John Swedenmark

John Swedenmark
John Swedenmark under Poesimässan på Stockholms stadsbibliotek 2019.
John Swedenmark under Poesimässan på Stockholms stadsbibliotek 2019.
Född25 februari 1960 (64 år)
Sundsvall, Västernorrlands län
YrkeÖversättare
NationalitetSvensk Sverige
SpråkSvenska
Isländska (källspråk)
Verksam1982

John Lennart Swedenmark, född 25 februari 1960 i Sundsvall, är en svensk essäist, översättare och redaktör.

John Swedenmark var 2007–2014 kulturredaktör på tidningen Arbetet (f.d. LO-tidningen) och utsågs 2014 till Årets redaktör av Svenska journalistförbundet. Han har skrivit ett stort antal artiklar och essäer inom områden som översättningsteori, litteraturkritik och psykoanalys i kulturtidskrifter och dagstidningar. Han ingår även i redaktionen för tidskrifterna Divan och Karavan. Han har gett ut ett urval av sina artiklar i bokform i Kritikmaskinen och andra texter (Ruin, 2009) och Baklängesöversättning och andra texter (Ariel, 2011). Under fem år, mellan 2014 och 2018, var han sekreterare i översättarsektionen inom Sveriges författarförbund.

Som översättare har han främst översatt skönlitteratur från isländska, bland annat Einar Kárason, Jón Kalman Stefánsson, Gyrðir Elíasson och Sjón, men står även för översättningen av verspartierna i den nyöversättning av J. R. R. Tolkiens Hobbiten eller Bort och hem igen som utkom 2007 (översättare av prosatexten var Erik Andersson).

Priser och utmärkelser

Referenser

Externa länkar

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!