Обозначения, используемые в наименованиях таксонов

Сокращения и прочие обозначения, используемые в названиях биологических таксонов

Общие правила

  • Название таксона в ранге выше вида рекомендуется писать с прописной буквы.
  • Раньше допускалось написание видовых эпитетов с прописной буквы в том случае, если они образованы от имени или фамилии, но сейчас все видовые эпитеты пишут со строчной буквы.
  • Эпитеты, которыми обозначают культивары, пишутся с прописной буквы (см. cv.).

Список обозначений

aff.

aggr.

  • aggr. (сокр. от лат. aggrego) — неформальная группа сходных видов

anon.

  • anon. (сокр. от лат. anonymus) — автор неизвестен

auct.

  • auct. (сокр. от лат. auctorum) — у авторов, у разных авторов

auct. pl.

  • auct. pl. (сокр. от лат. auctorum plurimorum) — у разных авторов
Пример: в списке таксонов рода Пустырник (Leonurus) на сайте GRIN (недоступная ссылка) имеются записи:
Leonurus sibiricus L.
Leonurus sibiricus auct. pl. = Leonurus japonicus Houtt.
Их следует понимать так: правильным следует считать название, автором которого является Карл Линней — Leonurus sibiricus L.; названия же Leonurus sibiricus, в качестве автора которых указаны какие-либо другие лица, являются неправильными и должны рассматриваться в качестве синонима правильного названия Leonurus japonicus Houtt.

candidatus

  • candidatus (лат.) — кандидат, соискатель; в микробиологии: слово, предшествующее названию таксона и указывающее на то, что данный микроорганизм пока не культивирован (то есть типовые штаммы данного микроорганизма ещё не депонированы, что в настоящее время является обязательным условием признания его названия)[2]
Пример: Candidatus Brocadia anammoxidans Jetten et al.

cf.

  • cf. или conf. (сокр. от лат. confer) — неподтверждённая идентификация (детали см. в статье ср.)
Примеры:
  • Pteridinium cf. simplex Gurich
  • cf 1963. Pteridinium simplex Glaessner

comb. nov.

  • comb. nov. (сокр. от лат. combinatio nova) — новая комбинация, то есть комбинация, образованная от ранее обнародованного законного названия[3]

convar.

ct.

  • ct. (сокр. от лат. chemotypus) — хемотип (выделяемая из таксона группа организмов, имеющая способность к образованию тех или иных химических веществ)
Пример: Thymus vulgaris ct. thymol —Тимьян обыкновенный, тимольный тип

cv.

  • cv. (сокр. от лат. cultivar) — культивар (группа растений, поддерживаемая культивированием)

Название сорта пишется после названия таксона (рода, вида, подвида). Используется два варианта записи названия культивара: это название может отделяться от названия таксона обозначением cv., а может заключаться в одиночные кавычки (во втором случае сокращение cv. не используется).

Примеры записи названия для одного из сортов пиериса японского — Forest Flame (на фотографии):

emend.

  • emend., иногда em. (сокр. от лат. emendavit) — исправил, переделал[4]
  • emend., иногда em. (сокр. от лат. emendatus, emendata, emendatum — исправленный, изменённый, улучшенный) — обозначение, указывающее на то, что границы таксона были изменены без изменения типа его названия; ставится после обозначения автора названия таксона в его изначальных границах и до обозначения автора, ответственного за произведённые изменения[5]
Пример: Bacillus Kohn emend.  Migula

et

et al.

  • et al. (сокр. от лат. et alii) — и другие; обозначение используется для сокращённой записи списка авторов данного таксона; это сокращение широко используется и в других областях науки
Пример: вместо записи Petasites hybridus (L.) G.Gaertn., B.Mey. & Scherb. допустимо использовать сокращённую запись Petasites hybridus (L.) G.Gaertn. et al.

ex

  • ex (лат.) — из, в соответствии с, согласно
1. в ботанике используется для связи фамилий двух авторов, из которых второй действительно обнародовал название таксона, предложенное, но действительно не обнародованное первым;
2. в зоологии и бактериологии используется для связи фамилий двух авторов, из которых первый опубликовал название таксона, предложенное, но не опубликованное вторым

ex gr.

  • ex gr. лат. ex grege — из стада, группы. Используется в палеонтологии, близко к определению только до рода (См: sp.), но сохранность материала все же даёт возможность ограничить систематическую принадлежность определяемых форм некоторыми из входящих в состав рода видами и исключить другие[6].

f.

  • f., или fil. (сокр. от лат. filius) — сын
Пример: Hook. — сокращение фамилии ботаника Уильяма Джексона Гукера; Hook.f. — сокращение фамилии его сына, ботаника Джозефа Долтона Гукера
  • f. (сокр. от лат. forma) — форма; в ботанике: слово, входящее в название таксона и указывающее на соответствующий ранг этого таксона

f. sp.

  • f. sp. (сокр. от лат. forma specialis) — специальная форма; в ботанике и микологии: обозначение, входящее в название таксона и указывающее на форму паразита (растения, гриба), адаптированного к специфическому хозяину; номенклатура специальных форм не регулируется положениями Международного кодекса ботанической номенклатуры

fil.

  • fil. — см. f.

hort.

  • hort. (сокр. от лат. hortulanorum) — у садоводов; в ботанике используется для указания садоводческого происхождения названия
Пример: Dioscorea illustrata hort. ex W.Bull — запись обозначает, что ботаник W. Bull действительно обнародовал название данного вида, уже до него применявшееся в садоводстве

in

  • in (лат.) — в; используется для связи фамилий двух авторов, из которых второй был издателем или автором всей работы, а первый ответственен за действительное обнародование (опубликование) или пригодность названия таксона
Пример: Pimpinella hookeri C.B.Clarke in Hook.f. — это означает, что Чарльз Бэрон Кларк обнародовал название вида в работе Джозефа Долтона Гукера.

incertae sedis

  • incertae sedis (лат.) — неопределенного положения; выражение, указывающее на то, что положение таксона в системе неясно

ined.

  • ined. (сокр. от лат. ineditus) — не опубликовано; пишется после названия таксона, чтобы показать, что это название к данному моменту времени ещё не опубликовано (не обнародовано)

MS

  • MS (сокр. от лат. manuscriptum) — рукопись; пишется после названия таксона, чтобы показать, что это название не было опубликовано (обнародовано), а упоминалось иным образом

nec

  • nec (лат.) — и не; используется в конструкции non… nec для пояснения, что данный таксон не следует понимать ни в том смысле, который указан после слова non, ни в том смысле, который указан после слова nec (обычно это относится к таксономическим омонимам)
Пример: Bartlingia Brongn. (1827) non Rchb. (1824) nec F.Muell. (1877) — запись обозначает, что рассматривается таксон Bartlingia, описанный Адольфом Теодором Броньяром в 1827 году, а не таксоны, которым в 1824 и 1877 году соответственно Людвиг Рейхенбах и Фердинанд фон Мюллер дали то же имя

nom. ambig.

  • nom. ambig. (сокр. от лат. nomen ambiguum) — двусмысленное название; название, которое разными авторами использовалось для наименования разных таксонов

nom. cons.

  • nom. cons. (сокр. от лат. nomen conservandum)
1. в ботанике: консервируемое название таксона; такое название семейства, рода или вида, которое утверждено в качестве законного и является приоритетным по отношению к другим названиям этого таксона при том, что оно противоречит одному или нескольким положениям Международного кодекса ботанической номенклатуры (МКБН) (например, было незаконным при обнародовании или не имело приоритета); этот же термин применяется к названию, для которого был установлены посредством консервации его тип, написание либо грамматический род[7]
Пример: Amborellaceae Pichon, nom. cons. (1948)
2. в зоологии: сохранённое название таксона; использование такого названия официально разрешено, несмотря на то, что оно противоречит одному или нескольким положениям Международного кодекса зоологической номенклатуры (МКЗН)
Пример: Archaeopteryx lithographica Meyer, 1861, nom. cons.

nom. dub.

  • nom. dub. (сокр. от лат. nomen dubium) — название сомнительное; данное название имеет неопределённое применение или по причине невозможности удовлетворительной типификации, или из-за невозможности установить, к какому таксону должен быть отнесён номенклатурный тип данного названия

nom. illeg.

  • nom. illeg., или nom. illegit. (сокр. от лат. nomen illegitimum) — незаконное название; название таксона, не соответствующее статьям соответствующего номенклатурного кодекса, хотя и действительно обнародованное (опубликованное); примером незаконного названия может служить омоним (название, орфографически идентичное другому, но основанное на другом номенклатурном типе)

nom. inval.

  • nom. inval. (сокр. от лат. nomen invalidum) — недействительное (невалидное) название таксона

nom. nov.

  • nom. nov. (сокр. от лат. nomen novum) — новое название, заменяющее название; название таксона, которое предложено и обнародовано (опубликовано) с целью необходимой замены ранее обнародованного названия; данное сокращение может относиться к названию лишь того таксона, который был известен и ранее, но под другим названием[8]

nom. nud.

  • nom. nud. (сокр. от лат. nomen nudum) — название «голое»; название, обнародованное (опубликованное) без сопровождения соответствующим описательным материалом; также считается недействительным (nom. inval.)

nom. prov.

  • nom. prov. (сокр. от лат. nomen provisorum) — предварительное (заранее предложенное) название таксона, действительное описание которого состоится в будущем

nom. rej.

  • nom. rej., nom. rejic. (сокр. от лат. nomen rejiciendum) — название отвергнутое; название, использование которого официально отвергнуто (обычно по причине предпочтения другого названия)

nom. subnud.

  • nom. subnud. (сокр. от лат. nomen subnudum) — «почти голое» название; название, не обладающее достаточным описанием для отнесения к тому или иному организму; обозначение неофициальное, термин не признаётся МКБН и МКЗН

nom. superfl.

  • nom. superfl. (сокр. от лат. nomen superfluum) — избыточное название; название, основанное на том же типе, что и другое ранее опубликованное действительное название; также считается незаконным (nom. illeg.)

nom. utique rej.

  • nom. utique rej. — безусловно отвергнутое название; оно само и все комбинации, основанные на нём, не должны использоваться, несмотря на возможный приоритет.

nomen oblitum

  • nomen oblitum — «забытое имя»; название, не используемое с 1899 года и согласно статье 23.9.2 МКЗН не имеющее первенства над младшим синонимом или омонимом в преобладающем употреблении. Младшее название, принимающее первенство перед nomen oblitum, может называться nomen protectum[9].

nomen protectum

  • nomen protectum — «защищённое название»; название, которому придано первенство перед его неиспользуемым старшим синонимом или старшим омонимом, получившим статус nomen oblitum[9].

non

1. используется для того, чтобы показать, в каком смысле не следует понимать данное название (обычно это относится к таксономическим омонимам)
Пример: Pfeifferella Labbe (1899) non Buchanan (1918) — запись обозначает, что рассматривается таксон Pfeifferella Labbe (1899), а не таксон Pfeifferella Buchanan (1918)
2. используется в конструкции non… nec для пояснения, что данный таксон не следует понимать ни в том смысле, который указан после слова non, ни в том смысле, который указан после слова nec
Пример см. в разделе nec
3. используется в конструкции sensu… non для пояснения, что данный таксон понимается в том смысле, который указан после слова sensu, а не в том, который указан после слова non
Пример: см. в разделе sensu.

nothof.

  • nothof. (сокр. от лат. nothoforma) — гибридная форма (аналог ранга форма для гибридов); сокращение nothof. используется по аналогии с сокращением f.

nothosubsp.

  • nothosubsp. (сокр. от лат. nothosubspecies) — гибридный подвид (аналог ранга подвид для гибридов); сокращение nothosubsp. используется по аналогии с сокращением subsp.

nothovar.

opus utique oppr.

  • opus utique oppr. (сокр. от лат. opus utique oppressa) — в ботанике: безусловно отвергаемая работа; названия таксонов, содержащиеся в ней, не являются действительно обнародованными (nom. inval.)

orth. var.

Примеры неправильных вариантов написания названия рода Mammillaria Haw. из семейства Кактусовые:
Пример орфографических вариантов, возникших при переносе таксона в другое царство:

p. p.

  • p. p. (сокр. от лат. pro parte) — частично; обозначение используется в качестве пометки названий таксонов, которые являются синонимами в указанном смысле лишь частично (в некоторых случаях)
Пример: в списке синонимов вида Peltophorum linnaei Griseb. в базе данных The Plant List присутствует название Caesalpinia brasiliensis «L., p.p.»[10], в этой же базе данных в списке синонимов вида Caesalpinia violacea (Mill.) Standl. имеется название Caesalpinia brasiliensis L. без пометки p.p.[11]

pro syn.

  • pro syn. (сокр. от лат. pro synonymo) — название, приведенное только в качестве синонима, не является действительно обнародованным (nom. inval.)

s. l.

s. s.

s. str.

sect.

  • sect. (сокр. от лат. sectio) — секция; в ботанике: слово, входящее в название таксона и указывающее на соответствующий ранг этого таксона

sensu

  • sensu (лат.) — в смысле
1. используется для пояснений, в каком смысле понимается данное название;
2. используется в конструкции sensu… non для пояснения, что данный таксон понимается в том смысле, который указан после слова sensu, а не в том, который указан после слова non
Пример: Rosa majalis Herrm. (1762) (syn. Rosa cinnamomea sensu L. 1759, non 1753) — запись обозначает, что название Rosa cinnamomea L. (1759) является синонимом правильного названия Rosa majalis Herrm. (1762), в то время как название Rosa cinnamomea L. (1753) таковым синонимом не является.

sensu lato

  • sensu lato (лат.) — в широком смысле; выражение, добавляемое к названию таксона с целью уточнить, что объём этого таксона понимается в «широком» смысле

sensu stricto

  • sensu stricto (лат.) — в узком смысле; выражение, добавляемое к названию таксона с целью уточнить, что объём этого таксона понимается в «узком» смысле

ser.

  • ser. (сокр. от лат. series) — ряд, или серия; в ботанике: слово, входящее в название таксона и указывающее на соответствующий ранг этого таксона

sp.

  • sp. (сокр. от лат. species) — вид; используется после родового названия и обозначает, что таксон определён с точностью до рода (например, в описи, на изображении, в каталоге, на ценнике)

sp. indet.

  • sp. indet. (сокр. от лат. species indeterminata) — неопределимый вид; используется в палеонтологии, когда сохранность материала столь плоха, что определение вида абсолютно невозможно[6].

spp.

  • spp. (сокр. от лат. species) — виды; используется после родового названия
1. Используется в качестве собирательного видового эпитета для обозначения всех таксонов, входящих в род
2. При использовании в списке таксонов рода: обозначает все остальные таксоны, входящие в этот род, которые не включены в данный список
Пример: Viola spp. — отдельная страница на сайте GRIN наряду со страницами других таксонов, входящих в род Viola

ssp.

subf.

  • subf. (сокр. от лат. subforma) — подформа; в ботанике: слово, входящее в название таксона и указывающее на соответствующий ранг этого таксона

subg.

  • subg. (сокр. от лат. subgenus) — подрод; в ботанике: слово, входящее в название таксона и указывающее на соответствующий ранг этого таксона

subgen.

  • subgen. (сокр. от лат. subgenus) — подрод; в ботанике: слово, входящее в название таксона и указывающее на соответствующий ранг этого таксона

subsect.

  • subsect. (сокр. от лат. subsectio) — подсекция; в ботанике: слово, входящее в название таксона и указывающее на соответствующий ранг этого таксона

subser.

  • subser. (сокр. от лат. subseries) — подряд, или подсерия; в ботанике: слово, входящее в название таксона и указывающее на соответствующий ранг этого таксона

subsp.

  • subsp. (сокр. от лат. subspecies) — подвид; в ботанике и бактериологии: слово, входящее в название таксона и указывающее на соответствующий ранг этого таксона (в зоологических таксонах, имеющих ранг подвида, используется триномиальная форма, не включающая дополнительного слова)
Пример: Linnaea borealis subsp. longiflora (Torr.) Hulten

subvar.

  • subvar. (сокр. от лат. subvarietas) — подразновидность; в ботанике: слово, входящее в название таксона и указывающее на соответствующий ранг этого таксона

supersect.

  • supersect. (сокр. от лат. supersectio) — надсекция; в ботанике: слово, входящее в название таксона и указывающее на соответствующий ранг этого таксона

syn.

  • syn. (сокр. от лат. synonymum) — синоним; в сокращённом виде слово используется перед названием таксона, если требуется показать, что данное название является синонимом того названия, которое должно использоваться для рассматриваемого таксона; в русскоязычной литературе для той же цели изредка используется сокращение син.; нередко эти сокращения и следующие за ним называния дополнительно помещают в квадратные скобки.
Пример: Petasites spurius [syn. Tussilago spuria]
См. также: Базионим

typ. cons.

  • typ. cons. (сокр. от лат. typus conservandus) — сохранённый номенклатурный тип (номенклатурный тип, который должен быть законсервирован); действительно обнародованное название может быть сохранено (законсервировано) в качестве правильного для таксона, в который не включён его номенклатурный тип, лишь в том случае, если это название будет сохранено (законсервировано) с новым номенклатурным типом, который будет помечен как typ. cons.

var.

  • var. (сокр. от лат. varietas)
1. разновидность — в ботанике: слово, входящее в название таксона и указывающее на соответствующий ранг этого таксона
Пример: Petasites frigidus var. palmatus (Aiton) Cronquist
2. вариетет — в зоологии: слово, входящее в название таксона и указывающее на соответствующий ранг этого таксона
3. вариетет — в бактериологии: синоним слова «подвид» (лат. subspecies)

()

  • () признак двойного цитирования; показывает, что имело место изменение систематического положения ранга — при этом сокращение первоначального автора ставится в круглые скобки
  • Petasites frigidus (L.) Fr. — пример двойного цитирования при перемещении вида из одного рода в другой. Карл Линней первоначально поместил данный вид в род Мать-и-мачеха (Tussilago) под названием Tussilago frigida, позже Элиас Магнус Фрис отнёс этот вид к роду Белокопытник (Petasites) и действительно обнародовал новое сочетание.
  • Populus canescens (Aiton) Sm. — пример двойного цитирования при изменении таксономического ранга. Уильям Айтон действительно обнародовал название разновидности вида Populus alba — Populus alba var. canescens Aiton. Позже Джеймс Эдвард Смит показал, что данную разновидность следует считать самостоятельным видом и действительно обнародовал для него название Populus canescens (Aiton) Sm..

[]

  • [] квадратные скобки
1. в ботанике: используются для указания фамилии автора данного названия в том случае, если название было присвоено таксону ранее исходной даты (1 мая 1753)
Пример: Lupinus [Tourn.] L. — запись обозначает, что название люпина, Lupinus, действительно обнародованное Карлом Линнеем, было дано этому роду Жозефом Питтоном де Турнефором, но он обнародовал это название до исходной даты
2. в зоологии: используются для указания фамилии автора данного названия в том случае, если название было первоначально опубликовано анонимно
3. текст в квадратных скобках, идущий после названия таксона, является пояснительным: к примеру, в таких скобках могут быть указаны его синонимы или те таксоны, результатом скрещивания которых является описываемый таксон

+

1. знак сложения ставится перед названием так называемого прививочного гибрида — у такого гибрида ткани привоя и подвоя смешиваются, образуя новые побеги, которые несут признаки обоих видов.
Это редкое явление, известно всего несколько подобных примеров:
2. знак сложения между двумя названиями таксонов обозначает результат неполового скрещивания этих таксонов

 × 

1. знак умножения перед видовым эпитетом таксона обозначает гибридное происхождение данного таксона (естественное или искусственное)
Пример: Viola × wittrockiana Gams ex Hegi
2. знак умножения перед наименованием рода используется для обозначения межродового гибрида
Пример: × Hookerara hort.

3. знак умножения между двумя или бо́льшим числом названий таксонов обозначает результат скрещивания этих таксонов
Пример 1: Forsythia × intermedia Zabel [= Forsythia suspensa (Thunb.) Vahl × Forsythia viridissima Lindl.]
Пример 2: × Sorbocotoneaster Pojark. [= Sorbus L. × Cotoneaster Medik.]

&

  • & см. et

См. также

Примечания

  1. The Mollusks: A Guide to Their Study, Collection, and Preservation // Universal-Publishers, 2006. С. 141. (англ.)
  2. Калакуцкий Л. В. Обращение с микроорганизмами: правила писаные и неписаные (недоступная ссылка).
  3. МКБН (Венский кодекс), 2009, с. 194, 199.
  4. Джеффри, 1980, с. 111.
  5. Джеффри, 1980, с. 68, 111.
  6. 1 2 Открытая номенклатура. Дата обращения: 8 марта 2021. Архивировано 25 февраля 2021 года.
  7. МКБН (Венский кодекс), 2009, с. 193, 199.
  8. МКБН (Венский кодекс), 2009, с. 192, 199.
  9. 1 2 МКЗН, 2004, с. 171.
  10. Peltophorum linnaei (англ.): сведения о названии таксона на сайте The Plant List (version 1.1, 2013)  (Дата обращения: 19 апреля 2017).
  11. Caesalpinia violacea (англ.): сведения о названии таксона на сайте The Plant List (version 1.1, 2013)  (Дата обращения: 19 апреля 2017).

Литература

  • Международный кодекс ботанической номенклатуры (Венский кодекс), принятый Семнадцатым международным ботаническим конгрессом, Вена, Австрия, июль 2005 г. / Пер. с английского. Ответственный редактор Н. Н. Цвелёв. — М.; СПб.: Товарищество научных изданий КМК, 2009. — С. 124—136. — 282 с. — 800 экз. — ISBN 978-5-87317-588-8. — УДК 58(083.7)
  • Международный кодекс зоологической номенклатуры / Пер. с английского и французского И. М. Кержнера. Второе, исправленное издание русского перевода. — Издание четвёртое. — М.: Товарищество научных изданий КМК, 2004. — 223 с. — ISBN 5-87317-142-4.
  • Джеффри Ч. Биологическая номенклатура = Charles Jeffrey. Biological Nomenclature. Second edition / Пер. с англ. — М.: Мир, 1980. — 120 с. — 15 000 экз. — УДК 574:001.4
  • Алексеев Е. Б., Губанов И. А., Тихомиров В. Н. Ботаническая номенклатура. — М.: Изд-во МГУ, 1989. — 168 с. — 8300 экз. — ISBN 5-211-00419-1. — УДК 582.57.06
  • Ботаника. Энциклопедия «Все растения мира»: Пер. с англ. (ред. Григорьев Д. и др.) — Könemann, 2006 (русское издание). — С. 946—957. — ISBN 3-8331-1621-8.
  • Международный Кодекс номенклатуры культурных растений. 1969. — Л.: Наука, 1974.

Ссылки

Read other articles:

British politician (1750–1825) Sir John Frederick, 5th Baronet (1750–1825), was a British politician who sat in the House of Commons between 1774 and 1807. Early life Frederick was the only surviving son of Sir John Frederick, 4th Baronet of Burwood Park, Surrey, and his wife Susanna Hudson.[1][2] He was born on 18 March 1750, educated at Westminster School from 1760 to 1765, and at Trinity College, Oxford in 1767. From 1769 to 1772 he made the Grand Tour of Europe.[2&...

 

Yehezkiel 35Kitab Yehezkiel 30:13–18 pada suatu naskah bahasa Inggris dari awal abad ke-13, MS. Bodl. Or. 62, fol. 59a. Teks bahasa Ibrani disalin sebagaimana dalam kodeks bahasa Latin. Terjemahan bahasa Latin ditulis di bagian marjin.KitabKitab YehezkielKategoriNevi'imBagian Alkitab KristenPerjanjian LamaUrutan dalamKitab Kristen26← pasal 34 pasal 36 → Yehezkiel 35 (disingkat Yeh 35) adalah bagian dari Kitab Yehezkiel dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen....

 

2012 United States House of Representatives election in the Northern Mariana Islands ← 2010 November 6, 2012 2014 →   Nominee Gregorio Sablan Ignacia Demapan Party Independent Republican Popular vote 9,829 2,503 Percentage 79.7% 20.3% Results by voting district: Gregorio Sablan:      70–75%      75–80%      80–85%      85–90%      ...

Військо́ві нагоро́ди Берегової охорони США — існуюча система нагороджень військовослужбовців, а також підрозділів й частин Берегової охорони США за бойові подвиги, успішне виконання бойових завдань, відмінну поведінку та старанну службу під час виконання своїх обо...

 

Katedral KriževciGereja Katedral Katolik Yunani Tritunggal Mahakudus di Križevcibahasa Kroasia: Grkokatolička katedrala Svetog TrojstvaKatedral KriževciLokasiKriževciNegara KroasiaDenominasiGereja Katolik Roma(sui iuris: Gereja Katolik Yunani Kroasia dan Serbia)ArsitekturStatusKatedralStatus fungsionalAktifArsitekHermann BolléGayaBarokAdministrasiKeuskupanEparki Križevci Katedral Križevci atau yang bernama resmi Katedral Katolik Yunani Tritunggal Mahakudus (bahasa Kroasia:...

 

Part of a series onCanadian wildlife BiodiversityFlora and Fauna Grasses Trees Wildflowers Molluscs Ants Odonates Butterflies Moths Spiders Fish Amphibians Reptiles Birds Mammals Endangered species Aquatic invasive species ConservationProtected areas National Wildlife Area National Parks Provincial parks Wildlife sanctuaries Bird sanctuaries Nature centers Wetland sites OrganizationsNational CAZA COSEWIC CWF CWS WPC International AZA CITES IUCN WAZA WSPA WWF Associated acts Canada Wildlife Ac...

Henry Bernard Tenne (born 11 August 1894) was a politician in British Ceylon and the later Dominion of Ceylon.[1][2] Tenne was elected as an independent member at the 1st parliamentary election, held between 23 August 1947 and 20 September 1947, representing the Dambulla electorate, securing 57.5% of the total vote.[3][4] He was re-elected to the seat of Dambulla at the 2nd parliamentary election, held in May 1952, representing the Sri Lanka Freedom Party (SLFP...

 

Halte Kronelan Kronelan Halte Kronelan, 2022 di Museum Stasiun AmbarawaLokasiPlumbon, Mojolaban, Sukoharjo, Jawa TengahIndonesiaOperatorKereta Api IndonesiaDaerah Operasi VI YogyakartaLetak dari pangkalkm 3+400 lintas Solo Kota-Wonogiri-Baturetno[1]Informasi lainKode stasiunKNL3517[3]KlasifikasiPerhentian dilayani agen[2]SejarahDibuka1922Ditutup2011Operasi layanan - Diagram lintasan stasiun Legenda ke Solo-Kota ke Kalisamin Lokasi pada petaSunting kotak info ...

 

Ilham TohtiLahir25 Oktober 1969 (umur 54)Artush, Xinjiang, TiongkokKebangsaanTiongkokPekerjaanEkonom, penulis blogDikenal atasEkonom di Universitas Minzu Tiongkok Ilham Tohti ([undefined] Error: {{Lang-xx}}: no text (help); Hanzi: 伊力哈木·土赫提; Pinyin: Yīlìhāmù Tǔhètí; lahir 25 Oktober 1969) adalah seorang ekonom Uyghur yang sedang menjalani hukuman penjara seumur hidup di Republik Rakyat Tiongkok akibat dakwaan yang terkait dengan separatisme.[1][2&...

Launch vehicle This article is about the Soyuz-FG rocket. For other Soyuz variants, see Soyuz (rocket family). This rocket article contains payload capacity, but does not include orbital altitude or inclination, which greatly affects the capacity. Please help improve this article by adding the orbital altitude and inclination for the given payload. (Learn how and when to remove this template message) Soyuz FGThe launch of Soyuz TMA-3 atop a Soyuz-FG rocket.FunctionOrbital carrier rocketManufa...

 

Title in the Peerage of Scotland Arms of Douglas, Earl of Ormond: Ermine a heart Gules on a chief Azure three mullets Argent. Earl of Ormond was a title twice created in the Peerage of Scotland, both times for members of the Douglas family. The related title Marquess of Ormond was created twice in the Peerage of Scotland for members of the House of Stuart. The name Ormond originates from Ormond Castle at Avoch in the Black Isle, held by the Douglas family. Douglas Earls of Ormond The first cr...

 

Military unit The LXVIII Army Corps (German: LXVIII. Armeekorps) was an army corps of the German Wehrmacht during World War II. The corps was initially formed in April 1943. History Hellmuth Felmy The LXVIII Army Corps, initially known as Generalkommando z.b.V. LXVIII, General Command for special deployment 68, was formed on 9 April 1943 from the personnel of the Generalkommando z.b.V. which had been formed on 23 September 1942 from personnel that had served on Special Staff F as part of the ...

Hendrik van Grosmont Hendrik van Grosmont (Kasteel van Grosmont, Monmouthshire, 1300 — Kasteel van Leicester, Leicestershire, 24 maart 1361) was graaf van Derby, hertog van Lancaster en een belangrijk krijgsheer, diplomaat en raadgever van de koning van Engeland. Algemeen Hendrik van Grosmont was de enige zoon van Hendrik van Lancaster, de 3e graaf van Lancaster en Maud Chaworth, en een achterkleinkind van koning Hendrik III van Engeland. Als krijgsheer en diplomaat nam hij gedurende de Hon...

 

Bridge in Minnesota, US Hastings High BridgeThe old Hastings High Bridge viewed from the east.Coordinates44°44′47″N 92°51′10″W / 44.74639°N 92.85278°W / 44.74639; -92.85278CarriesTwo lanes of US 61CrossesMississippi RiverLocaleHastings, Minnesota, U.S.Maintained byMinnesota Department of TransportationID number5895CharacteristicsDesigncontinuous arch shaped truss bridgeTotal length1857 feetWidth32 feetLongest span502 feetClearance below63.8 feetHistory...

 

2020 biopic about David Bowie by Gabriel Range StardustTheatrical release posterDirected byGabriel RangeWritten by Christopher Bell Gabriel Range Produced by Paul Van Carter Nick Taussig Matt Code Starring Johnny Flynn Jena Malone Marc Maron CinematographyNicholas D. KnowlandEdited byChris GillMusic byAnne NikitinProductioncompanies Salon Pictures Wildling Pictures Distributed by Vertigo Films (United Kingdom)[1] Elevation Pictures (Canada)[2] Release dates 16 October...

2010 aviation accident Conviasa Flight 2350YV1010, the aircraft involved in the accidentAccidentDate13 September 2010 (2010-09-13)SummaryCrashed on approachSiteApprox. 11 km south-west of Ciudad Guayana Airport, Venezuela 08°14′37″N 062°51′07″W / 8.24361°N 62.85194°W / 8.24361; -62.85194AircraftAircraft typeATR 42-320OperatorConviasaIATA flight No.V02350ICAO flight No.VCV2350RegistrationYV1010Flight originSantiago Mariño Internatio...

 

1962 film by Nathan H. Juran Jack the Giant KillerOriginal theatrical posterDirected byNathan H. JuranWritten byOrville H. HamptonNathan H. JuranBased onJack the Giant KillerProduced byEdward SmallRobert E. KentStarringKerwin MathewsJudi MeredithTorin ThatcherCinematographyDavid S. HorsleyEdited byGrant WhytockMusic byPaul SawtellBert ShefterProductioncompanyZenith PicturesDistributed byUnited ArtistsRelease dates June 13, 1962 (1962-06-13) (Los Angeles) July 16, ...

 

Kururi Domain久留里藩under Tokugawa shogunate Japan1590–1871CapitalKururi CastleHistory • TypeDaimyō Historical eraEdo period• Established 1590• Disestablished 1871 Today part ofpart of Chiba Prefecture Reconstructed keep of Kururi Castle, administrative center of Kururi Domain Kururi Domain (久留里藩, Kururi-han) was a feudal domain under the Tokugawa shogunate of Edo period Japan, located in Kazusa Province (modern-day central Chiba Prefecture), Japan. I...

Arturo TolentinoWakil Presiden Filipina ke-9 Presiden ke-2 dari Republik ke-4Masa jabatan16 Februari 1986 – 25 Februari 1986PresidenFerdinand E. MarcosPendahuluFernando LopezPenggantiSalvador Laurel Informasi pribadiLahir(1910-09-19)19 September 1910Tondo, ManilaMeninggal2 Agustus 2004(2004-08-02) (umur 93)Quezon City, Metro ManilaPartai politikLiberalSuami/istriEdith FabellaSunting kotak info • L • B Arturo Modesto Tolentino (19 September 1910 – ...

 

Petrina FungNama Tionghoa馮寶寶 (Tradisional)Nama Tionghoa冯宝宝 (Sederhana)Asal Zhongshan, GuangdongTahun aktif1959 - sekarangAnak2 putriOrang tuaFeng FengChan Wai YuPasanganChiu Joi KeungYung Yi Chuen Penghargaan Penghargaan Perfilman Hong KongPenghargaan Perfilman Hong Kong untuk Aktris Pendukung Terbaik1993 92 Legendary La Rose Noire1994 C'est la vie, mon chéri Petrina Fung Bo Bo (馮寶寶) (lahir 30 Oktober 1954) adalah aktris terkenal dari Hong Kong. Ia adalah putri di aktor Hon...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!