С октября 1846 года по ноябрь 1863 года Л. Ф. Радлов состоял хранителем Этнографического музея Императорской Академии наук и архивариусом Академии (1855—1858 гг.), в 1860 году был командирован Петербургской академией в Копенгаген, Стокгольм и Мекленбург, — «для осмотра музеев, в особенности же для приобретения меной или покупкой разных предметов, принадлежащих к отдаленнейшим эпохам нашего материка, которые могли бы послужить для сравнения по аналогии с теми, какие впоследствии нашлись бы на русской почве»[7][10].
Состоя 17 лет хранителем Этнографического музея Императорской Академии наук, Радлов усердно занимался систематическим распределением хранящихся в нём предметов, для чего подробно изучал описания кругосветных путешествий, совершенных русскими моряками, а также литературу по географии и этнографии северной и восточной России и Сибири. Одновременно он занимался изучением языков северо-восточной Азии и русских владений в Америке. В последние годы жизни Радлов интересовался доисторическими древностями и изучал их по памятникам. Знание английского, шведского и датского языков дало ему возможность познакомиться с богатой литературой о северных древностях. Близко его знавший П. И. Лерх писал, что при составлении своих статей о каменном и бронзовом веках в Европе он пользовался рукописными переводами Радлова статей Ворсо, Стенструпа и Бруцелиуса. Его научные труды были изданы Императорской Академией Наук в 1857—1861 гг. Неизданными остались материалы, собранные Радловым о некоторых языках северо-западной Америки и многолетний труд его о языке колош[5], изучить который он имел возможность при содействии колоша Тихонтина, прожившего около года в Санкт-Петербурге, именно для того, чтобы Pадлов мог ознакомиться с колошским языком. Академик Шифнер передал труд Радлова французскому путешественнику Пинару, печатавшему сочинение об Алеутских островах[7].
«Einige Kritische Bemerkungen über Hrn. Buschmann’s Behandlung der Kinai-Sprache» — «Bullet. de l’Acad. Imp. des Sciences de St.-Pétersb.», Classe H.-Ph., v. XIV, стр. 257—278 и 289—294 (1857)
«Ueber die Sprache der Ugalachmut» — «Bullet. de l’Acad. Imp. des Sciences de St.-Pétersb.», XV (1858), стр. 25—37, 49—63, 125—139.
«Einige Nachrichten über die Sprache der Kaiganen» — «Bullet. de l’Acad. Imp. des Sciences de St.-Pétersb.», стр. 305—331 (1858), XV.
«Ueber die Sprache der Tschuktschen und ihr Verhältniss zum Korjakischen» — «Mém. de l’Acad. Impér. des Sciences», VII Série, t. III, N. 10 (1861)
«Северные древности Королевского Музея в Копенгагене», перевод сочинения Ворсо, СПб. 1861 г.
«Wörterbuch der Kinai-Sprache», издано академиком Шифнером в «Mém. de l’Acad. Impér. des Sciences», VII Série, t. XXI, № 8.
↑Формулярный список о службе (Дело Комитета Правления Императорской Академии Наук 1852—1863 гг.).
↑Курганивич А. В., Круглый А. О. «Историческая Записка 75-летия Санкт-Петербургской второй гимназии», СПб. 1894 г. (1831—1880), часть II, страницы 325—326.
Курганивич А. В., Круглый А. О. «Историческая Записка 75-летия Санкт-Петербургской второй гимназии», СПб. 1894 г. (1831—1880), часть II, страницы 325—326.