Премія імені Хаїма Нахмана Бялика (1978)
Prime Minister's Prize for Hebrew Literary Worksd (1974)
Премія імені Бреннераd
Shapira Prized (1973)
Зельда Шнеерсон-Мішковська (20 червня 1914 року — 30 квітня 1984 року), широко відома як Зельда, ізраїльська поетеса.
Зельда Шнеерсон (згодом Мішковська) народилася в Чернігові, Чернігівська губернія Російської імперії дочка Шолома Шнеерсона та Рейчел Хен. Батько був прапраправнук третього Любавичського Ребе, Менахема Менделя Шнеерсон, також відомий як Цемах Цедек. Сім'я оселилася в Єрусалимі в 1926 році Мати Зельди Рейчел Хен була[2] дочкою раббі Довіда Цві Чена з Чернігова і нащадком сефардської династії Хен-Грасіан, яка бере свій початок з Барселони XI століття.[3]
Зельда відвідувала релігійну школу для дівчат у Британській Палестині. Пізніше навчалася в учительському коледжі руху Мізрачі. У 1932 році вона закінчила навчання і переїхала до Тель-Авіва, а потім до Хайфи, де викладала до повернення до Єрусалиму в 1935 році. В Єрусалимі вона також працювала вчителькою.[3] У 1950 році Зельда вийшла заміж за Хаїма Мішковського і відтоді присвятила себе письменницькій діяльності. Одним з її учнів був Амос Клауснер, пізніше прозаїк Амос Оз, який у своїх мемуарах «Повість про любов і темряву» згадав свою вчительку. Через роки після закінчення школи він відвідав її вдома (вона все ще жила за тією ж адресою) і був глибоко зворушений тим, що вона все ще пам'ятає, як йому подобався лимонад.[4]
Двоюрідним братом Зельди був рабин Менахем Мендель Шнеерсон, сьомий Хабад Ребе.[5]
Перша поетична збірка Зельди «Пенай» (Вільний час) вийшла в 1967 році. Завдяки емоційним та споглядальним образам із світу єврейської містики, хасидизму та російських казок збірка закріпила її репутацію в літературному світі.[3] Її вірші, дуже духовні, але водночас дуже прямі, барвисті та точні, зворушили серця як релігійних, так і світських. Поезія Зельди пронизана глибокою вірою, позбавленою сумнівів та іронії, яка часом властива творчості інших сучасних єврейських поетів. Її вірші відображають її постійну віру - наприклад, у Каашер Берахті аль-Ханерот - «Коли я сказав, що благословення над суботніми свічками»[6] כאשר ברכתי על הנרות ").
У 2004 році в англійському перекладі вийшла збірка поезій Зельди: «Вражаюча різниця: вибрані поеми Зельди», перекладена та відредагована Марсією Фальк (Hebrew Union College Press).[7]
За свої твори Зельда отримала три нагороди: