Финкель. — Черновцы: Общество еврейской культуры им. Элиезера Штейнбарга, 1996. — 128 с.
Щедра осінь: матеріали до життя і творчості Йосифа Бурга — Gabenreicher Herbst: Materialien zu Leben und Werk von Josef Burg / упоряд. Петра Рихла. — Чернівці: Черновіцер блетер, 2000. — 263 с. — Укр., рос, нім., рум.
Лексикон загального та порівняльного літературознавства / ред. у співавторстві. — Чернівці: Золоті литаври, 2001. — 636 с.
Архітектурна спадщина Чернівців австрійської доби: матер. міжнар. наук. конф. (Чернівці, 1-4 жовт. 2001 р.) / упоряд. Петро Рихло. — Чернівці: Золоті литаври, 2003. — 172 с.
Europa erlesen: Czernowitz / hrsg. von Peter Rychlo. — Klagenfurt: Wieser Verlag, 2004. — 304 S.
Публікації в періодичних і спеціальних виданнях
Петро Васильович Рихло опублікував українською, німецькою та російською мовами в періодичних та спеціальних виданнях України, Австрії, Німеччини, Росії та інших країнах понад 800 наукових статей, художніх текстів, перекладів, розвідок, передмов і післямов, коментарів, глосаріїв і т. ін.