Пятеро из них быстро находят друг друга, но шестой их товарищ пропал. Вскоре группа встречает нескольких местных жителей под предводительством школьной учительницы Элсе Мертенс, знающей английский язык. Поначалу голландцы не верят лётчикам, так как не видели никакой авиакатастрофы, но вскоре соглашаются помочь потерпевшим крушение, несмотря на некоторые опасения.
Замаскированные англичане в сопровождении множества местных жителей отправляются на велосипедах на футбольный матч, где их передают в попечение местному бургомистру. Там же неожиданно и обнаруживается потерявшийся член экипажа. Шестёрка прячется в грузовике Йо де Фрис, которая перевозит продукты. Несмотря на то, что женщина недолюбливает англичан, обвиняя их в гибели своего мужа во время бомбёжки (на самом деле он жив, работает в Англии диктором на радио), она прячет лётчиков у себя дома и даёт лодку. Англичане незамеченными почти достигают Северного моря, но в последний момент их обнаруживает часовой, который серьёзно ранит Джорджа Корбетта, самого пожилого члена экипажа. Тем не менее группа благополучно выходит в открытое море, где вскоре находят убежище на немецком спасательном буе (англ.Rescue buoy). Там им противостоят два фашиста, один из которых успевает послать радиограмму о нападении. К счастью, две английские лодки успевают первыми, и транспортируют бакен вместе с лётчиками в Англию.
Три месяца спустя Корбетт полностью поправился, и экипаж снова готов к вылетам на своём новом четырёхмоторном тяжёлом бомбардировщике Avro Lancaster.
Оригинальное название «Один из наших самолётов пропал» было взято из радиосводок того времени, когда дикторы регулярно сообщали после бомбового рейда: «Один [чаще — бо́льшее количество] из наших самолётов не смог[ли] вернуться» (one [or often more] of our aircraft failed to return). Создатели фильма «слегка смягчили» эту фразу, и сделали её названием своего фильма[2].
Сценарий постоянно корректировался прямо в процессе съёмок — это было связано, прежде всего, с тем, что на вооружение английской армии постоянно поступали разнообразные новшества. Яркий пример: Адмиралтейство сообщило режиссёрам, что они используют «ловушки для лобстеров» (англ.lobster-pots) — стальные платформы, заякоренные в Северном море, которые должны служить островками спасения для сбитых лётчиков (об этом ничего не было известно гражданским лицам). Режиссёры немедленно внесли в сценарий эпизод с участием платформ, и добились у Министерства информации разрешения снять их на плёнку[3].
Для съёмок фильма были приглашены как известные актёры, так и дебютанты (например, это первый фильм Питера Устинова)[4]. Прессбургер не хотел приглашать актрис, но Пауэлл настоял, чтобы в фильме присутствовали и женские роли, хотя бы второго плана, но не только эпизодические. Для съёмок внутри «Берты» ВВС Великобритании предоставили муляж бомбардировщика Vickers Wellington, в котором тем не менее было электричество и работающие турели[3].
Авторы фильма стремились к максимально возможной реалистичности, поэтому в ленте присутствуют документальные кадры воздушных боёв, а ключевая сцена — бомбёжка Штутгарта — была отснята в студии Риверсайд, в Хаммерсмите[5]. Макет земной поверхности занимал весь пол студии, был должным образом подсвечен, на нём же вживую имитировались взрывы[6].
Сцены в Нидерландах на самом деле снимались в Бостоне, графство Линкольншир[5], и в кадрах можно заметить местные достопримечательности, например, причал Шодифрайрс и железнодорожный мост Свинг-Бридж.
В фильме практически отсутствует музыка: Пауэлл хотел как можно большую натуралистичность, поэтому зритель, в основном, слышит только те звуки, которые могли бы слышать герои картины[7].
В прокате в США фильм был укорочен на 20 минут[8].
Факты
Поздне́е название фильма обыгрывалось в сериалах, фильмах и компьютерных играх:
Один из эпизодов «Мэверик» называется «Один из наших поездов не вернулся» (One Of Our Trains Is Missing) (1962).
Энтони Элдгейт и Джеффри Ричардс. Britain Can Take it: British Cinema in the Second World War. Эдинбург: Edinburgh University Press, 2-е издание, 1994. ISBN 0-7486-0508-8.
Чарльз Барр. All Our Yesterdays: 90 Years of British Cinema. Лондон: British Film Institute, 1986. ISBN 0-85170-179-5.
Эдвард Долан-мл. Hollywood Goes to War. Лондон: Bison Books, 1985. ISBN 0-86124-229-7.
Джек Хардвик и Эд Шнепф. «A Viewer’s Guide to Aviation Movies». The Making of the Great Aviation Films, General Aviation Series, Выпуск 2, 1989.
Роберт Мёрфи. British Cinema and the Second World War. Лондон: Continuum, 2000. ISBN 0-8264-5139-X.
Майкл Пауэлл. A Life in Movies: An Autobiography. Лондон: Heinemann, 1986. ISBN 0-434-59945-X.